Capítulo 221

Цзи Су обернулась и сказала: «Господин Вэй — не чужак. Я не боюсь, так почему же вы?» С этими словами она проскользнула во внутреннюю комнату.

«Командир, необходимо доложить о трёх срочных военных докладах». Увидев, что Цзи Су больше нет в комнате, Вэй Чжань почувствовал облегчение, на его лице появилось выражение, словно вчера ничего не произошло.

«О, скажите мне поскорее». Услышав о срочной военной информации, Ли Цзюнь на мгновение отбросил свои опасения и наклонился вперед.

«Во-первых, хорошие новости: Ту Лун Цзыюнь и Жэнь Цянь загнали тирана в угол в Луцзябао. Сопровождавшие его императорские гвардейцы разбежались, как птицы и звери. Коварный министр — гений; он связал тирана и потребовал его сдачи. Посланник говорит, что Ту Лун Цзыюнь послал пять тысяч человек, чтобы сопроводить их в Люнин».

Услышав имя Лю Нин, Ли Цзюнь на мгновение растерялся, а затем вспомнил, что уже изменил название Лючжоу, когда впервые прибыл в город. Он встал и сказал: «Хорошо, хорошо. Ту Лун Цзыюнь действительно нас не разочаровал. Возможно, он немного груб в мелочах, но в важных делах он никогда не ошибался».

«Вторая информация из военной разведки соответствовала ожиданиям командующего. У Вэй из царства Лань лично командовал армией численностью 300 000 человек, которая, как говорили, на самом деле насчитывала миллион. Перед тем как двинуться на юг, он уже прошел город У Инь. Его передовой отряд появился у Лу Цзябао, когда Ту Лун Цзыюнь захватил в плен тиранического императора и предателей. Они отступили только после того, как увидели, что армия Лу Цзябао захватила город. Похоже, У Вэй понял план нашей армии, как только услышал о поражении У Пэна. Этот передовой отряд, должно быть, прибыл, чтобы приветствовать тиранического императора».

«У Вэй смог загнать маршала Лу в отчаянное положение, что, безусловно, несравнимо с действиями У Пэна». Настроение Ли Цзюня улучшилось. Заманив сюда Лань У Вэя, он сможет полностью осуществить свой план, и начнётся крупномасштабное сражение, редко встречавшееся в истории Шэньчжоу.

Но, немного подождав, Вэй Чжань так и не раскрыл третью информацию из военной разведки. Он невольно спросил: «Господин Вэй, что это? Военная ситуация сейчас крайне напряженная. Если это не какая-то важная новость, нам следует собрать войска, подготовиться к битве и сражаться с У Вэем до смерти!»

«О, этот третий вопрос связан с этим». Вэй Чжаньвэй на мгновение закрыл глаза, молча обдумывая свои слова. Чтобы победить У Вэя, наша армия должна быть едина, но сейчас некоторые из наших солдат замышляют восстание!

«Что!» — внезапно встал Ли Цзюнь.

Глава двенадцатая: Красный снег

один,

У Вэй лениво развалился на коне, его высокая фигура была прикрыта лисьей шубой, а соболиная шапка защищала уши. Даже в суровом севере царства Лань, где от дуновения ветра могли падать ледяные кристаллы, этого снаряжения было достаточно, чтобы защититься от пронизывающего северного ветра. Но как только он добрался до относительно более теплого царства Су, он почувствовал, что замерз.

«Воздух слишком влажный, из-за чего холодно», — медленно подумал он. Прекрасные пейзажи царства Су очаровательны только весной, когда цветут цветы. Но сейчас зима, и с неба падает лёгкий снег. Снег не скапливается на земле, поля покрыты чёрными и серыми пятнами. По сравнению с бескрайними ледяными реками и серебристыми пейзажами Северного царства, этот небольшой снег — ничто.

«Зима — не время для военных действий!» — сказал стоявший рядом с ним военный советник Се Кунь. «Климат в этом королевстве Су сильно отличается от климата нашего Даланя. Я беспокоюсь о здоровье наших солдат».

«Я тоже это обдумал. Действительно, в это время вести боевые действия сопряжено со многими неудобствами». У Вэй потянулся, сделал паузу, а затем сказал: «Лучшее время для атаки — это осенний свежий и чистый воздух, но время никого не ждет. Если мы подождем полгода до следующей осени, государство Су давно станет добычей Ли Цзюня. Кроме того, зимой меньше вероятность заболеваний. Если же мы начнем атаку в более теплое время года, будет трудно гарантировать, что сотни тысяч солдат не заболеют. В настоящее время в сердцах людей на территории государства Су, захваченной Ли Цзюнем, все еще царит неуспокоенность. Наша страна все еще может заручиться поддержкой народа, взяв на себя ответственность правителя Су. После размышлений у нас нет иного выбора, кроме как начать атаку сейчас».

