Capítulo 3

Les jeunes eunuques commencèrent à appeler les noms, et les dames d'honneur choisies s'avancèrent pour présenter leurs respects et attendre le choix de l'empereur et de l'impératrice douairière. Toutes s'efforçaient de gagner les faveurs de l'empereur.

Comme Qingluan l'avait prédit, l'Empereur ne répondit pas particulièrement aux avances des dames. L'Impératrice douairière prit toutes les décisions, choisissant plusieurs filles de hauts fonctionnaires et quelques femmes vertueuses d'origine modeste, tandis que celles qui se montraient séductrices étaient écartées. Qingluan, naturellement, se comporta de manière irréprochable, gagnant ainsi les faveurs de l'Impératrice douairière et étant choisie.

« Désormais, vous serez les concubines de l'Empereur. Ces prochains jours, retournez écouter les enseignements de vos instructeurs, apprenez bien les règles du palais et servez l'Empereur de tout votre cœur. Ce soir, l'édit impérial sera promulgué pour déterminer votre rang. » Bien que le ton de l'Impératrice douairière fût doux, il était empreint d'autorité. Nul n'osa faire preuve de négligence et tous s'agenouillèrent pour répondre : « Oui, merci, Votre Majesté, merci, Impératrice douairière ! »

Ce soir-là, l'édit impérial fut promulgué, attribuant aux dames choisies des titres correspondant à leurs origines familiales et à leur comportement envers l'empereur. Wei Lanyi fut nommée Consort Vertueuse, Linghu Ling Consort Vertueuse, Cui Qiao'er Consort Noble, Wang Xiuya Consort Élégante et Qingluan Consort Spirituelle… Le poste d'Impératrice demeurait vacant ! Cependant, Qingluan y réfléchit à nouveau et trouva la décision judicieuse. Ainsi, aucune des deux principales forces ne serait offensée. L'empereur était en effet clairvoyant.

Les jours passant, une fois l'instruction relative aux règles du palais achevée, chacun s'installa dans les palais attribués par l'Empereur. La Consort Vertueuse reçut le palais Zhongling, la Consort Vertueuse le palais Xiangyu, la Consort Qiao le palais Deling, la Consort Élégante le palais Fangyu, le Phénix Azur le palais Yunhuang, et plusieurs femmes de talent et de beauté résidèrent respectivement au palais Yongxiang et au palais Jinli.

Comme le poste d'impératrice était vacant et que l'impératrice douairière n'aimait pas les foules, les salutations quotidiennes du matin et du soir furent supprimées, et les gens n'étaient convoqués au palais Fengxiang de l'impératrice douairière que pour des audiences lors de festivals ou d'occasions spéciales.

Tandis que tous les autres se creusaient la tête pour gagner les faveurs de l'Empereur, Qingluan réfléchissait à la manière d'éviter son attention et de se tenir à l'écart des intrigues de la cour. Heureusement, ses talents médicaux, qu'elle maîtrisait depuis l'enfance, lui furent précieux. Il lui suffisait de feindre un léger malaise pour obtenir ce qu'elle désirait.

Lorsque l'impératrice douairière apprit que Qingluan était souffrante, elle lui conseilla de se reposer et ordonna aux médecins impériaux de lui rendre visite fréquemment et de faire rapport sur son état. Qingluan put enfin se reposer en paix et en profita pour observer le conflit en retrait, guettant une occasion de frapper.

Comme elle vivait seule et devait se reposer sur ordre de l'impératrice douairière, le palais de Yunhuang était généralement désert, ne recevant que de rares visiteurs. En effet, tous étaient occupés à courtiser l'empereur et ses deux concubines favorites ; qui se souvenait de la discrète Ling Jieyu ? Durant la journée, Qingluan envoyait ses nouvelles suivantes – Caidie, Caiwen, Lüyi et Lüjiao – recueillir des informations auprès des autres palais. La nuit, dans le calme et la solitude, elle se retirait dans un coin du jardin impérial, lieu de concentration spirituelle, pour cultiver son énergie intérieure.

