Capítulo 83

Мо Жун мягко улыбнулась. Городская стена Куанлана близилась к завершению, так что ей больше не о чем было беспокоиться. «Теперь, когда город достроен, мне пора уходить. Прошло уже довольно много времени с тех пор, как я покинула Юэ Жэньлин, и я очень скучаю по родному городу».

Ли Цзюнь почувствовал в её словах глубокую усталость, словно она уже устала от жизни во внешнем мире. Он не ожидал, что Мо Жун действительно устала от борьбы между Ли Цзюнем и Лэй Хуном и хочет держаться от него подальше. Даже если ей не удавалось избавиться от тоски по этим двум обычным людям, она хотела избегать контактов с ними. В её сердце поднялось чувство грусти. Лэй Хун так давно её не видел; вероятно, он уже забыл о ней.

Но её слова сильно потрясли Ли Цзюня. Он тихо сказал: «Сестра Мо, не могли бы вы пока остаться здесь, а я отправлю вас обратно, когда улажу дела в Ючжоу?»

Мо Жун почувствовала прилив тепла в сердце. Она глубоко ощутила заботу Ли Цзюня о ней, и это смягчило её сердце. Но она тут же напомнила себе: «Давай поговорим об этом позже. Не приходи ко мне только ради этого. У тебя ведь есть другие дела, когда вернёшься, верно?»

Ли Цзюнь подумала, что согласилась, и усмехнулась: «Да, мне еще нужно кое-что уладить. Я пойду первой и приду к вам снова, когда закончу. Я не уйду, пока сестра Мо не выздоровеет».

Мо Жун снова почувствовала жар. Она повернула взгляд и увидела, что лицо Цзи Су, пациентки, было еще бледнее, чем ее собственное. Она стояла молча. Только женщины могут по-настоящему понимать женщин. Две женщины смотрели друг на друга так, словно видели друг друга насквозь и понимали, о чем думает другая.

«Сестра Джи Су… пожалуйста, присядьте ненадолго». Мо Жун вдруг почувствовала, что расстояние между ней и Джи Су очень велико, и смогла лишь неохотно поприветствовать её.

«Нет… Сестра Мо, пожалуйста, берегите себя… Я тоже ненадолго выйду». Не в силах скрыть своих чувств, Джи Су вышла из комнаты Мо Жун, едва не заплакав.

В комнате остались только Ли Цзюнь и Мо Жун. Лицо Мо Жун, покрасневшее от румянца Ли Цзюня, снова начало бледнеть. Она сказала: «Брат, тебе тоже пора выйти. Я устала и хочу немного поспать».

Ли Цзюнь не подозревал, что за этот короткий взгляд между Мо Жун и Цзи Су обе женщины получили глубокий удар в сердце. Он покинул резиденцию Мо Жун, как ему было велено, и увидел перед собой изящную фигуру Цзи Су, словно она смотрела в небо или, возможно, ждала его выхода.

Раздел 3

Услышав приближающиеся шаги Ли Цзюня, Цзи Су не обернулась, а тихо спросила: «О чём вы двое говорили?»

В последнее время, с тех пор как Цзи Су перестала применять насилие против Ли Цзюня по любому поводу, их отношения значительно улучшились. Ли Цзюнь также знал, что, хотя у неё и был скверный характер, она ни в коем случае не была из тех, кто без разбора убивает невинных людей. Однако такие тихие разговоры между ними всё ещё случались редко. Поэтому он был несколько удивлён.

«Я ничего не сказал. Сестра Мо устала, поэтому я вышел. У меня были другие дела», — спокойно произнес он. Хотя он и не собирался ничего объяснять Джи Су, он все же честно ответил на ее вопрос, не зная, что делать.

«О», — тихо ответила Джи Су. Они медленно шли по улице, тень деревьев заслоняла солнце и отбрасывала на них странные тени. Мысли Джи Су, подобно теням деревьев, были полны бесчисленных странных мыслей, но на мгновение она растерялась.

Однако Ли Цзюнь был другим. Половина его мыслей была посвящена здоровью Мо Жун; хотя с ней все было в порядке, он все равно испытывал беспокойство. Другая половина была сосредоточена на Пэн Юаньчэне на фронте. Подлинность капитуляции Пэн Юаньчэна станет известна после анализа результатов его атаки на город Юйцзян. Несмотря на то, что у него было всего 15 000 солдат, Ли Цзюнь верил, что найдет способ решить проблему.

Видя, что Ли Цзюнь молчит, Цзи Су решила проверить его словами, чтобы понять, о чём на самом деле думает этот избранник Бога Войны. Она сказала: «Я тоже скучаю по дому. Я только что слышала, как сестра Мо упомянула об этом, и я тоже скучаю по своей семье».

"ой."

«На наших пастбищах небо голубое, словно его только что вымыли, а скот и овцы на пастбищах многочисленны, как облака, плывущие по небу. Сердца людей на пастбищах широки, как небо».

"ой."