Се Кунь несколько раз кивнул и спустя некоторое время сказал: «Слова Великого Маршала абсолютно верны. Я надеюсь, что правитель царства Су и его министры не окажутся слишком некомпетентными и будут держаться до прибытия нашей армии».

«Боюсь, это будет непросто». У Вэй слегка улыбнулся. «После Лу Сяна все знаменитые генералы Су пали. Только Дун Чэн остался способным сражаться, но у него мало солдат и слабые силы, и он сдался Ли Цзюню. Менее чем за десять лет Ли Цзюнь, имея всего около тысячи побежденных солдат, захватил несколько стран, провинций и уездов. Он захватил территории и города, и теперь у него более 200 000 солдат. Он сражался с японскими пиратами на востоке, отбил армию Чэня на западе, заключил мир с народом Жун на севере и аннексировал южную часть Цзянсу. Его амбиции покорить мир соизмеримы с его талантами. Правители и министры Су знают только себя, а не других. Если бы не поддержка народа, они были бы давно уничтожены моим царством Лань. Остановить Ли Цзюня будет сложно. Я лишь надеюсь, что авангардная конница сможет сначала захватить Луцзябао и оставить путь для правителей и министров Су». Су."

«Высокая оценка Ли Цзюня, данная Великим Маршалом, не только воодушевляет врага, — пренебрежительно заметил генерал Гао Ваньцзинь. — Даже учитель Ли Цзюня, Лу Сян, погиб благодаря блестящей стратегии Великого Маршала. Что касается Ли Цзюня, то Великому Маршалу нет необходимости предпринимать какие-либо действия; я могу захватить его сам».

"О?" — У Вэй посмотрел на него и не смог сдержать смех: "Ха-ха-ха, вы с У Пэном слишком недооцениваете Ли Цзюня."

Видя, что его главнокомандующий насмехается над ним, Гао Ваньцзинь всё ещё не был убеждён и сказал: «Великий маршал, У Пэн потерпел поражение, потому что не знал, насколько хитер Ли Цзюнь. Теперь, когда я готов, что Ли Цзюнь сможет мне сделать?»

У Вэй покачал головой и долго молчал. Годами он жил в королевстве Лань, наслаждаясь изысканными винами и прекрасными женщинами, но никогда не забывал о мировом тренде. Королевство Лань было огромным и малонаселенным, и его господство над Северным Божественным континентом приближалось к пределу. Поэтому в молодости он подумывал о том, чтобы аннексировать королевства Хун и Су на юге. Однако позже он понял, что, хотя эти две страны и слабы, они все же способны противостоять королевству Лань, если объединят силы. Лу Сян из королевства Су был главным врагом на его пути. После того, как он наконец избавился от Лу Сяна, внутренние разногласия в королевстве Лань помешали ему действовать свободно. Поэтому ему оставалось лишь отложить свои амбициозные планы и постепенно сеять раздор между королевствами Хун и Су. Однако изысканные вина и прекрасные женщины не могли уменьшить его амбиции. После трех-пяти лет мира, хотя он и не отказался от боевых искусств, у него не осталось желания завоевывать территории.

Что еще более важно, У Вэй ясно понимал, что королевство Лань также было охвачено внутренними кризисами. Годы войн принесли обширные земли и несметные богатства, а добыча золота сделала валюту Ланя общепризнанным сокровищем на всем континенте. Однако это богатство также породило сложные конфликты и ненависть. Более того, это богатство было сосредоточено в руках королевской семьи и знати, оставляя бедных без средств к существованию, а голодающих — без еды даже на один день. Пока Лань аннексировал королевства Су и Хун, ему было суждено и самому погибнуть. Хотя он ясно это понимал, он пытался изменить ситуацию политическими методами, но какие бы меры он ни предпринимал, результаты были далеки от идеальных. В конце концов, он сдался, надеясь лишь на то, что сможет как можно дольше поддерживать страну собственными силами.

«Докладываю главному маршалу!»

Посыльный промчался галопом по снегу и, стоя на коленях вдали, громко донес: «Генерал Лю Цзяньчжун из авангарда получил срочный военный доклад!»

