Capítulo 95

В ту ночь Цзян Шидао размышлял, как завоевать искреннее доверие Ли Цзюня, и поэтому не заснул до поздней ночи. На следующее утро, еще полусонный, он услышал громкий смех Ли Цзюня за дверью палатки: «Господин Цзян, вы уже проснулись?»

Воин, стоявший снаружи палатки, прошептал: «Ещё нет. Господин Цзян всю ночь крепко спал, ничего необычного не происходило».

Цзян Шидао притворился спящим, тихонько похрапывая, и полчаса просидел на диване, прежде чем наконец потянуться и встать. Увидев Ли Цзюня, сидящего прямо в палатке, он с удивлением воскликнул: «Простите, что заставил вас ждать, командир Ли! Я заслуживаю тысячи смертей…»

«Господин Цзян, в этом нет необходимости», — Ли Цзюнь слегка улыбнулся. «Я всего лишь подождал немного».

Хотя Цзян Шидао не желал по-настоящему следовать за Ли Цзюнем, он не мог не восхищаться его поведением. Будучи командующим десятками тысяч солдат, он еще вчера терпеливо ждал у постели человека, который был пленником. Этого не мог сделать ни один обычный человек. Если бы Ли Цзюнь вчера не был пьян, Цзян Шидао боялся, что ему было бы сложнее выведать у него секреты. Тем не менее, он не знал, как Ли Цзюнь поведет себя сегодня.

И действительно, Ли Цзюнь долго и пристально смотрел на него, а затем вдруг рассмеялся и сказал: «Что ты вчера сказал господину Цзяну, будучи пьяным?»

«Это…» — Цзян Шидао задумчиво посмотрел на него, затем криво усмехнулся и сказал: «Я тоже был пьян и забыл, что говорил командир. Помню только, что командир, кажется, упоминал духа дракона в восточном море города Куанлань. Командир, пожалуйста, не вините меня за то, что я забыл о великих достижениях, о которых вы говорили прошлой ночью».

Ли Цзюнь заметно вздохнул с облегчением и сказал: «Ничего страшного, ничего страшного. Мы просто болтали о пустяках. Господин Цзян, пожалуйста, поскорее умойся. Я приготовил для вас небольшой пир».

Цзян Шидао понимал, что в какой-то степени завоевал доверие Ли Цзюня, поэтому улыбнулся и согласился. После завтрака Ли Цзюнь нахмурился и зашагал по палатке. Внезапно он сказал: «Я глубоко восхищаюсь вашей храбростью, господин. Есть кое-что, о чём я хотел бы вас спросить, но не знаю, стоит ли об этом говорить».

Цзян Шидао втайне обрадовался и сказал: «Командир, пожалуйста, отдайте приказ. Как я смею ослушаться?»

Ли Цзюнь пристально посмотрел на него и сказал: «Я хочу вас отпустить, господин. Не могли бы вы передать мне сообщение?»

Цзян Шидао подавил волнение, опасаясь, что Ли Цзюнь это заметит, и спросил: «Какие новости?»

«Я хотел бы попросить вас отправиться в город Хуайэнь и сообщить предателю, что у нашей армии не хватает продовольствия и что мы немедленно отправим войска для нападения на Хуайэнь», — Ли Цзюнь усмехнулся.

Если бы Цзян Шидао не слышал о планах Ли Цзюня прошлой ночью, он был бы очень удивлен, почему тот раскрыл свои намерения врагу. Тем не менее, он все же притворился удивленным и сказал: «Командир, вы ошибаетесь. Теперь, когда я принес вам присягу, у меня нет причин разглашать вашу военную информацию. Если вы хотите, чтобы я изучил сильные и слабые стороны Хуай Эня и действовал как внутренний агент, я сделаю все возможное. Но если вы хотите, чтобы я вступил в сговор с врагом, я категорически не могу».

Ли Цзюнь от души рассмеялся, похлопал Цзян Шидао по плечу и сказал: «Не волнуйся, не волнуйся, то, что ты рассказал, — это именно то, что я хотел донести до вражеских солдат. Просто скажи им, что тебе нужно. Если я захватю город Хуайань, заслуга будет за тобой».

Цзян Шидао мысленно усмехнулся. Похоже, Ли Цзюнь был поистине хладнокровным человеком. Если бы он последовал плану Ли Цзюня, разработанному прошлой ночью, сообщив гарнизону в Хуайэне о предстоящем нападении, запугав их и позволив остаться внутри, а Ли Цзюню захватить два других города один за другим, то гарнизон наверняка заподозрил бы его в распространении ложной информации. В таком случае даже ста жизней было бы недостаточно, чтобы секта Ляньфа убила его. Неудивительно, что Ли Цзюнь так хорошо к нему относился; он просто пытался использовать его. Думая об этом, он стал еще более решительным.

«Понятно». Он сделал вид, что понял. «В таком случае у Шидо нет другого выбора, кроме как подчиниться. Интересно, когда командир потребует от Шидо уйти?»

«Нельзя терять время, господин. Действуйте сейчас, иначе, если вы задержитесь в моей армии слишком долго и об этом узнают слишком многие, мой план окажется неэффективным», — сказал Ли Цзюнь.

