Даци: «Так вы нас приветствуете или нет? Просто скажите прямо!»
Цзя Ран: "Неужели даже дурак сможет это понять? Мне что, кузина должна мне об этом рассказать?"
А потом снова вырвалось слово «задница». Фу, почему эта шлюха так любит использовать это слово? И всё же она такая соблазнительная, такая сексуальная, такая красивая. Это практически вызов моим чувствам по телефону.
Даци: «Добро пожаловать, добро пожаловать. Я обязательно буду часто бывать в вашем прекрасном месте».
Цзя Ран: "Я боялась, что ты не придёшь! Ты сама сказала, значит, тебе действительно нужно приезжать почаще!"
Они некоторое время флиртовали по телефону. Наконец, Цзя Ран сказал: «С этого момента я буду называть тебя „младшим братиком“. Младший братик, я знаю, насколько важна Ци Вэнь в твоей семье. Моя кузина Му Пин боготворит её. Благодаря Ци Вэнь она готова стать твоей наложницей. Ци Вэнь — замечательная девушка, красивая и щедрая. Я так рад за тебя, что у тебя такая хорошая жена! Я вижу, что ты относишься к ней с величайшим уважением; у неё больше достоинства, чем у кого-либо ещё. Так что можешь не беспокоиться о её вечеринке по случаю дня рождения в пятницу!»
Даци: "Спасибо, кузина! Если больше нечего сказать, я сейчас повешу трубку. У меня ещё много дел."
Цзя Ран: "У меня то же самое. В моем отеле то же самое. Ладно, пока!"
Когда она сказала «до свидания», ее тон был невероятно соблазнительным, буквально источал сладость. К счастью, сопротивление мужчины не было слабым. В противном случае он бы немедленно бросился в отель «Три овцы приносят процветание» и заставил бы эту соблазнительную, распутную молодую женщину тут же высоко поднять свои пышные, манящие ягодицы перед ним на кровати в номере...
Даци: "Пока-пока!" Он повесил трубку.
Вскоре после того, как я положил трубку, раздался стук в дверь. «Входите!» — сказал Даци. Оказалось, это была его любимая Суцинь, которая несла папку и входила в кабинет.
Суцинь была слегка накрашена, волосы аккуратно уложены до плеч. На ней был нежно-розовый топ и белая юбка, а в качестве акцента — серебряные туфли на высоком каблуке. Она излучала элегантность и располагающую к себе ауру! Бухгалтер ее собственной компании, ее любимая возлюбленная — прекрасная Суцинь — была поистине потрясающей, практически сияющей и очаровательной!
«О, Суцинь! Как дела?» — спросила Даци. Она села на стул напротив стола мужчины.
Суцинь: «Мне нужно сходить в Бюро промышленности и торговли, чтобы оформить некоторые документы, а также в Муниципальную ассоциацию декоративно-прикладной промышленности…»
«Хорошо, хорошо. Подойди сюда и поговори со мной. Почему ты стоишь так далеко?» Мужчина жестом пригласил Суцин подойти ближе. Разговаривать со своей любимой красавицей лицом к лицу через стол было неловко.
Суцинь покраснела, взглянула на мужчину, слегка улыбнулась и тихо ответила: «Хорошо». Затем она медленно подошла к креслу-качалке Даци. Мужчина, естественно, подхватил ее на руки, позволив ее невероятно упругим и идеально округлым ягодицам устроиться у него на коленях.
Даци: «С этого момента, когда мы остаемся вдвоём, отчитывайтесь о своей работе именно так. Не будьте такими формальными, хорошо?»
Суцинь: "Это... это не совсем правильно, не так ли?"
Мужчина нежно поглаживал её упругую грудь сквозь одежду, одновременно лаская её нежное розовое лицо и говоря: «Что в этом хорошего или плохого? Это моя компания, и здесь все решаю!»
Суцин мягко кивнула с улыбкой и обняла мужчину за шею. Причина, по которой ей так нравилась эта девушка, заключалась в том, что она была не только красива, но и нежна, послушна, рассудительна и невероятно покладиста.
Поглаживая ее нежную грудь, Даци мягко погладила ее румяное лицо и спросила: «Что случилось?»
Суцинь: «Сегодня мне нужно съездить в районное управление промышленности и торговли, чтобы завершить некоторые процедуры, а также Ассоциация декораторов хочет, чтобы наша компания присоединилась, для чего нам нужно заплатить определенную сумму. Мне также необходимо использовать официальную печать компании».