À l'origine, Qingluan pratiquait la culture de l'énergie interne enseignée par son maître pour fortifier son corps, mais désormais, accablée par de lourdes responsabilités, elle doit naturellement devenir plus forte pour accomplir davantage. Maîtriser les arts martiaux pour se défendre est primordial. Cependant, Qingluan n'apprécie guère le combat et le meurtre

; elle se contente de pratiquer des déplacements agiles et légers ainsi que le maniement d'armes dissimulées. Bien sûr, le plus important reste la culture de l'énergie interne. Qingluan a découvert que cultiver dans des lieux où l'énergie spirituelle se concentre permet d'obtenir des résultats deux fois supérieurs avec deux fois moins d'efforts

; c'est pourquoi elle a choisi ce lieu précieux pour s'y consacrer pleinement durant cette période.

Bien que les nouvelles de chaque palais ne fussent pas parfaitement claires, le constat était assez net

: Wei Lanyi n’obtint pas le titre d’impératrice, mais seulement celui de vertueuse concubine. Cependant, elle ne se découragea pas et servit l’empereur et l’impératrice douairière avec diligence au quotidien. Bien que l’empereur ne la favorisât guère, il la respectait, et elle se montra digne de son titre. Linghu Ling, quant à elle, gagna les faveurs de l’empereur par sa beauté et sa sincérité. Son père était un puissant général, et les deux femmes étaient d’égale valeur au sein du harem, se livrant à une compétition féroce et à une rivalité ouverte. Aucune autre concubine ne pouvait rivaliser avec elles

; certaines observaient encore, tandis que d’autres avaient déjà choisi leur camp et étaient prêtes à se joindre à la lutte. Le camp de la vertueuse concubine Wei Lanyi ne faisait pas exception, avec l’aide de Cui Qiao’er et Wang Xiuya, ainsi que de Shi Huaiying, Shi Chongyuan et d’une lettrée – toutes filles de fonctionnaires. La famille de la concubine Linghu Ling comptait plusieurs filles de généraux, Yu Lianhe, Lian Xiuyuan et plusieurs beautés.

L'impartialité de l'empereur envers les deux hommes reflète parfaitement la confrontation entre les fonctionnaires civils, menés par le Premier ministre, et les généraux militaires, menés par le général de la cour.

Le Phénix Azur s'est fait discret, attendant patiemment son heure.

Comme Qingluan se remettait d'une maladie et était taciturne et réservée, on la jugeait sans ambition et sans prétention, et on ne lui prêtait aucune attention. Pendant ce temps, la concubine Yu, qui avait délibérément cherché à gagner les faveurs de l'Empereur, offensa les deux concubines et fut reconnue coupable d'un prétexte fallacieux, ce qui lui valut d'être battue à mort. Son corps fut ensuite jeté dans une fosse commune, une fin véritablement tragique. La mort de la concubine Yu mit immédiatement fin à la compétition pour les faveurs de l'Empereur au sein du harem. Chacun comprit que pour s'approcher de l'Empereur, il fallait choisir une voie, choisir un maître !

☆、VII、Intrigues de palais

Après le dîner, la nuit était tombée. Le ciel, noir comme l'encre, était constellé d'innombrables étoiles. Le croissant de lune, timide, semblait jouer avec les étoiles. Quelques brises légères caressaient le sol, apportant une douce fraîcheur.

Après s'être lavée, Qingluan dit aux servantes qu'elle ne se sentait pas bien et qu'elle avait besoin de se reposer, leur demandant de la laisser tranquille. Une fois les servantes parties, Qingluan enfila sa chemise de nuit et, voyant qu'elle était seule, se glissa discrètement par la fenêtre pour pratiquer ses arts martiaux dans le Jardin Impérial. Tandis qu'elle méditait, un doigt pointé vers le ciel et l'autre vers le sol, concentrant son énergie dans son dantian, elle perçut soudain quelques pas légers. Grâce à son art de la méditation, l'ouïe de Qingluan était bien plus fine que celle du commun des mortels.

Qingluan concentra rapidement toute son énergie vers les quatre mers, se leva silencieusement et se cacha derrière un gros rocher. Elle se demanda qui pouvait bien venir dans un endroit aussi isolé à une heure aussi tardive.

Puis quelques chuchotements se firent entendre derrière eux.