Цзян Шидао был втайне рад. Просьба Ли Цзюня была именно тем, чего он хотел. Хотя он и не смог получить от Ли Цзюня подробностей о том, на какой город тот намерен сосредоточить свою атаку, имеющейся информации было достаточно. С этими сведениями он мог бы даже получить звание Великого Мастера.

Попрощавшись с Ли Цзюнем, он в одиночестве вышел через западные ворота. Ли Цзюнь также подарил ему лошадь, что позволило ему быстрее добраться до Хуайэня. По пути он терпел ветер и дождь, спал под открытым небом, и то, что должно было занять три дня, он преодолел всего за два дня.

Члены секты Ляньфа из города Хуайэнь уже узнали о захвате Нинванга Ли Цзюнем, поэтому они держали ворота плотно закрытыми, не допуская проникновения или выхода посторонних лиц. Цзян Шидао подъехал к воротам и крикнул: «Братья с городской стены, откройте ворота скорее! Я из города Нинванг, у меня срочные военные новости!»

Охранять Хуайэнь был Сюэ Цянь, один из шестнадцати мастеров секты Лотоса. Он отдал строгий приказ не допускать проникновения в город шпионов из Мирной армии. Поэтому солдаты-призраки, охранявшие город, не открыли ворота сразу, а срочно сообщили об этом Сюэ Цяню.

«Кто вы, и как вы попали из города Нинван?» — не посмел Сюэ Цянь, не осмеливаясь осторожничать, наклонился и спросил, положив руку на зубчатую стену.

«Учитель, вы меня не помните?» — Цзян Шидао поспешно спешился и опустился на колени, сказав: «Я Цзян Шидао, один из трёх главных жрецов города Нинван. Месяц назад я служил у вас».

Сюэ Цянь прищурился и почувствовал, что этот человек ему знаком. Поэтому он принял суровое выражение лица и сказал: «Значит, это главный министр Цзян. Вы потеряли город Нинван, но не жили и не умерли вместе с Нинваном. Откуда у вас такое лицо, чтобы прийти ко мне?»

Цзян Шидао, склонив голову, сказал: «Я потерял город Нинван и заслуживал смерти, но в армии Хэпин я получил срочную военную информацию. Поэтому я покинул этот мир, чтобы доложить своему господину. Я надеюсь, что мой господин позволит мне искупить свои преступления».

Услышав срочные военные новости, сердце Сюэ Цяня замерло. Он сказал: «В таком случае, откройте дверь и впустите его».

Цзян Шидао вошёл в город и пересказал Сюэ Цяну весь свой разговор с Ли Цзюнем. Затем он пристально посмотрел на лицо Сюэ Цяня, надеясь запечатлеть желаемый взгляд. Но Сюэ Цянь молчал, несколько раз обошёл комнату, а затем рассмеялся: «Начальник Цзян, вы попались в мою ловушку!»

Цзян Шидао был ошеломлен и сказал: «Неужели учитель хочет сказать, что Ли Цзюнь меня обманул?»

Сюэ Цянь сказала: «Именно. Либо ты попала в ловушку, либо сговорилась с Ли Цзюнем, чтобы обмануть меня!»

Услышав это, надежда Цзян Шидао мгновенно погасла под проливным дождем. Он опустился на колени и закричал: «Учитель, пожалуйста, взгляните на правду! Я никогда не был в сговоре с Ли Цзюнем. Каждое мое слово — правда. Как бы Ли Цзюнь ни угрожал мне или ни соблазнял, я никогда не посмею предать секту. Пожалуйста, Учитель, взгляните на правду!»

«Позвольте мне спросить вас», — защищаясь, сказал Цзян Шидао, заставив Сюэ Цяня слегка поколебаться в своих суждениях. — «Какими заслугами или способностями вы обладаете, что Ли Цзюнь так высоко вас ценит? Вы утверждали, что никогда не преклоните колени перед шатром Ли Цзюня, так почему же вы встали на колени после того, как я произнес всего одну фразу? Я слышал о военной тактике Ли Цзюня. Он скрупулезен и искусен в использовании хитроумных стратегий. Как он мог позволить вам узнать о его тактических планах? И как он мог так легко отпустить вас? Если я не ошибаюсь, как только вы покинули город Нинван, армия Ли Цзюня последовала за вами!»

Цзян Шидао неоднократно кланялся, говоря: «Учитель, пожалуйста, простите меня. Мои колени достойны того, чтобы преклонить их перед Великим Богом и уважаемыми лидерами секты. Как я могу преклонить колени перед этим ничтожным ребенком, Ли Цзюнем? Ли Цзюнь на самом деле не ценит меня; он намерен принести меня в жертву ради осуществления своего замысла. Если его план увенчается успехом, а вы, Учитель, останетесь в своем городе и откажетесь помочь Юаньдину и Баошаню, вы непременно казните меня в искупление своих грехов, как только Юаньдин и Баошань падут. Ли Цзюнь полностью пренебрегает моей жизнью и смертью; как он может считать меня ценным? Что касается моего знания тактики Ли Цзюня, то только после своей великой победы он, будучи пьяным, говорил неосторожно. Более того, чтобы предотвратить мою нелояльность, он специально приказал своим воинам охранять мою палатку всю ночь, поверив мне только тогда, когда я не проявлял никакого необычного поведения. Если он хочет использовать меня, он, естественно, должен позволить мне вернуться; иначе как может осуществиться его коварный план?»

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131