Personne à la Tour de la Nuit Noire n'émit d'objection. Même si le chef venait à quitter ses fonctions, Dark Charm serait le seul choix possible. De plus, il était d'une loyauté sans faille envers le chef et avait été son bras droit ces dernières années. Personne ne douterait de ses intentions.
Dans un souffle, la foule se dispersa. Les gardes du palais partirent avec Jun Yilin, et les gens de la Tour de la Nuit Noire avec Anmei. Ye Zhanqing et Wang Chenglin observèrent Jiang Yumin, hébété, soupirèrent, puis s'en allèrent chacun avec leurs compagnons.
Le palais retrouva sa tranquillité d'antan. Jiang Yumin, assise en silence au milieu des herbes folles, demeura immobile jusqu'à la tombée de la nuit, telle une statue de pierre patinée par le temps…
« Bienvenue ! » lança une voix claire et élégante.
La silhouette vêtue de noir ouvrit les yeux et, après avoir reconnu la personne devant elle, sourit et dit : « Nous nous retrouvons, Xuan Yi ! »
«
Tu es arrivé plus tôt que prévu
!
» La voix calme ne laissait pas présager une question de vie ou de mort, mais plutôt la météo. Xuan Yi portait toujours sa robe noire et ses cheveux blancs, lâchés, lui descendaient jusqu'à la taille.
« Hehe, je suis désolée de vous avoir fait rire ! Mais… me revoilà, êtes-vous content de me revoir ? » demanda Lin Zijing d'un ton enjoué.
« Héhé, tu es toujours le même, tu me surprends toujours ! » dit l'homme vêtu de noir aux cheveux blancs en riant doucement, avec une pointe d'émotion dans la voix.
« Maintenant, je peux enfin lâcher prise. Où allez-vous m’emmener ? » demanda Lin Zijing avec un sourire.
« Enfant insensé, si tu n'avais aucun attachement, pourquoi serais-tu venu ici ? » Xuan Yi regarda Lin Zijin avec pitié. « Si tu n'avais aucun attachement, tu serais déjà sur le Pont du Désespoir. Comment une obsession pourrait-elle avoir poussé la Pierre Linglong à t'amener ici ? Toi… crois-tu vraiment que tout le monde pourra me voir après sa mort ? »
L'expression de Lin Zijing changea : « Quoi ? C'est encore la Pierre Linglong ? » Elle baissa la tête et ramassa soigneusement la pierre, le trésor céleste qui renfermait le désir infini de Xuan Yi, et l'examina attentivement.
« Pourquoi cette fois-ci… ? » Xuan Yi éprouvait une grande sympathie pour cette âme qui possédait la Pierre Linglong et ne put s’empêcher de poser quelques questions supplémentaires.
Lin Zijin rougit légèrement et resta silencieuse, gênée.
« Est-ce par amour ? » Xuan Yi comprit.
Lin Zijing hocha légèrement la tête, n'osant pas regarder Xuan Yi.
« Tu ne peux pas lâcher prise ? » demanda à nouveau Xuan Yi.
Lin Zijing dit doucement : « Mmm ! »
« Très bien, je vais faire preuve de bonne volonté et vous aider une dernière fois, quel est le problème ? » Xuan Yi était beaucoup plus direct que la dernière fois.