« Votre Majesté, je passe tous les jours avec la Consort Xian et les autres, et je fais de mon mieux pour lui montrer ma loyauté, mais elle fait toujours plus confiance à son cousin bon à rien ! » dit une voix anxieuse.

« Ne t'inquiète pas, j'ai un moyen de gagner sa confiance totale. Demain… » La voix s'est éteinte.

En entendant ces deux voix, Qingluan fut complètement abasourdie. C'était eux ! Comment pouvaient-ils être ensemble ? Hébétée, elle bougea le pied et un caillou roula à ses pieds.

« Qui est-ce ? » La voix était très tendue.

Qingluan soupira intérieurement, utilisa rapidement sa technique de légèreté pour reculer de quelques pas, puis bondit de deux zhang et retrouva une petite grotte qu'elle avait découverte lors de ses entraînements. Elle déposa aussitôt quelques pierres à l'entrée, puis s'y cacha, immobile et respirant doucement.

Des pas suivirent, s'arrêtant à l'entrée de la grotte.

« Cet endroit est tellement ouvert, il est impossible de se cacher ici. Vous avez dû mal m'entendre parce que vous étiez nerveux. »

« Peut-être. Nous sommes restés trop longtemps dehors ; nous devons rentrer vite pour éviter d'éveiller les soupçons ! »

"Très bien, procédons comme prévu demain."

« J’obéirai aux ordres de Votre Majesté. »

Les pas s'estompèrent au loin.

Qingluan poussa un soupir de soulagement, apaisée. Il semblait que le réseau exquis en neuf étapes, disposé à la hâte à l'entrée de la grotte, avait fonctionné. Bien qu'il s'agisse clairement d'une grotte, ils l'avaient prise pour un espace ouvert. Heureusement, la nuit était tombée et la visibilité réduite par l'obscurité. Autrement, ce réseau, agencé à la hâte et de façon rudimentaire, aurait été découvert, et les conséquences auraient été inimaginables.

Qingluan quitta la grotte ; la nuit était déjà bien avancée et le temps pressait, elle devait donc rentrer. En marchant, elle se demandait pourquoi les deux femmes étaient ensemble. Étaient-elles de mèche depuis le début ? C'était vraiment étonnant ! Quels étaient leurs projets pour le lendemain ? Elle était très curieuse ; elle découvrirait bien ce qu'elles tramaient !

Tôt le lendemain matin, la concubine De envoya une servante porter un message annonçant la magnifique floraison des hibiscus du palais et invitant toutes les sœurs à venir les admirer. Qingluan avait d'abord voulu feindre la maladie pour décliner l'invitation, mais se souvenant de ce qu'elle avait entendu la veille, elle accepta.

Elle appela Cai Die pour qu'elle coiffe ses cheveux en un chignon «

lune flottante

», une coiffure courante à la cour, ornée d'une épingle en forme de croissant de lune. Son visage était dépourvu de maquillage

; son teint pâle était celui d'une personne convalescente

! Vêtue d'une robe pourpre pâle, elle avait vraiment l'air d'une beauté pitoyable et maladive. Les suivantes du palais de Yunhuang savaient que la concubine Ling était peu bavarde, aussi Cai Die termina-t-elle rapidement sa coiffure et son maquillage, puis inclina la tête et se retira.

Qingluan arriva au palais Xiangyu en palanquin et aida Caiwen à en descendre. Le palais Xiangyu de la consort De était d'un luxe inouï

: les rideaux étaient ornés de précieux brocarts Shu et les décorations incrustées de pierres précieuses. Même les bols et les baguettes utilisés quotidiennement étaient incrustés d'or et de jade. Sous le soleil, la salle entière resplendissait de mille feux, reflétant la personnalité flamboyante de Linghuling.

La plupart des concubines venues admirer les fleurs étaient arrivées et échangèrent salutations et amabilités. À la vue de Qingluan, la plupart l'ignorèrent. Cependant, comme elle se remettait depuis si longtemps qu'elle n'avait même pas vu l'Empereur, personne ne se méfiait d'elle. C'était compréhensible

: pour une concubine confinée si longtemps au Palais Froid, c'était pratiquement comme y être. Flatterie et recherche de faveurs étaient les règles de survie du palais. Tant qu'on ne cherchait pas à lui faire du mal, Qingluan était reconnaissante

! Seules quelques concubines de bas rang vinrent la saluer. Cela ne la dérangeait pas

; elle se contenta de se cacher dans un coin discret et d'attendre le spectacle.