«У моего отца всего одна дочь, и он, должно быть, очень за меня волнуется, раз так давно меня не видел».

"ой,"

Как бы Джи Су ни пыталась намекнуть, Ли Цзюнь отвечал лишь «О». Джи Су внезапно почувствовала, что больше не может этого выносить. Она сердито посмотрела на Ли Цзюня и сказала: «Ты же знала, ты знала, что это сестра Мо, ты... ты... ты — настоящий злодей!»

В спешке она отругала Ли Цзюня, как ребёнка, назвав его «большим злодеем». Ли Цзюнь, который размышлял о том, как Пэн Юаньчэн захватит город Юйцзян, до сих пор не заметил её слов и с удивлением воскликнул: «А? Почему ты меня так называешь?»

"Ты..." — Джи Су оцепенела от гнева, и слезы снова навернулись ей на глаза. Она и не подозревала, что может так много плакать. Слезы, которые она пролила из-за Ли Цзюня с момента их встречи, вероятно, были больше, чем все слезы, которые она когда-либо проливала.

«Прости». Увидев её покрасневшие глаза, Ли Цзюнь растерялся. Если бы Цзи Су сердито отругала его или напала на него, он бы справился, но слёзы девушки — это то, с чем такой, как он, страдающий «гинофобией», просто не мог справиться. «Я… я пойду с тобой в пастбища Цюнлу, когда у меня будет время». В спешке он выпалил обещание, о котором тут же пожалел.

«Правда?» — тут же расхохоталась Джи Су. — «Нужно дать обещание и сдержать слово».

Глядя на её прекрасное лицо, Ли Цзюнь не знал, что делать, поэтому смог лишь сказать: «В любом случае, я всё равно собираюсь навестить твоего отца, так что ничего страшного, если я заодно отвезу тебя к нему».

Солдаты, отдавшие свои жизни в борьбе с японскими пиратами, были кремированы, и их останки были захоронены на кладбище в центре города Куанлань в полдень следующего дня после возвращения Ли Цзюня. В тот день стояла холодная и пасмурная погода, редкий дождливый день с начала лета, и непрекращающаяся морось создавала ощущение возвращения весны. Но еще сильнее, чем морось, были слезы солдат и мирных жителей города Куанлань.

Ли Цзюнь отказался от предложения охранников подержать для него зонт, но когда Мо Жун, несмотря на болезнь, появилась на церемонии, он строго приказал охранникам не допустить, чтобы она промокла под дождем. Остальные генералы, как и он, стояли на открытой площади под дождем, спокойно ожидая начала церемонии.

Сначала раздался скорбный звук суоны, её жалобная мелодия тяжело отдавала сердцам всех присутствующих. Ли Цзюнь слегка нахмурился, глядя на юг. За оркестром в идеальном строю шли восемь рядов солдат Армии Мира, все в белых доспехах. За ними следовала группа солдат, несущих гробы с прахом, также одетых в траурные одежды, которые торжественно шли вперёд. Хотя живых было намного больше, чем мертвых, вид этих двух с лишним тысяч солдат, несущих прах своих товарищей, не мог не почувствовать укол скорби.

«Слава одного генерала строится на костях десяти тысяч». Всякий раз, когда кто-то хвалил командующего Лу, он говорил это с самоиронией. Раньше я этого не понимал, но теперь понимаю… Думая о тех более чем двух тысячах жизней и о враге, численность которого была в несколько раз больше, и всех их истребили, Ли Цзюнь почувствовал, как в нем поднимаются два совершенно разных чувства. Смерть его генералов наполнила его скорбью, но еще более тяжелый удар, нанесенный японским пиратам, также взволновал его. Дождь барабанил по его шлему, издавая звенящий звук, словно отражая эту скорбную музыку, затем стекал по краю шлема, по щекам Ли Цзюня. На мгновение сам Ли Цзюнь не мог отличить, была ли вода, стекающая по его лицу, слезами или дождем.

Среди собравшихся женщины и дети начали плакать. Солдаты, расчищавшие дорогу, подбрасывали в воздух бумажные деньги, которые, покачиваясь на ветру, тихо падали на землю. Время от времени раздавались взрывы петард, напоминая всем, что это день траура для всего города Куанлан.

Тысячи людей медленно входили и выходили. После них следовали Ли Цзюнь, Ту Лунцзыюнь и другие, направляясь к мавзолею. На том месте, где Мо Жун изначально планировал построить особняк для Ли Цзюня, уже начинал формироваться тихий и элегантный мавзолей.

Мертвых больше нет, но живым еще предстоит столкнуться с предопределением судьбы и жизненными трудностями. Ли Цзюнь медленно шел вперед, стараясь освободить свой разум от предстоящих сражений и чувств к Мо Жун, сосредоточившись вместо этого на воспоминаниях о павших солдатах. В этой торжественной и величественной атмосфере любые отвлекающие мысли были бы осквернением памяти о погибших. Даже у Цзи Су, занимавшей особое положение в Армии Мира, глаза были слегка покрасневшими и опухшими, а взгляд — мягким и безмятежным. В этот момент уважение к погибшим превосходило все остальное.

