Chapter 66

Несмотря на то, что ее одежда была грязной, особенно вокруг светлых шрамов, повсюду были разбросаны темные и светлые засосы, от которых лицо Шу Цинвань снова покраснело.

Она протянула руку, поправила одежду Ляньи, затем немного приподняла воротник, велела Ляньи подождать ее, после чего распахнула дверь и вышла.

Она в мгновение ока принесла из комнаты все бумажные пакеты и выстроила их перед Ляньи, который все еще сидел на кровати. Они быстро перекусили, а затем Шу Цинвань спустилась вниз, чтобы попросить официанта принести новую еду.

После обеда Ляньи немного поленилась на кровати. Достаточно отдохнув, она вывела Шу Цинвань на улицу, чтобы та понаблюдала за происходящим.

Спускаясь вниз, Ляньи поняла, что вчера они забронировали две комнаты, но после того, как она и Шу Цинвань откровенно поговорили друг с другом прошлой ночью, они использовали только одну. Другими словами, оставлять вторую комнату на потом было бы пустой тратой времени.

Она легонько толкнула локтем сидящую рядом Шу Цинвань и прошептала: «Ванван, давай жить вместе? Может, откажемся от другой комнаты?»

Шу Цинван серьезно ответил «хм».

Ляньи вспомнила, что вчера Шу Цинвань допустила ошибку, поэтому она откашлялась, наклонилась ближе и сказала: «Разве ты вчера не спрашивал меня, как помочь мне сохранить лицо? Что ж, ты можешь помочь мне сохранить лицо и сейчас».

Шу Цинвань недоумевала: «Как же нам его пополнить?»

«Скажи менеджеру, чтобы он отменил бронирование другого номера, и мы сможем остаться в одном номере», — тихо сказала Ляньи, бросив взгляд на менеджера на ресепшене, который был занят подсчетом счетов. «Просто отмените бронирование своего номера».

«Хорошо». Шу Цинвань кивнула и направилась к стойке регистрации.

Ляньи стояла неподвижно, лишь украдкой поглядывая на стойку регистрации. В конце концов, это она вчера настояла на двух номерах, и просьба выехать сейчас была бы настоящей потерей лица.

Шу Цинвань стояла у стойки регистрации и что-то сказала продавцу. Продавец поднял голову, удивленно взглянул на Шу Цинвань, затем, взглянув поверх ее плеча на платье позади нее, спросил, уточнив: «Один номер? Вы уверены?»

Эти слова действительно задели самолюбие Ляньи, так же как и вчерашний ненужный вопрос, напрямую вызвавший у нее гнев.

Ляньи подошла к лавочнику в нескольких шагах, ударила рукой по прилавку и сказала: «Что вы имеете в виду? Что? Мы не можем жить в одной комнате? Разве вы не спрашивали нас вчера, хотим ли мы жить в одной комнате? Вы вообще умеете вести дела?»

Продавец покрылся холодным потом. Он неловко усмехнулся: «Нет, сэр, я не это имел в виду. Я имел в виду... потому что...»

Продавец на мгновение замешкался, словно желая что-то сказать, но тут даже женщина в магазине потеряла терпение и стала настаивать: «Что случилось? Расскажите!»

«Ведь во время нашего ночного патрулирования мы услышали слабые звуки любовных ласк, доносившиеся из одной из ваших комнат… поэтому мы забеспокоились, что молодому господину может быть не очень… удобно остановиться у вас». Хозяин гостиницы вытер холодный пот со лба и произнес это с натянутой улыбкой.

Ляньи: «......»

Шу Цинвань: «…»

Официант рядом с ним: "......"

Лицо Ляньи залилось румянцем, и ей захотелось прямо сейчас провалиться в какую-нибудь нору.

Увидев, что Ляньи вот-вот взорвется и снова ударит кулаком по столу, лавочник быстро взглянул на них двоих и поспешно многозначительно добавил: «Возможно, я ослышался, что я, должно быть, ослышался, что это недоразумение, недоразумение…»

Официант рядом с ним: "......"

Шу Цинвань: «…»

Ляньи: «......»

В чём смысл вашего объяснения? С таким же успехом можно вообще ничего не объяснять!