« L’impératrice douairière De est arrivée ! L’impératrice douairière Xian est arrivée ! » cria l’eunuque.

«Salutations, Votre Majesté !»

« Levez-vous, mes sœurs ! » Linghu Ling s'approcha, tenant la main de Wei Lanyi. Elles semblaient affectueuses, mais chacun savait que les deux étaient des ennemies jurées et ne faisaient que feindre la paix.

Les deux femmes étaient vêtues avec un soin extrême aujourd'hui. La consort De était extravagante, parée de bijoux, tandis que la consort Xian était élégante et possédait un charme unique. Elles arrivèrent main dans la main, un véritable régal pour les yeux !

« Mes chères sœurs, je vous en prie, ne vous formalisez pas ! Depuis mon arrivée au palais, Sa Majesté a appris mon amour pour les hibiscus. Il a donc spécialement demandé aux jardiniers de créer un jardin d'hibiscus à mon intention. Parmi eux, plusieurs variétés rares, récemment cultivées et introuvables ailleurs. Les hibiscus sont en pleine floraison en ce moment, et je vous ai donc invitées, mes sœurs, à venir les admirer. Je vous en prie, venez les contempler et ne manquez pas ce jardin d'une beauté printanière éclatante ! » Linghu Ling sourit avec charme.

La concubine Dé avait une affection particulière pour l'hibiscus, et dès son arrivée au palais, l'empereur ordonna aux peintres de cultiver méticuleusement des hibiscus dans ses appartements, espérant ainsi lui plaire. Son invitation ostentatoire à tous pour admirer les fleurs était-elle une manière d'afficher sa faveur

?

Avant cela, Qingluan aurait pensé qu'elle n'était qu'un joli visage sans profondeur, mais après sa conversation avec Wang Xiuya la nuit dernière, Qingluan était certaine que la situation était plus complexe qu'il n'y paraissait. Hier, ils n'arrêtaient pas de parler de la Consort Xian, Wei Lanyi

; cherchaient-ils à se débarrasser d'elle

?

Qingluan, perdue dans ses pensées, ne prêtait aucune attention aux fleurs lorsque soudain Ya Xiurong poussa un cri. Tous se précipitèrent pour voir ce qui se passait. Ils la trouvèrent étendue au sol, se tenant le ventre, le visage déformé par la douleur. La concubine Xian, étant plus proche, s'empressa de l'aider à se relever et chargea méthodiquement une servante d'appeler le médecin impérial. Elle ordonna à plusieurs personnes d'aider Ya Xiurong à se rendre dans le hall pour qu'elle s'assoie, tandis que les autres concubines s'installaient pour se reposer. La concubine De, debout près de Ya Xiurong, hésita un instant avant de se précipiter elle aussi pour la réconforter. Chacun savait que les deux femmes étaient en conflit depuis longtemps, et l'hésitation de la concubine De ne fit que confirmer leurs soupçons. Qingluan esquissa un sourire entendu à cette scène, mais celui-ci s'effaça aussitôt, remplacé par une expression anxieuse.

Le médecin impérial arriva rapidement et fit son rapport aux concubines Xian et De, les plus hautes magistrates : « La concubine Ya Xiu Rong a fait une chute et s'est blessée. Ses blessures externes sont sans gravité et ne nécessitent que des soins médicaux. Cependant, Son Altesse est enceinte de deux mois et attend des triplés. Nous craignons que cela n'affecte les fœtus. Votre Altesse va immédiatement lui prescrire un médicament pour stabiliser sa grossesse. Toutefois, Son Altesse doit se reposer un moment afin de s'assurer qu'il n'y a pas de problème. »

La consort De fit un geste de la main, signalant au médecin impérial d'aller rédiger une ordonnance.

Lorsque le médecin impérial eut fini de parler, l'assemblée était stupéfaite. Wang Xiuya avait une chance incroyable. Elle était tombée enceinte de l'héritier impérial si rapidement. Si c'était un garçon, il serait le fils aîné de l'empereur !