Lin Zijing demanda avec un soupçon de doute et de gêne : « Mais… je n’arrive toujours pas à retirer cette pierre précieuse. Seriez-vous toujours disposée à m’aider ? »
Xuan Yi leva les yeux vers le cerisier en fleurs, tendit la main et attrapa un pétale qui flottait au vent, puis dit doucement : « Puisque tu es destiné à être avec la Pierre Linglong, tu es destiné à être avec elle. Ce que nous n'avons pas pu faire auparavant, nous le ferons pour toi aujourd'hui ! »
Lin Zijin s'exclama avec enthousiasme : « Puis-je retourner en arrière ? Euh… je veux dire, puis-je ressusciter ? »
Xuan Yi se tourna vers Lin Zijing et dit lentement : « D'accord, mais c'est votre dernière chance. Vous avez déjà utilisé le pouvoir spirituel de la Pierre Linglong à deux reprises. À votre retour, la Pierre Linglong sera épuisée et redeviendra une simple pierre. De plus, cette fois, vous devrez payer un prix exorbitant, et vous risquez même d'y laisser votre vie. Êtes-vous toujours prêt à prendre ce risque ? »
Lin Zijing regarda fermement Xuan Yi dans les yeux et dit, mot à mot : « Oui ! »
« Très bien ! Tu peux rester ici pour l'instant. Je préparerai tout en trois jours ! » dit Xuan Yi en agitant ses manches. Le petit bâtiment où Lin Zijin avait séjourné la dernière fois apparut devant lui.
Lin Zijin regarda la silhouette solitaire en robe noire disparaître au loin et ressentit soudain une pointe de tristesse. Comment cet homme avait-il pu endurer ces interminables années de solitude et de nostalgie ?
Trois jours plus tard, l'homme en noir apparut comme promis.
« As-tu bien réfléchi ? Le pouvoir spirituel de la Pierre Linglong ne suffit plus à te permettre de revenir indemne. Cette fois, tu dois conclure un pacte avec moi. Tu dois le retrouver dans les trois ans et le convaincre de donner volontairement son sang pour nourrir la Pierre Linglong et te donner une nouvelle vie. Ainsi, tu pourras puiser l'énergie de sa vie et prolonger la tienne. Si tu échoues, dans trois ans, au lever du soleil, ton âme sera dispersée et tu n'auras aucune chance de renaître ! » Xuan Yi te le rappela : « De plus, tu perdras tous tes souvenirs à ton retour ! »
Lin Zijing a dit : « Ma vie était un don du ciel. Même si elle disparaissait, tout redeviendrait normal. Quant à mon âme dispersée, si je ne pouvais plus jamais le revoir, quel serait l'intérêt de renaître ? Je suis prêt à prendre ce risque ! Je crois que notre destin est plus grand que cela ! »
Xuan Yi frissonna et détourna le visage, n'osant pas croiser le regard de ces yeux d'une brillance inhabituelle. Ses centaines, voire ses milliers d'années, n'avaient-elles donc servi à rien ?
D'un simple mouvement de manche, une lumière aux sept couleurs enveloppa à nouveau Lin Zijin.
«Attendez !» s'écria soudain Lin Zijing.
« Quoi ? » demanda Xuan Yi, perplexe.
« Pourriez-vous — cette fois-ci — faire de moi une femme… » La voix de Lin Zijing s’est éteinte, empreinte d’une certaine gêne.
« Hehe, c'est sûr ! » Xuan Yi se sentit soudain beaucoup mieux.
Soudain, une lumière éblouissante jaillit, et Lin Zijing fut si aveuglée par son intensité qu'elle dut fermer les yeux. Elle eut le vertige et s'évanouit.
☆、Une、Quatre Beautés
Les paysages du Jiangnan sont magnifiques, et je les connais depuis longtemps.
Le soleil levant sur la rivière teinte les fleurs d'un rouge plus vif que le feu.
Au printemps, l'eau de la rivière devient aussi verte que bleue.
Comment aurais-je pu ne pas regretter Jiangnan ?
Au troisième mois du printemps, les pêchers et les saules du Jiangnan sont en pleine floraison, un spectacle vraiment magnifique !
Le long de la rive, le soleil faisait scintiller l'eau, mi-dorée, mi-vert émeraude, un spectacle d'une beauté saisissante. Les bateliers, affairés, avaient déjà hissé leurs voiles, se préparant pour une journée de travail et espérant une bonne récolte.
Au lever du soleil, des volutes de fumée s'élèvent des modestes maisons de bois, telles des notes de musique rythmées, une mélodie qui se dissipe ensuite au gré du vent. Les femmes préparent les rations de leurs pères, frères ou maris pour la journée, afin qu'ils puissent manger avant d'aller travailler.