Даци прервал свою работу, достал из ящика официальную печать и сказал: «Сам поставь печать». Суцинь достала из папки в руках несколько документов и поставила на каждом из них официальную печать. После того как мужчина убрал печать, он продолжил свою работу.
Суцинь: "Тогда я пойду и завершу все формальности?"
Даци: "Не спеши, не спеши. Нам обязательно идти утром? Можем пойти и после обеда! Иди сюда, милая, сначала поцелуй меня!"
Суцинь слегка улыбнулась, затем положила папку на стол мужчины, повернулась и поднесла свои алые губы к его губам. Они страстно поцеловались.
После непродолжительного поцелуя Суцинь сказала: «Дверь плохо закрыта, может, мне её закрыть?» Мужчина улыбнулся и мягко кивнул. Женщина встала, отошла от мужчины, заперла дверь, а затем вернулась к нему и усадила свои пышные, стройные ягодицы ему на колени. Они продолжили свой страстный поцелуй.
Мужчина почувствовал, что поцелуй женщины в его объятиях был ароматным и сладким. Женщина вытянула язык и начала активно исследовать рот мужчины, где их языки дико переплелись.
«Ммм, ммм», — тихо простонала женщина. Ее невероятно свежее дыхание, вдыхаемое мужчиной, возбуждало его, а стоны еще больше разжигали его и без того растущее желание. После того, как он ранее флиртовал с соблазнительной Цзя Ран по телефону, его уже возбуждали ее чарующий голос и обаяние. В сочетании с сегодняшним сексуальным нарядом Су Цинь, мужчина явно был беспокойным. В тот момент, когда Су Цинь вошла в комнату, он уже решил, что попросит ее помочь ему «выпустить огонь» — погасить пламя, разгоревшееся в нем благодаря чарующей Цзя Ран.
Жизнь порой бывает прекрасна. Когда тебя охватывает возбуждение, такая потрясающая и редкая молодая красавица — бухгалтер компании — может помочь тебе выплеснуть накопившееся желание! Чувство удовлетворения и выполненной задачи неописуемо.
«Циньэр, дорогая, у твоего мужа там внизу разгорелся настоящий пожар, что ты предлагаешь нам делать?» — специально поддразнивал Даци симпатичную офисную работницу.
Суцинь взглянула на мужчину, прикусила нижнюю губу белоснежными зубами и хитро улыбнулась: «Какой же ты похотливый тип. Ты заставил меня совершить такую мерзость посреди прекрасного утра. Как ты вообще мог такое подумать?»
Даци усмехнулся: «Именно благодаря этой красавице, которую все любят, и которая убирает за мной посреди утра, я чувствую, что так ценю свое время! Каждая минута бесценна, так что поторопитесь, я вас не зря балую!»
Суцинь улыбнулась и сказала: «Куда ты так спешишь? Позволь спросить, ты готова позволить Цивэню делать для тебя эти грязные вещи?»
Даци: «Ты — это ты, а она — это она. Не беспокойся о её делах. Поторопись и просто делай свою работу».
Суцинь поднялась с колен мужчины, затем повернулась наполовину и медленно опустилась на колени перед ним. Она посмотрела на него с соблазнительной улыбкой, ее две белоснежные руки нежно ласкали основание его бедер.
Суцинь: «Я не верю, что Цивэнь мог бы это сделать».
Даци рассмеялся: «Она моя жена, конечно, она это сделала. В этом нет ничего удивительного, это просто такое дело». Ладно, пусть она его немного напугает. Она же не станет выяснять, действительно ли Фэйри так с ним поступила! Хотя он и боялся Цивэня, он ни в коем случае не мог проявлять слишком много страха перед другими женщинами. Только что эта шлюха Цзя Ран сказала по телефону: «Я вижу, ты относишься к ней с величайшим уважением».
Похоже, многие знают, что он боится феи. Вздох, но что он может сделать? Он и так уже боится, и не хочет нарушать её позицию. Ведь, помимо того, что она не лишила его девственности и не позволила по-настоящему насладиться её телом, фея была к нему очень добра. Он не может смириться с тем, чтобы задеть её гордость.
------------
Раздел «Чтение» 86
Может быть, она еще не совсем повзрослела, давайте просто будем относиться к ней как к младшей сестре, которая "сходит с ума".
Суцинь: «Я думаю, вы лжете. У вас очень слабое суждение». Говоря это, она расстегнула брюки и расстегнула ремень мужчины.
