Capítulo 18

Honglians gealterte Augenlider hingen schwer, fast als ob sie schlief, doch die leichte Wölbung ihrer Mundwinkel war tief verwurzelt; bei genauerem Hinsehen erkannte man, dass es ein natürliches Lächeln war. Honglian blickte Zhigao nicht einmal an. Ihr Sohn begann, sie nach ihrem Weg in die Verderbtheit zu befragen.

„Zhigao“, konnte sie nur schwach sagen, „du bist jetzt erwachsen, weißt du denn nicht, dass ich nur mit einem Mann geschlafen habe? Wie könntest du sonst existieren? Vielleicht wirst du mir das nie verzeihen, nicht einmal bis zu deinem Tod, aber das liegt an dir.“

"Schwester"

"Hey, hier ist niemand, also nenn mich nicht Schwester!"

„Nein, es ist schon so flüssig geworden, ich kann es nicht mehr ändern“, hakte Zhigao nach.

"Dieser Kerl mit dem Nachnamen Ba, der Melonenkern-Ba, der war doch immer recht gut zu dir, nicht wahr?"

„Es geht nur ums Geschäft, um Kleingeld“, sagte Honglian. „Reden Sie keinen Unsinn.“

Zhigao nahm sofort einen fröhlichen Ton an und gab vor, glücklich und entspannt zu sein:

„Dark, du machst das für mich, nicht für dich selbst, richtig? Sieh dich an, all das Puder, und du siehst immer noch trocken und rissig aus, mit so vielen Mustern. Und in einer Weile wird es auch nichts mehr helfen, selbst wenn du dich in auffällige Kleidung kleidest …“

"Sieh dir deinen verletzenden Mund an!"

„Nein, ich sage die Wahrheit. Wenn man jemanden exklusiv bedienen würde, denken Sie mal darüber nach, ha, wer weiß, wer davon profitieren würde? Wir sind alle wie Kröten mit gebrochenen Beinen – wir können nicht sehr hoch springen, und ich kann Sie unmöglich unterstützen.“

Er lachte und scherzte gerade noch, als Zhigao plötzlich einen Anflug von Traurigkeit verspürte. Er wusste nicht, wovon er sprach. Während er sprach, wandte Zhigao langsam sein Gesicht von der Wand ab.

Sie drehte sich um, gähnte leise, bedeckte ihren Mund mit der Hand und wischte sich dann mit derselben Hand die Augen. So wischte sie die Tränen weg, die ihr unbemerkt und lautlos in die Augen gestiegen waren.

„Ich bin müde.“ Er sagte nichts mehr.

Honglian konnte nichts erkennen:

„Willst du noch ein bisschen länger plaudern?“ Nachdem er es endlich geschafft hatte, sich eine Weile mit seiner Mutter zu unterhalten, wurde er plötzlich wieder müde.

Zhigaos Schlaf befreite ihn von tausend Jahren Sorgen.

In der Abenddämmerung kam Dandan allein an.

Zhigao schlief noch. Dandan rüttelte ihn und rief: „Bruder Qiegao, es dämmert, steh auf!“

Seine fast schlaffen Glieder begannen wieder Gefühl zu bekommen; sein Rücken schmerzte, und er wusste nicht, wie lange er geschlafen hatte. Die Sonne war bereits untergegangen, aber es war immer noch anstrengend; sein Rücken war schweißnass. Zhigao rieb sich die Augen und wachte wieder auf. Er dachte, ein ganzer Tag sei vergangen, aber das war nicht der Fall. Als er Dandan allein sah, fragte er:

Wo ist Huaiyu?

"Und du redest immer noch? Onkel Tang war wütend und hat dich ausgeschimpft, und Huaiyu hat seinen Dreck weggeräumt, warum bist du ihm also nicht eifrig nach Hause gefolgt?"

Als Zhigao das hörte, runzelte er besorgt die Stirn und sah aus wie ein verhärmter alter Mann, erfüllt von endloser Trauer. Wie sollte sich das nur lösen?

Ihm blieb nichts anderes übrig, als sein verschwitztes Hemd zu wechseln, eine Weste anzuziehen und Dandan hinauszuführen. Er wandte sich wieder Honglian zu und sagte:

"Schwester, ich gehe."

Honglian beobachtete, wie die junge Frau ihrem Sohn so vertraut und zärtlich begegnete, und ein Stich Eifersucht stieg in ihr auf. Wer war sie wirklich? War er etwa so unruhig geworden, sobald sie da war? Der junge Mann, ein gutaussehender Bursche mit einem Gespür für die Welt, war flink und wendig und sprang mit wenigen Schritten aus der Gasse. Honglian sah den beiden nach.

„Deine Schwester ist so seltsam, selbst wenn sie nicht lächelt, sieht sie aus wie in Trance. Ähm, sie starrt mich so leer an. Warum sieht deine Schwester so alt aus? Ist deine Mutter dann nicht noch älter? Du hast doch gar keine Mutter, oder?“

"Dandan—"

"Was?"