«Принесите это сюда поскорее!» Ленивое поведение У Вэя исчезло бесследно. Он выпрямился, глаза его заблестели. Посыльный протянул письмо, которое У Вэй развернул, взглянул на него, усмехнулся и передал Се Куню: «Видите, я же говорил».

Прочитав доклад военной разведки, Се Кунь широко раскрыл глаза от недоверия. «Они настолько некомпетентны! Ли Цзюнь использовал свой флот, чтобы отрезать Луцзябао путь к отступлению! Как могли правители и министры царства Су быть настолько некомпетентными!»

«Дело не в их некомпетентности, а в том, что они не могут противостоять стратегии Ли Цзюня, основанной на атаке с двух сторон», — вздохнул У Вэй. «Он сам организовал атаку с двух сторон вместе с Дун Чэном, воспользовавшись слабостью правителей и министров царства Су, боявшихся смерти, и вынудил их покинуть неприступный город Лючжоу. Это не только защитило жителей Лючжоу от крупных военных катастроф, но и заставило врага оставить свой укрепленный город. Но его настоящим решающим ходом стало использование своего флота… Я всегда считал, что восточная экспедиция Ли Цзюня против японцев несколько преувеличена, но теперь кажется, что у Ли Цзюня действительно чрезвычайно сильный флот. Мы должны опасаться, что он повторит свои старые уловки. Люди!»

"существовать!"

«Отдать срочный приказ о переброске войск из уездов Андун и Янчэн в Юньган. Приказать Юньгану быть в состоянии повышенной готовности и не допустить внезапного нападения флота Ли Цзюня».

После того как гонец поспешно ушёл, Се Кунь погладил бороду и рассмеялся: «К счастью, в моём Великом Королевстве Лань не так много портов, пригодных для судоходства зимой, иначе я бы действительно не знал, как защищаться от флота Ли Цзюня. Похоже, моему Великому Королевству Лань тоже нужно построить непобедимый флот».

«Обсудим это позже. Ли Цзюнь уже должен был получить известие о продвижении нашей армии на юг. Ли Цзюнь, о, Ли Цзюнь…» — пробормотал У Вэй себе под нос, дважды повторив имя Ли Цзюня. Генерал Гао Ваньцзинь с недовольным лицом сказал: «Великий маршал слишком серьёзно относится к Ли Цзюню. Полагаю, он ему не ровня!»

Видя, как его подчиненные слепо доверяют ему, У Вэй горько усмехнулся. Возможно, подчиненные забыли, но У Вэй отчетливо помнил, как во время битвы на Снежном поле он заманил Ли Цзюня в земляной город, а тот за одну ночь построил ледяную крепость, чтобы его заблокировать. В тот момент он был бессилен против Ли Цзюня, и в его сердце зародилось предчувствие, что вот-вот родится генерал, сравнимый с Лу Сяном или даже превосходящий его…

«Неужели в армии замышляется мятеж?» — Ли Цзюнь внезапно встал. Хотя обычно он сохранял спокойствие в важных ситуациях, новость, принесенная Вэй Чжанем, все же сильно его удивила.

«Именно так», — Вэй Чжань пристально посмотрел на Ли Цзюня. — «Все солдаты в армии считают, что тех, кто заслужил победу, не награждают, а невиновных казнят. Такие действия крайне несправедливы, поэтому все они намерены поднять восстание».

Услышав это, Ли Цзюнь расслабился, откинулся на спинку стула и сказал: «Значит, опять дело в этом. Обещаю, я не буду доставлять проблем Чжун Бяо».

Вэй Чжань покачал головой и сказал: «Командир, когда вы впервые подняли знамя праведности, большинство ваших братьев последовали за вами лишь ради собственного выживания. Прибыв в Юйчжоу, вы поставили перед солдатами и мирными жителями цель, дав клятву верности городу Куанлань. Но с годами к нашей армии присоединилось всё больше и больше людей. Среди них, помимо тех, кто сражался за вашу цель, была и другая цель: обрести богатство и почёт под вашим командованием. Теперь город Люнин пал в наши руки, а король и министры Су оказались в плену. Все солдаты надеялись, что вы взойдете на трон, чтобы и они могли получить повышение, дворянский титул, а их жёны и дети — титулы. Но после великой победы вы не вознаградили их за заслуги. Неужели это только для того, чтобы солдаты не пали духом?»