Даци: «Хорошо, перестань беспокоиться о ней и сосредоточься на своих делах».
Похоже, Суцинь очень переживает за Фею Вэнь — женщину, которую она любит больше всего. Это понятно; Суцинь любит себя, поэтому она, естественно, немного ревнует Фею Вэнь. Возможно, все женщины, которых она любит, знают, что Фея Вэнь — её настоящая любовь.
Затем Суцин осторожно спустила трусики, доведя их до бедер. Она откинула несколько прядей волос со лба за голову, а затем обеими руками подняла свой уже возбужденный «мужской достоинство», направив его прямо в потолок.
На лице женщины появился легкий румянец, когда она пристально посмотрела на предмет. Сначала она подняла взгляд на мужчину, который кивнул ей в ответ. Затем она поднесла нос к головке предмета, который осторожно держала в руках.
Женщина, слегка прикрыв глаза, нежно поглаживала кончиком своего тонкого носа весь пенис. Она тщательно вдыхала его аромат, от кончика до основания и обратно. Казалось, ей очень нравился мужской запах.
«Циньэр, тебе нравится этот запах?» — несколько озадаченно спросил её мужчина. Она открыла глаза, кивнула и продолжила обнюхивать это место.
Люди действительно разные. Молодая служанка И Цзин поначалу ужасно боялась собственного запаха, поэтому, когда она впервые попыталась удовлетворить себя губами и языком, её вырвало. Но эта женщина, похоже, чувствовала себя совершенно непринужденно со своим запахом. Посмотрите, как она им поглощена и опьянена. Она вдыхает не только запах «Сяо Ци», но и его два круглых члена.
Если мужчина правильно помнил, то его роскошный конь, на котором он ездил по своему желанию, тоже, похоже, наслаждался запахом этого места.
Циньэр, понюхай! Нюхай сколько душе угодно, если хочешь. Мне нравится выражение восторга на твоем лице, когда ты вдыхаешь этот аромат. Понюхай его как следует для своего мужчины! Чем больше ты впитываешь этот аромат, тем больше я тебя люблю; чем больше ты им увлечена, тем больше я тебя ценю!
Вдоволь надышавшись мужским ароматом, прекрасная, немного застенчивая девушка начала нежно целовать влюблённого мужчину в голову своими огненно-красными губами. Звуки её поцелуев были мягкими и чавкающими, звуками, которые мгновенно опьяняли. Блестящая «слезинка» на глазу мужчины была вытерта её красными губами.
Мужчина нежно погладил женщину по волосам и мочке уха. Он мягко похвалил её: «Циньэр, моя добрая женщина, ты такая милая! Твой муж тебя любит. Твои навыки орального секса становятся всё лучше и лучше; это действительно доставляет удовольствие. Иди сюда, впусти его!»
Звуки поцелуя женщины стали громче, когда она услышала похвалу мужчины. После того, как мужчина ясно «приказал» ей «войти», она раздвинула губы и обхватила половину головки его члена своими влажными красными губами. Она крепко держала его, втягивая щеки, ее глаза были полны кокетливого очарования, когда она смотрела мужчине в глаза. Мужчина знал, что в ее взгляде содержится не только кокетство, но и элемент обожания.
Суцинь, его возлюбленная, нефритовая красавица, всегда восхищалась им, и он прекрасно это понимал. Как мужчина, он наслаждался прекрасным чувством восхищения со стороны красивой, сексуальной и очаровательной женщины. Чем больше она восхищалась им, тем больше он её ценил. Каждому настоящему мужчине необходимо чувствовать восхищение женщины, особенно красивой. Это чувство восхищения поистине чудесно; оно делает мужчину более уверенным и зрелым.
Женщина игриво и ловко водила кончиком языка по головке предмета, плотно обхватившего её красные губы.
Глава 106. Короткий, толстый извращенец
"Ох..." — тихо простонал мужчина от удовольствия, его бедра слегка дрожали. Его взгляд был прикован к голове женщины, над которой она усердно работала. Ее нежное, гладкое лицо, брови в форме полумесяца и глаза, словно осенние волны, заставляли его сердце трепетать. Поскольку ее красные губы плотно обхватывали половину его полового органа, щеки были впалыми, из-за чего ее маленький, изящный нос казался заостренным, что придавало ей невероятно милый и очаровательный вид.