Seize kilomètres plus loin se trouve la ville. Ce n'est pas jour de marché, elle est donc calme. Cependant, les rangées de bâtiments qui bordent les rues témoignent de sa prospérité.
Voici Jiangzhou, la ville la plus prospère du royaume de Jun après la capitale. Vous y découvrirez des paysages pittoresques, une soie renommée, les brodeuses les plus talentueuses et les plus belles, et la beauté éthérée du Jiangnan… Chacune de ces choses vous laissera une impression inoubliable et hantera vos rêves
!
Le souverain de Junguo valorise le commerce et nomme les personnes au mérite, sans considération d'origine. Bien qu'il ne règne que depuis peu de temps, il est déterminé et habile. De ce fait, la cour est désormais paisible et le peuple vit dans la paix et la prospérité.
Dans un tel contexte, les familles aristocratiques médiocres ont progressivement décliné, et à l'ère actuelle du déclin, la gloire passée de ces familles est peu à peu remplacée par des individus talentueux issus de milieux modestes ou par des magnats des affaires.
Trois des quatre plus célèbres beautés de Jiangzhou étaient issues de familles modestes, qu'elles soient fonctionnaires ou riches marchands. Comme leur nom l'indique, les «
Quatre Beautés
» étaient quatre femmes d'une beauté exceptionnelle. Cependant, la simple beauté ne suffisait pas pour être considérée comme l'une d'elles. Toutes quatre possédaient une beauté et un talent extraordinaires, excellant dans leurs domaines respectifs et y faisant figure de pionnières.
« Hé, dites-moi, dites-moi, quelle est l'histoire de ces Quatre Héros ? Comment se fait-il qu'ils aient une réputation aussi prestigieuse ? » Dans le salon de thé, plusieurs marchands, prenant leur thé du matin, étaient assis autour d'une table et discutaient d'anecdotes de Jiangzhou.
« Messieurs, vous êtes de passage, vous ignorez donc l'origine de ces Quatre Beautés. Elles sont absolument magnifiques ! » raconta un homme en robe noire.
« Hé, arrête de faire le mystérieux, dis-le-moi tout de suite », dit un homme en rouge avec impatience, l'incitant à parler.
L'homme en robe noire resta imperturbable, prenant une petite gorgée de thé Longjing avant de parler : « Ces Quatre Beautés sont naturellement quatre belles femmes, mais quant à la raison pour laquelle elles portent ces noms, je dois vous l'expliquer en détail… »
s'avèrent être-
Gu Jiaoyue, fille unique d'une famille illustre parmi les « Quatre Beautés », est actuellement la seule héritière de la famille Gu, une lignée centenaire. Ayant vu se succéder plusieurs empereurs, la gloire passée des Gu s'est estompée et, ces dernières années, la famille est restée relativement méconnue. Pourtant, elle a su persévérer et conserver une place de choix au sein du royaume. Bien que Maître Gu n'ait pas de fils, il se réjouit d'avoir une fille aussi compétente et perspicace. Gu Jiaoyue, âgée de seize ans, entretient d'excellentes relations avec les femmes des grandes familles aristocratiques et plusieurs personnalités montantes. Intelligente et perspicace, elle assiste souvent son père dans l'élaboration de stratégies et la prise de décisions. On peut affirmer que la capacité de la famille Gu à maintenir son prestige, malgré l'absence d'héritier mâle, est indissociable des relations influentes et de la sagesse de leur fille.