„Das ist alles.“ Zhigao dachte einen Moment nach und sagte hastig, aus Angst, er würde sich nicht mehr trauen, es zu wiederholen, wenn er zögerte: „Dandan, ich sollte es dir besser sagen. Ich kann es dir nicht länger verheimlichen. Du wirst es sowieso früher oder später herausfinden, also werde ich es dir klar sagen –“

"Sprich, du elender Kerl, sag es endlich!"

„Na schön, ich werde es dir sagen.“ Zhigao packte mutig aus: „Das war meine Mutter.“

"Oh? Das ist seltsam, so alt."

„Sie ist meine Schwester, weil sie in einem zwielichtigen Geschäft arbeitet und mich Schwester nennt… Ich nenne sie seitdem auch Schwester. Tu einfach so, als wüsstest du nichts davon, es ist nur zu meinem Besten. Bei Huaiyu ist es genauso.“

"OK."

"Du hast zugestimmt?"

„Okay, ich werde es niemandem erzählen. Ich werde auch nicht auf dich herabsehen, keine Sorge.“

"Dandan, du bist so nett."

„Ich habe sogar noch bessere!“

Zhigao fühlte sich erleichtert, leichter, und der Schmerz war vergessen. Er glaubte, das Geheimnis bewahrt zu haben, aber in einem Ort wie Beiping – wer würde es schon nicht bemerken? Er hatte es nur nicht verraten. Dennoch fühlte sich Zhigao, als hielte er ein kleines Kaninchen im Arm, sein Herz pochte Tag und Nacht. – Lag es vielleicht auch daran, dass sie Dandan war?

Jetzt, wo ich es ausgesprochen habe, habe ich keine Angst mehr.

"Warum bist du nicht bei Onkel Huang? Wo ist dein Bruder Huang? Wo bist du jetzt? Wie lange bist du schon hier?!"

„Ugh“, stampfte Dandan mit dem Fuß auf, „Ich muss es dir schon wieder erzählen! Ich habe Huaiyu gerade alles erzählt, und jetzt muss ich es dir schon wieder erzählen. Wie anstrengend!“ Dann warf sie einen Wutanfall, genau wie früher als Kind: „Ich erzähle es dir nicht!“

"Erzähl schon?", neckte Zhigao sie, als ob er flehen würde, "Ich werde dir alles erzählen."

Es stellte sich heraus, dass Dandan in die Heimatstadt ihres Onkels in Tianjin zurückgekehrt war. Da sein Sohn ihm nicht mehr nützlich war, gab Onkel Huang sein Wanderleben auf und ging nur noch kleinen Geschäften nach. Obwohl er Dandan liebte, war sie nicht seine eigene Tochter, und er konnte sich nicht dauerhaft um sie kümmern. Glücklicherweise gab es im Handel Leute, die ebenfalls mit dem Aufstellen von Ständen Geld verdienten. Auch Meister Nan und seine Gruppe, die derselben Familie angehörten, sahen, dass Dandan aus einer angesehenen Familie stammte, und versprachen, sich um sie zu kümmern. So schlossen sie sich der Familie Miao an und reisten von Tianjin aus in Orte wie Wuqing, Xianghe, Tongxian, Daxing und andere größere und kleinere Orte. Nun waren sie in Beiping angekommen und hatten zunächst im Anwesen der Familie Yang eine Unterkunft gefunden, bevor sie begannen, ihre Stände auf der Tianqiao aufzubauen.

Dandan erzählte Zhigao daraufhin auf einmal ihre ganze Geschichte.

„Du warst ursprünglich Huang Dandan, aber jetzt bist du Miao Dandan. Was ist passiert? Du entwickelst dich mit jedem Leben weiter zurück. Bist du noch ein Sämling? Bald wirst du zu einem Samenkorn und dann sterben“, sagte Zhigao.

Dandan grinste höhnisch und blieb stehen; er weigerte sich zu gehen.

Ich fragte mich, was Ursache und Wirkung waren. Dandan, ihr ursprünglicher Name war Peony. „Die Pfingstrose ist ursprünglich die Blume von Luoyang, der Langshan-Kamm ist meine Heimat. Wenn ihr nach meinem Namen und Nachnamen fragt, ist mein Vorname Luoyang, die Blume.“ – Dandan hatte keine Heimat, keinen Nachnamen und war ihres Namens unwürdig. Die Königin der Blumen, nun heimatlos, noch nicht ausgewachsen, ihre Wurzeln zittern bereits und ihre Blätter wiegen sich im Wind. Wo wird sie nur Wurzeln schlagen? Wird sie leben oder sterben? So jung, erst siebzehn, kann niemand die Geheimnisse des Schicksals ergründen. Zhigao war von ihrem Eigensinn eingeschüchtert – wie von einer Katze, die ihren Zorn unterdrückt. Er wusste, dass alles nur gespielt war.

„Sei nicht böse. Ich sage immer wieder ‚Tod‘, um Glück zu bringen. Wenn ich es oft sage, ist die Wahrscheinlichkeit geringer, dass ich sterbe“, erklärte Zhigao hastig.

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131