«Циньэр, ты такая красивая!» Мужчина, наслаждаясь необыкновенным удовольствием, не мог не восхититься прекрасным лицом женщины. Наблюдая, как такая великолепная женщина «служит» его возлюбленной своими чувственными губами и языком, он испытывал не только физическое наслаждение, но и странное чувство удовлетворения.
"Ах..." — снова тихо простонал мужчина, его бедра дрожали еще сильнее. Женщина быстро "атаковала" кончиком языка глаз предмета у себя во рту. От этого мужчина почти потерял контроль над собой в наслаждении.
Наконец, вся головка его полового органа погрузилась в прекрасные красные губы женщины. Ему казалось, что он попал в теплое, влажное и невероятно мягкое место. Губы женщины были словно весна, словно горячий источник, словно роса. Эта роса питала его сердце. В этот момент женщина совсем не казалась ему распутной; напротив, она обладала невероятной красотой и элегантностью.
Медленно, понемногу, женщина втягивала в себя его половой орган, пока её красные губы почти не коснулись её «чёрного леса». Она чувствовала, будто всё её тело омывается тёплым, приятным горячим источником. Затем она медленно отпустила член, который принадлежал ей и ей. Конечно, её половой орган принадлежал не только женщине перед ней. Он также принадлежал её жёнам, Пинъэр и Цзинъэр; её сёстрам, Цяньру и Чуньсяо. Он также принадлежал соблазнительной лисице Сяо Ли и Маэр Ланьюнь; Пинцзя и Цзяран. И прежде всего, он принадлежал фее — Цивэнь!
Внезапно на столе резко зазвонил телефон. Обе испугались. Суцинь так испугалась, что вскрикнула: «Ах!», и не смогла удержать покрытый слюной предмет от того, чтобы он не попал ей на красивое лицо, и она тоже немного брызнула себе на лицо.
«Черт возьми, кто пытается испортить мне удовольствие, взяв телефон?» — мысленно выругался мужчина. Он ответил на звонок и бросил на Суцин взгляд, давая ей знак продолжать свою «оральную работу» без остановки. Суцин слегка улыбнулась и покачала головой, казалось, ничего не поделаешь, но выполнила его указание.
Даци: "Кто это?" Оказалось, звонила Пинцзя из-за двери офиса.
Пинцзя: «Вам звонит президент Тун, глава отдела по связям с общественностью Пан Цюн. Меня следует перевести на другое время?»
Даци: "Повернись!"
Теперь все звонки в компанию, желающие связаться со мной, должны сначала пройти «проверку секретаря». Иначе я сойду с ума от этих звонков. Этому меня научила Маэр Ланьюнь. Мама говорила, что как только ты открываешь компанию, тебе каждый день поступает куча «назойливых» звонков, например, от телемаркетологов и страховых компаний. Лучший способ — поручить секретарю сначала «отфильтровать» их. Иначе босс сойдет с ума от этих компаний, у которых «толстая кожа, как городская стена»!
Даци: "Сестра Пань, что-то случилось?"
Пан Цюн: «Отлично, что вы в компании. Мы с господином Чэном, руководителем группы компаний по недвижимости, которую мы сегодня принимаем, уже в пути. Мы уже спустились вниз. Господин Чэн внезапно предложил посетить нашу компанию. Вам следует подготовиться».
Даци: «Хорошо, хорошо, хорошо. Никаких проблем».
Пока мужчина говорил, прекрасная женщина, стоявшая перед ним на коленях, ласкала его половой орган губами, благоухающими сандалом, и покачивала головой вверх и вниз. Мужчина беспомощно жестом попросил ее остановиться, сказав: «Циньэр, хватит, хватит, остановись сейчас же».
К его удивлению, прекрасная женщина посмотрела на него с улыбкой на лице, губы ее были сжаты от желания, и она мягко покачала головой, отказываясь останавливаться. Она продолжала «обслуживать» мужской член своим маленьким ртом, ее нефритовая головка покачивалась вверх и вниз. У мужчины не оставалось выбора, кроме как взять ее волнистую нефритовую головку в руки и полностью вытащить свой член из ее маленького рта. Его член был влажным и покрыт слюной женщины, несколько струек слюны соединяли ее влажные красные губы с головкой его члена.
Суцинь игриво отчитала его: «Ты такой непослушный! Сейчас кончишь. Быстрее, дай мне вернуться обратно». Очевидно, она получала огромное удовольствие, когда её внезапно прервали. Ей было так жаль Циньэр, которая была так предана ей и почти всегда выполняла все её прихоти! Но что ж, дело было в повестке дня!