Yao Bile, fille légitime du préfet de Jiangzhou, était née de son premier mariage et avait quatre frères et sœurs ; elle était la deuxième aînée. Il est impossible de parler de Yao Bile sans évoquer son père, une figure légendaire. Bien qu'érudit et cultivé, il demeura méconnu et ignoré de la cour. Ce n'est qu'à l'avènement du nouvel empereur que, grâce à son soutien au Premier ministre Wang, il se vit confier d'importantes responsabilités et gravit rapidement les échelons, jusqu'à devenir préfet. Admiratif du pouvoir suprême de l'empereur, le préfet Yao résolut de se consacrer à l'éducation de sa brillante seconde fille, espérant l'envoyer au palais pour lui ouvrir la voie. Mais pourquoi le préfet Yao concentra-t-il ses espoirs sur sa seconde fille plutôt que sur sa cadette ? Parce que Yao Bile était née intelligente, belle et dotée d'un talent musical exceptionnel. La légende raconte que lorsqu'elle jouait de la cithare, même les oiseaux et les animaux s'arrêtaient pour l'écouter, captivés par sa mélodie envoûtante. Bien qu'elle eût déjà dix-huit ans, les prétendants affluaient à sa porte, mais le préfet Yao n'était pas pressé. Il ne songeait qu'à l'ascension sociale et au succès de sa fille.
Lan Lan, fille de la famille Lan, actuellement la plus puissante famille de marchands du royaume de Jun, a un père et des frères, mais tout le monde à Jiangzhou sait que la véritable chef de la famille Lan est la fragile et délicate Lan Lan. La légende raconte qu'une seule décision de sa part peut faire la fortune des Lan, et qu'un seul de ses projets peut influencer l'économie du royaume de Jun dans son ensemble. Cette position centrale la rend profondément révoltée par ceux qui viennent frapper à sa porte pour lui proposer un mariage intéressé, et elle a juré de rester célibataire toute sa vie afin de protéger la famille Lan.
Liang Shiyun perdit son père très jeune, ne laissant derrière elle que sa mère âgée et quelques maigres terres. Pourtant, sa renommée à Jiangzhou n'avait rien à envier aux trois personnes mentionnées précédemment, et les surpassait peut-être même, car sa réputation de femme talentueuse rayonnait non seulement dans tout Jiangzhou, mais aussi dans toute la nation. À cinq ans, elle composait des poèmes et des distiques
; à sept ans, elle écrivait des essais
; et à douze ans, son essai «
Sur les origines du royaume
» la rendit célèbre dans tout le pays, grâce à son éloquence inégalée sur l'état du monde
! À présent, à quatorze ans, bien que femme, elle est la principale instructrice de la branche de Jiangzhou de la toute nouvelle Académie impériale, attendant la majorité du roi pour être promise à la cour, donnant ainsi naissance à la légende d'un homme talentueux et d'une femme d'une grande beauté.
« Alors, parmi ces quatre beautés, qui est la plus belle ? Et qui a la plus belle silhouette ? » demanda un homme d'un ton obscène.
« Hehe, la légende raconte que chacun d'eux possède ses propres forces, et qu'ils sont en effet de force égale ! » répondit patiemment l'homme en noir.
Peu à peu, les conversations entre les hommes devinrent plus directes et vulgaires, mais le commerçant, imperturbable, continua à faire ses propres calculs sans y prêter attention.
En écoutant la discussion animée à cette table, le serveur qui nettoyait à proximité laissa échapper un sourire narquois, pensant que ces gens étaient vraiment ennuyeux. Au lieu de parler des femmes, ils feraient mieux de consacrer leur temps à quelque chose d'utile. Il vaudrait mieux qu'ils le perdent ici.
Au moment même où il pensait cela, l'homme à la chemise à motifs de savon, assis à l'autre table, sembla percevoir le regard qu'on leur portait. Il tourna la tête vers eux, et le serveur baissa aussitôt les yeux, débarrassa précipitamment la table et se précipita en cuisine.
Le serveur entra dans la cuisine, et Li Si, qui était également serveur, dit gentiment : « Xiao Luo, j'ai entendu dire que ta mère est de nouveau malade. Tu devrais rentrer et prendre soin d'elle ! »
« Quatrième frère, merci. Je dois terminer mon travail aujourd'hui avant de pouvoir toucher mon salaire et acheter des médicaments pour ma mère. Je vais faire la vaisselle. » Une lueur de tristesse traversa le regard de Xiao Luo.