И что вы имели в виду, глядя на нас этим взглядом?

Ляньи сердито ударила рукой по стойке регистрации, покраснев, и сказала: «Вы… вы действительно вмешиваетесь! Какое вам дело!»

"Зачем вы несёте такую чушь! Просто отмените бронирование одного из наших номеров... этого будет достаточно, зачем все это нытьё?"

Продавец, обильно вспотев, кивнул и поклонился, сказав: «Да, да, да, я немедленно верну вам деньги за один номер, немедленно верну вам деньги».

Услышав, как продавец сказал «возврат денег», Ляньи тут же схватила Шу Цинвань и поспешила к двери, мечтая как можно скорее отрастить крылья и покинуть это неловкое место.

--------------------

Примечание автора:

Обычно мать не стала бы смеяться над дочерью, о которой пишет, если только у неё не было на то оснований, ха-ха-ха...

Спасибо всем моим замечательным подписчикам и комментаторам! Желаю вам счастья каждый день!

Через несколько дней пусть Ванван попробует, хе-хе.

Глава 75

Когда они вышли из гостиницы, подул легкий ветерок, и Лянь И наконец вздохнул с облегчением.

Она почувствовала, как сильно горит лицо, поэтому похлопала его обеими руками. Похлопывая, она обернулась, чтобы посмотреть на Шу Цинвань, стоявшую позади нее, и обнаружила, что лицо Шу Цинвань тоже покраснело, но выражение ее лица было гораздо спокойнее.

Ляньи внезапно почувствовал себя неловко и закричал: «Что это за отвратительная гостиница? Патрулируете... что вы делаете по ночам, подслушиваете личную жизнь гостей?»

Шу Цинвань сделала два шага ближе, протянула руку, пригладила выбившиеся пряди волос под платьем и мягко сказала: «Всё в порядке, я не против».

Увидев серьёзное выражение лица Шу Цинвань, Лянь И почувствовала облегчение. Она надула губы и фыркнула: «Верно, нам всё равно. Пусть слышат, если хотят!»

Шу Цинвань слегка улыбнулась: «Мм».

Ляньи взял Шу Цинвань за руку и сказал: «Забудь о нём, пойдём посмотрим, выйдет ли сегодня Пэй Цинсун».

Шу Цинвань снова ответила и вместе с Ляньи направилась к концу улицы.

Когда они вышли на улицу перед домом Пей, то обнаружили чайную лавку и сели лицом к входу.

В тот день они съели несколько тарелок семечек подсолнуха, и Ляньи даже рассказал Шу Цинвань двадцать или тридцать анекдотов, но Пэй Цинсуна они так и не увидели. Вместо него дважды заходил и выходил младший брат Пэй Цинсуна, Пэй Цинюань.

С наступлением темноты им ничего не оставалось, как вернуться с пустыми руками и сначала найти место, где можно поесть, поскольку чайная лавка вот-вот должна была закрыться, и они не могли оставаться там бесконечно.

После ужина они продолжили следить за домом Пей. На этот раз они нашли небольшую круглосуточную закусочную, заказали две порции лапши и провели там всю ночь, но так и не увидели, чтобы кто-нибудь из жильцов дома Пей вышел наружу.

Не сдаваясь, они вернулись к чайной лавке рано утром следующего дня, чтобы продолжить ожидание.

Они морально подготовились к этому еще до приезда, поэтому не слишком расстраивались. В конце концов, это была эпоха без интернета, поэтому связаться с людьми или узнать о них было непросто. Еще сложнее было ежедневно присматривать за кем-то. Они давно готовились к длительной борьбе.

Они подождали еще один день, но прогресса так и не добились. Поэтому они решили подождать и подумать, не произойдет ли еще какой-нибудь прорыв.

На третий день, когда они подошли к чайной лавке, хозяин наконец не смог удержаться и осторожно спросил: «Господа, вы… кого-то ждёте?»

Ляньи удивленно взглянул на босса и рассмеялся: «Что? Это так очевидно?»