À ce moment-là, la Consort Ya éclata soudain en sanglots : « Votre Altesse, pourquoi m'avez-vous poussée tout à l'heure ? »

Le consort De était stupéfait et s'est immédiatement exclamé : « Quand vous ai-je poussé ? »

Ya Xiurong continuait de sangloter : « Ce jour-là, je ne me sentais pas bien et j'ai appelé le médecin impérial. Après qu'il a pris mon pouls et est parti, tu l'as fait venir pour prendre celui de Ping. Tu savais depuis le début que j'étais enceinte. À l'instant, tu m'as poussée en douce. N'était-ce pas pour me faire faire une fausse couche ? Quelle cruauté ! »

« L'impératrice douairière est arrivée ! »

En apprenant la gravité de l'incident, l'impératrice douairière ne put rester assise et accourut. Après s'être renseignée avec précaution sur les faits, elle demanda à la consort De : « Consort De, la consort Ya a dit que vous l'aviez poussée, ce qui l'a fait tomber et se blesser. Qu'en dites-vous ? »

La concubine De s'agenouilla aussitôt et dit : « Votre Majesté, j'étais à côté de la concubine Ya à ce moment-là, mais je ne l'ai pas poussée. Tout le monde admirait les fleurs et je n'ai pas remarqué ce qui s'est passé et qui a fait tomber la concubine Ya. Je ne comprends pas pourquoi elle s'obstine à m'accuser. »

L'impératrice douairière demanda aussitôt à Wang Xiuya

: «

As-tu bien vu qui t'a poussée

? Si quelqu'un a de mauvaises intentions, je te défendrai sans hésiter. Si tes dires sont faux, une fois l'affaire examinée, je le punirai sévèrement, sans hésitation

!

» Le ton autoritaire de l'impératrice douairière imposait une forte autorité à tous.

L'expression de Wang Xiuya changea et son ton s'adoucit : « Bien que je ne l'aie pas vu de mes propres yeux, la Consort De se tenait derrière moi lorsque je suis tombée… »

« Vous voulez dire que vous n'avez pas vu de vos propres yeux le Consort De vous pousser ? » insista l'impératrice douairière.

Sous la pression de l'impératrice douairière, Wang Xiuya n'eut d'autre choix que d'acquiescer.

« Alors, » dit l'impératrice douairière en se tournant vers les autres concubines, ses yeux de phénix étincelants, « qui a été témoin de ce qui vient de se passer ? Si quelqu'un me cache quelque chose, vous en subirez les conséquences ! »

Une voix timide s'éleva : « J'ai vu que la concubine Ya a accidentellement marché sur la jupe de la concubine De et est tombée. » Il s'agissait en fait d'une concubine nommée Fang, qui n'était pas en grâce auprès de l'empereur.

« Eh bien, dans ce cas, ce n'était qu'un malentendu. Consort De, je vous en prie, n'en tenez pas rigueur à Consort Ya ; elle aime son fils de tout son cœur. Consort Ya, la prochaine fois qu'une telle chose se produit, pesez vos mots et n'impliquez personne. Si cela se reproduit, je ne vous laisserai pas vous en tirer à si bon compte ! Bien, à partir de maintenant, que tout le monde au harem s'entende bien et fasse attention à ses paroles et à ses actes ! » L'impératrice douairière apaisa les tensions en infligeant à chacun une correction de vingt points de fouet. Cependant, Qingluan admit également qu'il n'y avait pas de meilleure façon de gérer la situation.

Tous s'agenouillèrent précipitamment et répondirent : « Oui, nous obéirons au décret de l'impératrice douairière ! »

La consort De sourit et dit : « Comment pourrais-je compliquer la vie de la consort Ya ? Elle porte l'héritier impérial et a rendu de précieux services. Nous prendrons soin d'elle à l'avenir et espérons qu'elle donnera naissance à un prince dans de bonnes conditions. »

L'impératrice douairière, ravie, déclara : « Consort De est très avisée. Consort Xian et Consort De, vous êtes les épouses les plus importantes du harem. Je vous confie cette beauté élégante. Prenez-en grand soin. »

La concubine Xian et la concubine De répondirent immédiatement : « Nous serons certainement à la hauteur des attentes de l'impératrice douairière ! »

L'impératrice douairière dit : « Je suis soulagée. Qu'on raccompagne Ya Xiurong au palais pour qu'elle se repose. Donnez instruction aux médecins impériaux de bien s'occuper d'elle et de veiller à ce qu'il ne lui arrive rien de grave. Que tous les autres partent ! »

La concubine Xian et la concubine De se sont empressées de prendre des dispositions puis ont raccompagné l'impératrice douairière.