Voyant Xiao Luo, maigre et fragile, Li Si, sachant que chacun a ses soucis, lui dit : « J'ai quelques pièces ici, prends-les et utilise-les d'abord. Je ferai ton travail aujourd'hui. » Se souvenant que Xiao Luo n'accepterait jamais de services gratuits, il ajouta aussitôt : « Tu me rembourseras quand tu auras touché ton salaire ! »
Xiao Luo hésita un instant, puis tendit la main, prit les quelques pièces et dit doucement : « Merci, quatrième frère. Je vous rembourserai dès que j'aurai reçu mon salaire. »
« Allez, gamin, pourquoi tu prends ça si au sérieux ! » Li Si est célibataire ; il n'a que lui à nourrir et personne d'autre à charge, alors quelques pièces de monnaie ne l'intéressent pas. Xiao Luo travaille ici pour gagner de l'argent ; il est toujours le plus mince et le plus travailleur, et tout son salaire sert à payer les médicaments de sa mère. Après un an de dur labeur, il n'a même pas les moyens de s'acheter de nouveaux vêtements, ce qui attriste tout le monde.
Xiao Luo prit l'argent et se rendit à la pharmacie.
« Monsieur Zhang, je suis venu chercher des médicaments pour ma mère, les mêmes que la dernière fois. »
« Xiao Luo, la maladie de ta mère s'est aggravée. Soupir, sa santé te pèse vraiment ! »
« C'est ma mère, et je ne peux pas la laisser devenir un fardeau pour moi. »
Voyant le visage pâle et le corps maigre et dénutri de Xiao Luo, le directeur Zhang a rapidement demandé à Lao Ling de lui apporter des médicaments.
Après avoir récupéré les médicaments, Xiao Luo s'engagea dans une petite ruelle, regarda autour de lui pour s'assurer que personne n'était là, traîna un panier en bambou cassé depuis le coin du mur et grimpa dans une maison par un petit trou derrière le panier.
« Maman, j'ai le remède. Je vais le préparer tout de suite. Attends-moi », dit Xiao Luo, haletante, en entrant en courant dans une petite maison déserte.
La femme allongée sur le lit avait une trentaine d'années et paraissait malade. La chambre était si rudimentaire qu'il n'y avait même pas une couette décente. Celle qui la recouvrait était trouée. En regardant son enfant, maigre et pâle, elle fut prise de chagrin et appela
: «
Biluo, viens ici.
»
Xiao Luo déposa docilement le pot de médicaments et s'accroupit près du lit.
La femme caressa doucement le visage de Biluo et dit : « C'est entièrement de ma faute. Tu es née dans une famille où l'on t'a refusé le statut que tu méritais à cause de ma condition modeste. Maintenant, je dois te forcer, toi, une femme, à t'habiller en homme et à aller gagner de l'argent. Je suis vraiment désolée ! »
« Mère, qu'est-ce que vous racontez ! Je ne vous en veux pas ! D'ailleurs, c'est sa cruauté qui le pousse à vous mépriser, quel rapport avec votre statut ? » Le visage de Yao Biluo affichait une expression d'obstination.
« Biluo, connais-tu l'origine de ton nom ? » demanda doucement la femme.