Лавочник рассмеялся и сказал: «Послушайте, вы с этим молодым господином здесь уже два или три дня. Если бы вы никого не ждали, как у вас могло быть такое свободное время? Мой чай — это не какой-то нектар, как он может каждый день привлекать такого знатного гостя?»

У начальника была густая седая шевелюра и доброе лицо; на вид ему было около семидесяти лет.

Последние два-три дня Ляньи сидит здесь целыми днями, и она даже не знает, сколько чая и закусок он ей подал. Но старик берет с нее только за первую порцию, и никогда не просит доплатить за последующие чай и закуски. Очевидно, что он добрый и честный человек.

У Ляньи уже сложилось хорошее впечатление о старике, и, увидев его доброе лицо и зная, что с ним легко общаться, она не могла не захотеть немного с ним поболтать.

Она раскрыла свой складной веер и со смехом сказала: «Честно говоря, мы действительно кого-то ждём, и вы, наверное, заметили, что мы ждём кого-то из семьи Пей».

«Ну, если говорить проще, у меня есть кузина, которая с первого взгляда влюбилась в Пэй Цинсуна, старшего сына семьи Пэй, когда посетила дегустацию чая для аристократических семей. Но я плохо знаю Пэй Цинсуна. Видя, что моя кузина не ест и не пьет каждый день, как я, как ее старший брат, мог не волноваться? Поэтому я захотел познакомиться с этим старшим сыном семьи Пэй и посмотреть, смогу ли я свести их вместе».

Хотя слова Ляньи казались выдумкой, при более внимательном рассмотрении выяснилось, что они не были полностью сфабрикованы.

Так оно и было. Она беспокоилась о браке Лян Сан Сана и хотела узнать Пэй Цин Суна поближе, а также выяснить его характер и понять, подходит ли он для того, чтобы Лян Сан Сан доверил ему свою жизнь.

Вот в чём дело. Старик рассмеялся и сказал: «Разве это не хорошо? Совсем не сложно. Для таких знатных гостей, как вы, всё, что вам нужно сделать, это вручить свою визитную карточку».

Ляньи с некоторым трудом покачала головой: «Это логично, но понимаешь, если я отправлю ему свою визитку и начну знакомиться с ним открыто, как я смогу узнать, какой он человек? А вдруг он будет ко мне насторожен?»

«Если я не могу доверить ей свою жизнь, разве я не толкну свою кузину в логово тигра?»

Старик с большим удовлетворением улыбнулся: «Я не ожидал, что ты, как старший брат, окажешься таким ответственным. Твоему кузену очень повезло».

«Хотя ваши опасения обоснованы, вам не стоит слишком волноваться. Старший сын семьи Пей известен повсюду своим добрым нравом и первоклассным талантом. Если ваша кузина выйдет за него замуж, она точно не будет испытывать никаких обид».

Увидев, что старик тоже очень добр, Лянь И улыбнулся и честно сказал: «Я всё это знаю, но моя кузина всегда была мягкой и застенчивой. Её семья всегда хотела найти ей кого-то с таким же уравновешенным характером. Как я могу успокоиться, если не пойду и не познакомлюсь с ней лично?»

Закончив говорить, Ляньи притворилась немного обеспокоенной: «Но, как видите, я здесь уже два или три дня, и до сих пор не видела старшего сына семьи Пэй. Может быть, он больше здесь не живет?»

«Нет, нет, я живу здесь, я живу здесь». Старик махнул рукой. «Как я мог не знать это место, если я каждый день ставлю здесь свой прилавок?»

«Но вы этого не знаете, правда? Старший сын семьи Пэй не любит выходить из дома. Я слышал, что семья Пэй хотела устроить ему брак некоторое время назад, но он отказался, потому что хотел учиться. Он каждый день занимается дома, и теперь он добился больших успехов, он учёный, сдавший императорский экзамен».

«Если в будущем вы сдадите императорский экзамен и успешно его пройдете, вы сможете стать высокопоставленным чиновником».

Ляньи провела в этом маленьком городке три дня и много расспросила о Пэй Цинсуне, включая его характер, учёбу и всё остальное, от детства до взрослой жизни. Она узнала о нём немало, но не ожидала, что Пэй Цинсун окажется настолько популярен в этом городе, и что все будут так высоко его ценить. Это наконец успокоило Ляньи.