Les autres prirent également congé et retournèrent au palais.

La farce a finalement pris fin brutalement.

Qingluan est également rentrée au palais. Elle a assisté à un bon spectacle et est un peu fatiguée ! Voilà donc ce qu'ils avaient prévu.

En apparence, Wang Xiuya est la Consort Xian, proche de Wei Lanyi, mais en réalité, elle est la Consort De, la confidente de Linghu Ling. La ruse du jour a sans doute été orchestrée par Wei Lanyi pour neutraliser Linghu Ling, mais contre toute attente, la mante religieuse traque la cigale, inconsciente de la présence du loriot. Linghu Ling l'a habilement manipulée, permettant ainsi à Wang Xiuya de devenir la confidente de Wei Lanyi.

Wei Lanyi nourrissait des doutes quant à la loyauté de Wang Xiuya, et c'est pourquoi elle souhaitait la tester aujourd'hui. Puisque Wang Xiuya avait réussi à affronter Linghu Ling en face à face, Wei Lanyi pouvait désormais la considérer comme une confidente et lui faire entièrement confiance.

Quelle chute ? Elle s'est manifestement allongée toute seule, à l'abri des regards. Le médecin impérial a dû être soudoyé pour conclure à une chute, quelles qu'en soient les circonstances. Quant à la concubine Fang, c'était sans doute un pion manipulé ! De fil en aiguille, une situation périlleuse qui s'est pourtant résolue pacifiquement. Linghu Ling n'est pas aussi simple qu'elle en a l'air ! Même Qingluan a dû admettre qu'elle avait raison.

Cependant, Wang Xiuya est assez difficile à cerner ! Elle excelle dans l'art de jouer sur les deux tableaux, prenant des risques considérables. Que cherche-t-elle ? Est-elle vraiment prête à se laisser manipuler et à devenir un instrument entre les mains de quelqu'un d'autre ?

Ce harem regorge en effet de talents cachés !

☆、Huit、Secte du Maître

Le Jardin Impérial regorgeait de plantes rares, et c'était la saison où toutes sortes de fleurs étaient en pleine floraison. Les fleurs de toutes les couleurs rivalisaient d'éclat. La rouge était la reine des fleurs, la verte la feuille de bananier, la rose le visage de la beauté, la jaune la fleur de l'amour des papillons, et la violette l'hortensia qui jouait...

Se promenant nonchalamment dans le Jardin Impérial, feignant d'admirer les fleurs, Qingluan prévoyait en réalité de démanteler le Réseau Exquis des Neuf Tours qu'elle avait installé le jour même afin de prévenir tout problème ultérieur. La conversation entre Linghu Ling et Wang Xiuya l'avait quelque peu surprise, à tel point qu'elle avait oublié de démanteler le réseau en partant. Bien que les autres n'y aient peut-être rien remarqué d'anormal, elle craignait simplement qu'un incident ne survienne.

Le phénix bleu s'arrêta devant une orchidée rare et élégante aux fleurs violettes et blanches. Il se pencha pour humer délicatement son parfum, mais son regard balaya les alentours, ne trouvant personne. Le phénix bleu baissa la tête, s'apprêtant à renverser les pierres qu'il avait disposées, lorsqu'il remarqua une étrange marque.

Il y avait une marque gravée sur la pierre, très discrète, mais c'était le code de communication que m'avait enseigné mon maître, le taoïste sans nom, qui avait convenu de me rencontrer ici à minuit ce soir.

Serait-ce le Maître

? Qingluan était folle de joie. Elle n’avait pas vu son maître depuis des années et il lui manquait terriblement. Elle se demandait ce qu’il devenait. Tout en réfléchissant, elle donnait des coups de pied dans les pierres et utilisa son épingle à cheveux pour tracer le code secret.