Ту Лунцзыюнь всё ещё был в старых, пожелтевших доспехах. Рядом с ним стояла девушка И, вдохновившая Армию Мира своей песней. Она осторожно приподняла подол юбки, склонила голову и медленно пошла. Её нежное лицо было обрамлено слегка нахмуренными бровями, а глаза сверкали безграничной печалью и горем. Губы были плотно сжаты, изредка дрожали от боли, но ни звука не вырвалось из её уст. Эта, казалось бы, хрупкая девушка стала сильной в тот момент, когда потеряла последнего оставшегося члена семьи.

Взгляд Ли Цзюня на мгновение задержался на ней, прежде чем вернуться к переднему ряду. Ту Лун Цзыюнь представила женщину как Лю Тянь, девочку-сироту из народа И. Во время битвы за защиту города Куанлань именно она появилась в самый критический момент, подняв боевой дух Мирной армии и позволив защитникам продержаться до прибытия Ту Лун Цзыюнь. О такой девочке-сироте нужно должным образом заботиться; она еще слишком молода, ей всего тринадцать или четырнадцать лет.

Внезапно осознав, что он думает о чем-то другом, Ли Цзюнь вернул свои мысли к реальности.

В конце церемонии Ли Цзюнь еще раз обратился к солдатам и мирным жителям города Куанлань. Но он смог выступить только в начале, прежде чем почувствовал, что больше не может продолжать.

«Жители города Куанлань, солдаты Армии Мира! Сегодня, в это время, в этом месте…» Он внезапно обернулся, вытер с лица воду — кто-то говорил, что это пот, кто-то — дождь, а кто-то — слезы, — и снова повернулся к толпе.

«Наши братья использовали свою кровь и плоть, чтобы защитить город Куанлань!» — снова сказал Ли Цзюнь. — «Город Куанлань непременно будет удостоен чести в этой битве!» Но слова заглушил всхлип. На этот раз он не обернулся, а печально посмотрел на толпу у алтаря.

И вот, под ветром и дождем, командующий Армией Мира молча стоял на алтаре, а внизу раздавался тихий хор рыданий. Молодые солдаты лежали лицом к небу, позволяя дождю смывать их слезы. Запах крови в воздухе давно исчез, но кровь в их сердцах кипела.

Люди тоже рыдали, их горе, возможно, было смешано с чувством вины. В разгар битвы среди мирного войска появилась лишь одна девушка-варвар, в то время как большинство спасались бегством и собирали свои вещи. Хотя они могли оправдываться словами: «Я не солдат, война меня не касается», в глубине души они, должно быть, испытывали глубокое чувство раскаяния за этих воинов, превратившихся в пепел.

Ли Цзюнь понимал, что некоторые вещи говорить не нужно, и чувствовал, что больше ничего сказать не может. Поэтому он подозвал Лю Тянь и пригласил её к алтарю.

«В разгар битвы эта юная девушка, эта варварша, стояла рядом с солдатами Мирной армии. Она вдохновляла их своими песнями, и теперь пусть она споет еще раз, чтобы попрощаться с павшими героями!»

Восторженные слова Ли Цзюня вызвали румянец на прекрасном лице Лю Тяня. Она подняла глаза и увидела тысячи взглядов у алтаря, затем поспешно опустила взгляд, совершенно утратив то самообладание, которое она проявляла, когда пела для жестоких японских пиратов в тот день, и ту смелость, которую она проявила, лично застрелив японского вождя. Она грациозно поклонилась толпе и затем тихо запела.

«Какая радость в жизни, какой страх в смерти? Какая печаль, какое счастье? Небо и земля необъятны, чего ищет мое сердце? Время летит, когда же закончится эта жизнь?» Чистая, но печальная мелодия девушки разнеслась по алтарю. Ее голос был негромким, но мелодия, казалось, разносилась по всему кладбищу. Даже те, кто не слышал слов, чувствовали, как музыка медленно течет в их сердцах.

Церемония завершилась пением Лю Тяня. После того, как все разошлись, Ли Цзюнь начал думать о том, как уладить отношения с Лю Тянем, когда Ту Лун Цзыюнь позвал его к себе.

«Ли Цзюнь». Он всё ещё не привык называть Ли Цзюня командиром Ли, но обратился к нему по имени напрямую. Ли Цзюнь не обращал на это внимания. В его глазах статус и принадлежность к определённой группе были лишь поверхностными вещами. Реальной была только власть, способная по-настоящему изменить мир.

«Мне нужно кое-что с вами обсудить». Заметив слегка вопросительный взгляд Ли Цзюня, Ту Лун Цзыюнь объяснила: «Я надеюсь, что Армия Мира сможет приютить эту младшую сестру, Лю Тянь. У неё не осталось родственников».

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131