Даци серьёзно сказала: «Сестра Пан и важный клиент поднимаются снизу из офиса. Быстро вставайте!»
Увидев серьёзное выражение лица мужчины, Суцинь тут же перестала кокетничать. Она ответила: «О, хорошо!» Она тут же встала и достала из стола мужчины три коробки дезинфицирующих салфеток, быстро несколько раз протерев его влажный, покрытый слюной половой орган. Затем она помогла мужчине надеть трусы и застегнуть ремень. Только после этого она использовала те же салфетки, которыми только что обработала его половой орган, чтобы вытереть слюну с уголка своего рта.
Наблюдая за быстрыми, неуклюжими движениями женщины, мужчина радостно рассмеялся. Возможно, она слишком нервничала, потому что даже начала вытирать рот дезинфицирующей салфеткой, которой только что убрала за ними.
Она не могла этого вынести, ведь Циньэр оказалась в таком плачевном состоянии из-за неё. Ей было действительно жаль Циньэр!
Подумав об этом, Даци лично достал несколько дезинфицирующих салфеток и вытер слюну с губ и щек Суцинь. Он рассмеялся и сказал: «Глупышка, позволь мне помочь тебе. Почему ты так спешишь? Выбрось салфетки из рук!»
Суцинь: «Ты только что выглядела такой серьезной, это было немного страшно! Я подумала, что ты злишься, и занервничала. А когда занервничала, начала путаться...»
Очевидно, Суцинь одновременно глубоко любит и боится себя. Во всем виноват я; мне не следовало быть таким серьезным с ней, с той, кто так сильно меня любит. Она не сделала ничего ужасно плохого; действительно не было никакой необходимости быть таким серьезным!
В сердце Даци зародилось чувство вины. Он тут же обнял Суцинь и поцеловал её, сказав: «Циньэр, прости меня. Мне не следовало быть таким серьёзным с тобой».
Суцинь слегка улыбнулась и сказала: «Ничего страшного. Вообще-то, ты даже не представляешь, как круто ты выглядела, когда была серьёзна!»
Даци рассмеялся и сказал: «Правда?»
Суцинь кивнула и сказала: «Да, правда! Я впервые вижу, чтобы ты так серьезно на меня смотрела».
Даци: «Циньэр, я больше так с тобой не буду обращаться. Не волнуйся. Иди первой, а Пинцзя скажи, чтобы позже заварила три чашки высококачественного чая Тегуаньинь. К нам приезжает важный клиент».
Суцинь: "О, хорошо. Ну, я сейчас выйду. Пойду в районное управление промышленности и торговли, чтобы завершить все необходимые процедуры для компании".
Даци кивнул и сказал: «Хорошо, вперед. Возьми такси, компания возместит тебе стоимость проезда!»
Суцинь: "Не нужно, с автобусом все в порядке."
Мужчина подхватил её на руки и сказал: «С этого момента ты будешь ездить на такси по делам компании. Я, Тонг Даци, не буду экономить несколько долларов. Послушай меня, бери такси!» На самом деле, сам он всё ещё ездил на работу и обратно на автобусе; в конце концов, компания ещё находилась на ранней стадии развития и не получила крупных заказов. Но ему было жаль Суцинь. Была разгар лета, около 10:30 утра, и стояла невыносимая жара. Он не мог позволить такой хрупкой красавице, которую он глубоко любил, ютиться в переполненном автобусе в такую жару!
Суцин кивнула и тихо ответила: «Да! Мой муж так хорошо ко мне относится, вы такой внимательный человек!» Закончив говорить, она громко поцеловала мужчину и с улыбкой вышла из офиса.
Через несколько минут дверь его кабинета снова зазвонила, и мужчина понял, что это Пань Цюн и босс. Он сам открыл дверь. Как только он открыл её, то увидел Пань Цюна и мужчину средних лет в очках в чёрной оправе, который был ниже его ростом.
Этот мужчина средних лет был невысокого роста, с короткой стрижкой и одет с головы до ног в костюм и галстук. Больше всего Даци впечатлило его ожирение и пивной живот.
Даци: "Здравствуйте, здравствуйте! Добро пожаловать!" Даци сам протянул ладонь, чтобы пожать руку невысокому полному мужчине.
Невысокий, полный мужчина: «Здравствуйте, здравствуйте! Для меня большая честь посетить ваше место!»