À minuit, Qingluan congédia les servantes du palais plus tôt que prévu et, grâce à sa capacité de légèreté, se rendit au Jardin Impérial comme convenu. Elle y aperçut un homme vêtu de noir. De dos, sa silhouette ressemblait à celle de son maître, mais elle ne put distinguer son visage.

Qingluan hésita à parler, mais la personne prit la parole : « Sors ! »

Qingluan savait que sa force intérieure était très profonde, et il avait déjà reconnu les pas de Qingluan.

Qingluan n'eut d'autre choix que d'avancer. La personne se retourna, et ce n'était pas son maître !

Qingluan était rongée par la suspicion. Elle voulait s'enfuir, mais savait que c'était impossible

; elle ne put donc que feindre le calme. Tout en réfléchissant à ce qu'elle allait dire, elle fit semblant d'être une servante du palais de passage.

L'homme a alors demandé : « Êtes-vous un Qingluan ? »

Qingluan était stupéfaite. Comment quelqu'un dans ce palais pouvait-il connaître son nom ?

Voyant l'expression méfiante de Qingluan, l'homme sourit : « N'aie crainte, je suis ton oncle aîné Tianyuan. Je passais par là par hasard et j'ai vu le Réseau Exquis des Neuf Révolutions que tu as installé. Je savais qu'il y avait un disciple de notre secte ici. Notre secte a toujours été transmise par deux lignées au sein d'une seule. Puisque tu n'es pas mon disciple, tu dois être celui de mon frère aîné, Qingluan ! »

Avec une expression bienveillante, Qingluan se détendit et s'inclina gracieusement en disant : « Qingluan salue l'oncle Tianyuan. »

« Mon frère aîné m'a parlé de votre situation. N'êtes-vous pas originaire du royaume de Xia ? Que faites-vous ici ? »

Qingluan regarda son oncle Tianyuan avec des yeux sincères et une expression inquiète, et lui raconta tout ce qu'elle avait vécu ces dernières années ainsi que le but de sa visite.

Tian Yuan marqua une pause et dit : « Ne t'inquiète pas, mon aîné m'a dit que si tu as la moindre difficulté, je te serais d'une grande aide. Et puis, vu la situation actuelle, je te donnerai un coup de main sans hésiter ! Retourne d'abord, et je te recontacterai dans quelques jours. »