«Что нам делать?» — с обеспокоенным видом спросила Ляньи. «Он никогда не выходит из дома, как я могу с ним случайно встретиться?»

Старик тоже немного волновался: «Молодой господин, почему бы вам не отправить свои визитные карточки? Так вы быстрее познакомитесь. Можете быть уверены в характере старшего сына семьи Пэй; с ним определенно легко поладить».

«Хорошо, я подумаю об этом. Спасибо за ваши советы, сэр». Ляньи кивнула в знак благодарности старику. «Спасибо от имени моей кузины».

Старик вежливо улыбнулся: «Не нужно, не нужно. Я мало чем помог. Я должен поблагодарить вас, джентльмены, за то, что вы каждый день посещаете мое заведение».

«С тех пор, как вы, два симпатичных человека, сели здесь, дела в моем маленьком ларьке пошли в гору».

Ляньи: «......»

Старик ничего не сказал, и Ляньи даже не заметил.

Действительно, кажется, что за последние два дня улица немного оживилась, после того как в первый день они просидели здесь целый день.

Оглядевшись, я заметил множество косых взглядов, направленных в мою сторону, особенно со стороны человека, сидящего у окна в соседнем магазине. Поразмыслив, я понял, что девушка, сидевшая там, действительно находилась здесь уже несколько дней.

Увидев, что Ляньи смотрит на нее, девушка застенчиво улыбнулась, ее щеки слегка покраснели.

«Вы слишком добры». Ляньи великодушно кивнула старику, который затем занялся своими делами. Ляньи перевела взгляд на Шу Цинвань, желая спросить, что она собирается делать дальше.

Но Шу Цинвань не произнесла ни слова, лишь молча смотрела на чашку перед собой, словно пытаясь пронзить её взглядом.

Ляньи догадалась, что Шу Цинвань, должно быть, видела выражение лица девушки раньше, и почувствовала ревность, но не осмелилась показать это, поэтому смогла лишь выплеснуть свой гнев, достав свою чашку.

Ляньи позабавило угрюмое выражение лица Шу Цинвань. Она наклонилась ближе и прошептала: «Ванвань ревнует? Не сердись. Она может только смотреть, но не трогать, а ты можешь».

Во время разговора Ляньи намеренно уткнулась лбом в голову Шу Цинвань, совершенно не обращая внимания на взгляды окружающих.

Хотя Шу Цинвань по-прежнему ничего не говорила, кончики её ушей слегка покраснели.

На самом деле, услышав слова старика, Ляньи уже придумала, как сблизиться с Пэй Цинсуном. Она была очень благодарна старику за его слова, иначе они даже не представляли, как долго им пришлось бы ждать здесь.

Она никак не ожидала, что Пэй Цинсун окажется таким затворником. Было совершенно непростительно, что такой человек, как он, не сдал императорский экзамен.

Хотя Шу Цинвань сидела в стороне, не поднимая головы, Ляньи почувствовал, что Шу Цинвань поняла её мысли. В этот момент ворота резиденции Пэй открылись, и вышли три учёных, одним из которых был Пэй Цинъюань, младший брат Пэй Цинсуна.

Шу Цинвань и Лянь И обменялись взглядами и тут же встали.

Ляньи на мгновение замерла, а затем вдруг вспомнила о занятом пожилом мужчине позади себя. Она обернулась и крикнула: «Дедушка!»

Услышав зов Ляньи, старик тут же бросил все дела, вытер руки о грубую одежду и поспешил к нему: «Что случилось, молодой господин?»

Ляньи достала из кармана большой серебряный слиток и бросила его прямо старику, уходя прочь со словами: «Старик, спасибо за ваши советы сегодня. Считайте это платой за чай в течение следующих нескольких дней. Сдачу оставьте себе».

«Молодой господин, вы слишком много дали. Вам столько не нужно». Старик, сгорбившись, поспешно взял серебряные слитки и последовал за Ляньи на несколько шагов позади.

⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin

Chapter list ×
Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5 Chapter 6 Chapter 7 Chapter 8 Chapter 9 Chapter 10 Chapter 11 Chapter 12 Chapter 13 Chapter 14 Chapter 15 Chapter 16 Chapter 17 Chapter 18 Chapter 19 Chapter 20 Chapter 21 Chapter 22 Chapter 23 Chapter 24 Chapter 25 Chapter 26 Chapter 27 Chapter 28 Chapter 29 Chapter 30 Chapter 31 Chapter 32 Chapter 33 Chapter 34 Chapter 35 Chapter 36 Chapter 37 Chapter 38 Chapter 39 Chapter 40 Chapter 41 Chapter 42 Chapter 43 Chapter 44 Chapter 45 Chapter 46 Chapter 47 Chapter 48 Chapter 49 Chapter 50 Chapter 51 Chapter 52 Chapter 53 Chapter 54 Chapter 55 Chapter 56 Chapter 57 Chapter 58 Chapter 59 Chapter 60 Chapter 61 Chapter 62 Chapter 63 Chapter 64 Chapter 65 Chapter 66 Chapter 67 Chapter 68 Chapter 69 Chapter 70 Chapter 71 Chapter 72 Chapter 73 Chapter 74 Chapter 75 Chapter 76 Chapter 77 Chapter 78 Chapter 79 Chapter 80 Chapter 81 Chapter 82 Chapter 83 Chapter 84 Chapter 85 Chapter 86 Chapter 87 Chapter 88 Chapter 89 Chapter 90 Chapter 91 Chapter 92 Chapter 93 Chapter 94 Chapter 95 Chapter 96 Chapter 97 Chapter 98 Chapter 99 Chapter 100 Chapter 101 Chapter 102 Chapter 103 Chapter 104 Chapter 105 Chapter 106 Chapter 107 Chapter 108 Chapter 109 Chapter 110 Chapter 111 Chapter 112 Chapter 113 Chapter 114 Chapter 115 Chapter 116 Chapter 117 Chapter 118 Chapter 119 Chapter 120 Chapter 121 Chapter 122 Chapter 123 Chapter 124 Chapter 125 Chapter 126 Chapter 127 Chapter 128 Chapter 129 Chapter 130 Chapter 131 Chapter 132 Chapter 133 Chapter 134 Chapter 135 Chapter 136 Chapter 137 Chapter 138 Chapter 139 Chapter 140 Chapter 141 Chapter 142 Chapter 143 Chapter 144 Chapter 145 Chapter 146 Chapter 147 Chapter 148 Chapter 149 Chapter 150 Chapter 151 Chapter 152 Chapter 153 Chapter 154 Chapter 155 Chapter 156 Chapter 157 Chapter 158 Chapter 159 Chapter 160 Chapter 161 Chapter 162 Chapter 163 Chapter 164 Chapter 165 Chapter 166 Chapter 167 Chapter 168 Chapter 169 Chapter 170 Chapter 171 Chapter 172 Chapter 173 Chapter 174 Chapter 175 Chapter 176 Chapter 177 Chapter 178 Chapter 179 Chapter 180 Chapter 181 Chapter 182 Chapter 183 Chapter 184 Chapter 185 Chapter 186 Chapter 187 Chapter 188 Chapter 189 Chapter 190 Chapter 191 Chapter 192 Chapter 193 Chapter 194 Chapter 195 Chapter 196 Chapter 197 Chapter 198 Chapter 199 Chapter 200 Chapter 201 Chapter 202 Chapter 203 Chapter 204 Chapter 205 Chapter 206 Chapter 207 Chapter 208 Chapter 209 Chapter 210 Chapter 211 Chapter 212 Chapter 213 Chapter 214 Chapter 215 Chapter 216 Chapter 217 Chapter 218 Chapter 219 Chapter 220 Chapter 221 Chapter 222 Chapter 223 Chapter 224 Chapter 225 Chapter 226 Chapter 227 Chapter 228 Chapter 229 Chapter 230 Chapter 231 Chapter 232 Chapter 233 Chapter 234 Chapter 235 Chapter 236 Chapter 237 Chapter 238 Chapter 239 Chapter 240 Chapter 241 Chapter 242 Chapter 243 Chapter 244 Chapter 245