Ли Цзюнь, подняв взгляд на Вэй Чжаня, с кривой улыбкой сказал: «Я не собираюсь в ближайшее время вставать на трон. Неужели господин хочет, чтобы я не только пощадил Чжун Бяо, убийцу моего отца, но и лично его наградил?»

«Он должен не только лично вручить награду, но и сделать это щедро, чтобы показать великодушие полководца. Если Чжун Бяо будет щедро награжден, то солдаты почувствуют себя спокойнее, увидев, что даже враг полководца получил награду за свои заслуги, и у них пробудится стремление к совершению добрых дел. Таким образом, даже если полководец не станет сразу королем или маркизом, он все равно сможет вдохновить солдат на храбрость и самопожертвование».

Ли Цзюнь несколько раз осторожно похлопал по рукояти своего меча. Он был в затруднительном положении. Он знал, что Вэй Чжань прав, но уже не хотел отпускать Чжун Бяо, не говоря уже о щедрой награде.

«Пожалуйста, передайте мой военный приказ, господин, о созыве всех солдат». После долгого молчания Ли Цзюнь тихо вздохнул: «Я скоро буду там».

Временный тренировочный полигон Армии Мира расположен к северу от города Люнин. Первоначально это был тренировочный полигон Императорской гвардии королевства Су, способный вместить десятки тысяч солдат для обучения.

«Причина созыва всей армии — наградить солдат, внесших вклад в взятие Люнина», — сказал Ли Цзюнь, направляя свою духовную силу. «Благодаря вашим доблестным усилиям наша армия захватила укрепленный город за один день. Заслуги должны быть вознаграждены, а проступки — наказаны. Надеюсь, вы продолжите свои усилия и повысите престиж нашей Мирной армии!»

Подготовленные награды были вручены отличившимся солдатам. В отличие от других войск, Армия Мира обычно вручала награды публично. Фэн Цзютянь считал, что это вызовет у отличившихся чувство чести, а у незаслуженно отличившихся — зависть. Когда командиры каждого подразделения вручали награды своим отличившимся солдатам, время от времени из армии доносились крики «Да здравствует!» и громогласные аплодисменты.

После вручения наград солдатам в армии снова воцарилась тишина. Ли Цзюнь сказал: «Во время осады Чжун Бяо, авангард под командованием Дун Чэна из Цингуя, внес наибольший вклад и заслуживает высшей награды. Поэтому Чжун Бяо награждается 100 000 таэлей золота и 600 рулонами шелка, а также повышается в звании до командира десяти тысяч человек!»

Солдаты уже знали эту новость и то, что Чжун Бяо был врагом Ли Цзюня. Услышав, что он, как и обещал, наградил его, они не могли не обсудить это. Затем Ли Цзюнь добавил: «Кроме того, поскольку Чжун Бяо возглавил отряд и первым преодолел городскую стену, ему также присвоен титул «Маркиз армии, разрушающей города»!»

Услышав эту новость, вся армия на мгновение затихла, а затем разразилась оглушительными ликующими возгласами. Присвоение Ли Цзюнем титула маркиза армии разрушения городов Чжун Бяо означало не только беспристрастность и справедливость Ли Цзюня в награждениях и наказаниях, но и то, что Ли Цзюнь утвердится на троне, а солдаты армии мира станут героями-основателями!

Вэй Чжань тоже не ожидал такого поворота событий от Ли Цзюня. Увидев ликующие солдаты, он слегка улыбнулся. Чжун Бяо же, напротив, никогда не представлял, что станет первым из генералов Мирной армии, кто получит дворянский титул. На его лице читались удивление и неуверенность. Только когда окружавшие его солдаты поздравили его, он понял, что должен выразить свою благодарность. Поэтому он быстро вышел из строя, преклонил колени перед Ли Цзюнем и, поклонившись, сказал: «Ваше Величество, я глубоко благодарен Вашему Величеству за прощение прошлых обид и готов служить Вашему Величеству до смерти!»

Ли Цзюнь нахмурился и, избегая поклона Чжун Бяо, спокойно сказал: «Вставай. Я не король, а ты не подданный. В Мирной армии только погибшим солдатам разрешено преклонять колени и кланяться. Разве ты этого не знаешь?»

Чжун Бяо был полон радости, поэтому он нисколько не принял безразличие Ли Цзюня близко к сердцу. Он также понимал, что уже само по себе большая удача, что Ли Цзюнь готов его пощадить. Он встал, отдал воинское приветствие и затем отступил.

El capítulo anterior Capítulo siguiente
⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131