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184 Capítulo 185 Capítulo 186 Capítulo 187 Capítulo 188 Capítulo 189 Capítulo 190 Capítulo 191 Capítulo 192 Capítulo 193 Capítulo 194 Capítulo 195 Capítulo 196 Capítulo 197 Capítulo 198 Capítulo 199 Capítulo 200 Capítulo 201 Capítulo 202 Capítulo 203 Capítulo 204 Capítulo 205 Capítulo 206 Capítulo 207 Capítulo 208 Capítulo 209 Capítulo 210 Capítulo 211 Capítulo 212 Capítulo 213 Capítulo 214 Capítulo 215 Capítulo 216 Capítulo 217 Capítulo 218 Capítulo 219 Capítulo 220 Capítulo 221 Capítulo 222 Capítulo 223 Capítulo 224 Capítulo 225 Capítulo 226 Capítulo 227 Capítulo 228 Capítulo 229 Capítulo 230 Capítulo 231 Capítulo 232 Capítulo 233 Capítulo 234 Capítulo 235 Capítulo 236 Capítulo 237 Capítulo 238 Capítulo 239 Capítulo 240 Capítulo 241 Capítulo 242 Capítulo 243 Capítulo 244 Capítulo 245 Capítulo 246 Capítulo 247 Capítulo 248 Capítulo 249 Capítulo 250 Capítulo 251 Capítulo 252 Capítulo 253 Capítulo 254 Capítulo 255 Capítulo 256 Capítulo 257 Capítulo 258 Capítulo 259 Capítulo 260 Capítulo 261 Capítulo 262 Capítulo 263 Capítulo 264 Capítulo 265 Capítulo 266 Capítulo 267 Capítulo 268 Capítulo 269 Capítulo 270 Capítulo 271 Capítulo 272 Capítulo 273 Capítulo 274 Capítulo 275 Capítulo 276 Capítulo 277 Capítulo 278 Capítulo 279 Capítulo 280 Capítulo 281 Capítulo 282 Capítulo 283 Capítulo 284 Capítulo 285 Capítulo 286 Capítulo 287 Capítulo 288 Capítulo 289 Capítulo 290 Capítulo 291 Capítulo 292 Capítulo 293 Capítulo 294 Capítulo 295 Capítulo 296 Capítulo 297 Capítulo 298 Capítulo 299 Capítulo 300 Capítulo 301 Capítulo 302 Capítulo 303 Capítulo 304 Capítulo 305 Capítulo 306 Capítulo 307 Capítulo 308 Capítulo 309 Capítulo 310 Capítulo 311 Capítulo 312 Capítulo 313 Capítulo 314 Capítulo 315 Capítulo 316 Capítulo 317 Capítulo 318 Capítulo 319 Capítulo 320 Capítulo 321 Capítulo 322 Capítulo 323 Capítulo 324 Capítulo 325 Capítulo 326 Capítulo 327 Capítulo 328 Capítulo 329 Capítulo 330 Capítulo 331 Capítulo 332 Capítulo 333 Capítulo 334 Capítulo 335 Capítulo 336 Capítulo 337 Capítulo 338 Capítulo 339 Capítulo 340 Capítulo 341 Capítulo 342 Capítulo 343 Capítulo 344 Capítulo 345 Capítulo 346 Capítulo 347 Capítulo 348 Capítulo 349 Capítulo 350 Capítulo 351 Capítulo 352 Capítulo 353 Capítulo 354 Capítulo 355 Capítulo 356 Capítulo 357 Capítulo 358 Capítulo 359 Capítulo 360 Capítulo 361 Capítulo 362 Capítulo 363 Capítulo 364 Capítulo 365 Capítulo 366 Capítulo 367 Capítulo 368 Capítulo 369 Capítulo 370 Capítulo 371 Capítulo 372 Capítulo 373 Capítulo 374 Capítulo 375 Capítulo 376 Capítulo 377 Capítulo 378 Capítulo 379 Capítulo 380 Capítulo 381 Capítulo 382 Capítulo 383 Capítulo 384 Capítulo 385 Capítulo 386 Capítulo 387 Capítulo 388 Capítulo 389 Capítulo 390 Capítulo 391 Capítulo 392 Capítulo 393 Capítulo 394 Capítulo 395 Capítulo 396 Capítulo 397 Capítulo 398 Capítulo 399 Capítulo 400 Capítulo 401 Capítulo 402 Capítulo 403 Capítulo 404 Capítulo 405 Capítulo 406 Capítulo 407 Capítulo 408 Capítulo 409 Capítulo 410 Capítulo 411 Capítulo 412 Capítulo 413 Capítulo 414 Capítulo 415 Capítulo 416 Capítulo 417 Capítulo 418 Capítulo 419 Capítulo 420 Capítulo 421 Capítulo 422 Capítulo 423 Capítulo 424 Capítulo 425 Capítulo 426 Capítulo 427 Capítulo 428 Capítulo 429 Capítulo 430 Capítulo 431 Capítulo 432 Capítulo 433 Capítulo 434 Capítulo 435 Capítulo 436 Capítulo 437 Capítulo 438 Capítulo 439 Capítulo 440 Capítulo 441 Capítulo 442 Capítulo 443 Capítulo 444 Capítulo 445 Capítulo 446 Capítulo 447 Capítulo 448 Capítulo 449 Capítulo 450 Capítulo 451 Capítulo 452 Capítulo 453 Capítulo 454 Capítulo 455 Capítulo 456 Capítulo 457 Capítulo 458 Capítulo 459 Capítulo 460 Capítulo 461 Capítulo 462 Capítulo 463 Capítulo 464 Capítulo 465 Capítulo 466 Capítulo 467 Capítulo 468 Capítulo 469 Capítulo 470 Capítulo 471 Capítulo 472 Capítulo 473 Capítulo 474 Capítulo 475 Capítulo 476 Capítulo 477 Capítulo 478 Capítulo 479 Capítulo 480 Capítulo 481 Capítulo 482 Capítulo 483 Capítulo 484 Capítulo 485 Capítulo 486 Capítulo 487 Capítulo 488 Capítulo 489 Capítulo 490