Yao Bilu secoua la tête et dit : « N'est-ce pas parce que la fille de cette femme s'appelle Bile, donc c'est une continuation du nom ? »
« Non, même si ton nom ressemble à celui de ta sœur, c'est ta mère qui te l'a donné, et il symbolise mon amour pour ton père ! » Les yeux de la femme étaient emplis de tendresse. « Dès que j'ai vu ton père, j'ai su que je n'épouserais personne d'autre que lui. Peu importe le nombre de femmes qu'il a eues par la suite, je ne l'ai jamais regretté. Ton nom signifie que, où que tu sois dans le monde, je n'aimerai que ton père ! »
« Tu étais sa première femme, et pourtant il a fait de toi sa concubine et a épousé cette autre femme ; tu étais sa première femme, et pourtant il t'a ignorée après ta maladie, allant jusqu'à réduire tes dépenses en nourriture et en vêtements ! Ne regrettes-tu pas qu'il t'ait abandonnée après avoir commencé quelque chose avec toi et qu'il t'ait traitée si froidement ? » Yao Biluo était quelque peu agité.
« Oui, je ne le regrette pas ! Si mon sacrifice peut lui donner ce qu'il désire, j'en serai heureuse ! » Un regard obstiné apparut dans les yeux de la femme.
Yao Biluo resta silencieuse, la tête baissée.
La femme lui caressa doucement la tête et dit : « Ta mère n'a plus beaucoup de temps. Après mon départ, tu devras bien prendre soin de ton père et de toi-même. »
Les yeux de Yao Biluo s'injectèrent de sang, et elle resta silencieuse, submergée par l'émotion.
« Oh, ma fille, comme tu es devenue têtue depuis ta chute dans l'eau l'an dernier ! Même si tu refuses de le reconnaître, il reste ton père. Les liens du sang sont indissolubles. Tu n'es plus une enfant. Prends cette épingle à cheveux en perles, je pense qu'il se souviendra de notre relation passée et te trouvera une bonne famille. Cela exaucera le vœu de ta mère. » La femme sortit une épingle à cheveux en perles de sous son oreiller. Elle était très ancienne, et les perles étaient sur le point de se détacher. Elle devait être là depuis des années.
Yao Biluo tendit la main et le prit, le déposant doucement contre sa poitrine, mais décida secrètement qu'elle ne reconnaîtrait jamais cette personne comme son père.
« Maman, repose-toi un moment, je vais préparer le remède. » Yao Biluo craignait que des larmes ne coulent et ne contrarie sa mère, alors elle se leva pour préparer le remède.
« Oui, allez-y », dit doucement la femme.
En effet, Yao Biluo est la sœur cadette de Yao Bile, l'une des « Quatre Beautés », et la plus jeune fille du préfet Yao. Avec son air si pâle et abattu, personne ne devinerait que la serveuse du petit salon de thé est en réalité la fille du préfet !
À l'époque, le préfet Yao n'était qu'un pauvre érudit désargenté. Il tomba amoureux au premier regard de la fille de son maître et l'épousa sur le lit de mort de ce dernier. Contre toute attente, après s'être rendu à la capitale pour les examens impériaux, un haut fonctionnaire reconnut son talent et voulut le prendre comme gendre. Par souci de son avenir, il abandonna sa femme et prit la fille du fonctionnaire comme concubine, accédant ainsi à la haute fonction publique. Après le mariage, craignant le mécontentement de sa femme, il la négligea. Une nuit, après avoir bu et eu une liaison avec Yao Biluo, sa femme, furieuse, laissa éclater sa colère, et le préfet Yao ne prononça plus jamais un mot de la mère et de la fille.
Les domestiques du manoir savaient naturellement flatter les puissants et brutaliser les faibles, si bien que Yao Biluo et Yao Biluo menaient une vie extrêmement difficile. Un an auparavant, Yao Biluo était tombée à l'eau. Bien qu'elle ait été secourue, sa personnalité avait radicalement changé
: d'une jeune fille douce, elle était devenue obstinée et résiliente. La mère et la fille avaient toujours été solidaires. À mesure que la santé de sa mère se détériorait, Yao Biluo ressentait une peur et un malaise indicibles.
« Mère, le médicament est prêt, bois-le vite ! » Yao Biluo apporta le médicament.
Voyant que la femme ne bougeait pas, il supposa qu'elle dormait et s'approcha pour la secouer doucement.
« Maman, maman, prends tes médicaments avant de dormir ! »