Capítulo 5

Лицо Стоун мгновенно помрачнело. Ее имя звучит красиво?! Это потому, что ты некультурная, не так ли? Копперстоун, она знала, что не может слишком надеяться на способность гномов давать имена.

Подождите, как Копперстоун называл Длиннобородого Бабу? Что это был за молоток?

«Ваше Величество Стилхаммер, не хотели бы вы взглянуть на свежедобытую руду? Кстати, я помню, что там есть несколько камней, которые светятся».

Пока Стоун вспоминал имя своего отца, Копперстоун очаровательно снова выкрикнул имя своего бородатого отца — Стальной Молот.

Стоун молча потела; даже рассказы о прекрасных камнях не могли остановить ее обильное потоотделение.

Однако отец, стальной молоток, и понятия не имел, что его собственной дочери так не понравится его имя. Теперь он с радостью нес камень, намереваясь отправиться посмотреть на эти прекрасные камни, которые могли светиться.

"Ух ты, она действительно светится! Смотри, Стоун!" Папаша Стальной Молоток осторожно поставил Стоун на землю и помог ей встать.

Сначала Стоун был ошеломлен, но когда увидел несколько примечательных драгоценных камней среди груды темной руды на земле, у него тут же потекли слюнки.

«Стоун, осторожно!» Стальной Молот схватил Стоун, испугавшись. Он никак не ожидал, что его дочь набросится на маленькие камешки, как голодный тигр. «Стоун, не упади! Если мама узнает, что я привел тебя в шахту, и ты упала, у папы будут большие неприятности!»

«Какое отношение ко мне имеет твоя неудача?» — небрежно подумал Стоун, схватив в руку сверкающий драгоценный камень.

«Кстати, Стоун, не рассказывай маме о том, что сегодня случилось! Иначе папа в следующий раз не поведет тебя искать красивые камешки!» Увидев, как Стоун пристально смотрит на красивые камешки и пускает слюни, отец Стальной Молот быстро пригрозил: «Если ты будешь хорошо себя вести, папа в следующий раз найдет тебе много-много красивых камешков!»

Губы Стоуна дрогнули, затем он радостно посмотрел на Стального Молота-Папочку: "Папочка~~~ Стоун~~~ Красавчик!"

Боже! Прости её!

С тех пор как Стоун узнала, что большинство маленьких гномов здесь начинают говорить только в два года, она никогда не осмеливалась вести себя слишком умно. Она не знает, найдет ли ее какой-нибудь умный гном, тем более что уроков анатомии в этом мире даже нет.

"Стоун, будь хорошей девочкой! Моя Стоун самая красивая!" Папочка Стальной Молоток обожает слышать, как Стоун называет "папочку" своим мягким, застенчивым голоском.

После того, как Ши Тоу польстила ей, она самодовольно сунула драгоценный камень, который держала в руке, в карман. Хотя она не знала, что это за камень, он явно был ценным.

"Папочка~~~" К сожалению, Стоун ещё маленький, поэтому карманы на его одежде тоже маленькие. В одном кармане лежит драгоценный камень, но на земле всё ещё разбросано три или пять камней разного размера.

Отец, словно стальной молоток, с удовольствием посмотрел на Стоуна. Маленький Стоун, с жадным и обиженным выражением лица, указал на лежащий на земле драгоценный камень и пожаловался ему: «Папа поможет Стоуну его достать, а Стоун, что ты собираешься делать?»

Ши Тоу тут же оказался в замешательстве. Что ему делать? Что он вообще может предпринять?

"Шлёп!" Стоун закрыл глаза и с покорностью поцеловал папочку Стального Молота в щёку. Уааа, с тех пор как папочка увидел, что он постоянно целует Толстую Мамочку, он использует любую возможность, чтобы поцеловать его. Вздох, правда, я раньше целовал только красивых парней!

В тот самый момент, когда он сокрушался, глаза Стоуна внезапно загорелись: "Папа!"

Отец-Стальной Молот посмотрел в направлении, куда указывал камень, и увидел проблеск света на темной стене пещеры. Подняв камень, Отец-Стальной Молот присмотрелся и увидел, что это всего лишь небольшой черный камень: «Камень, этот камень некрасивый».

Ух ты, настоящий черный бриллиант!

Видите ли, в моей прошлой жизни черные бриллианты были ювелирными изделиями высшего класса! Бриллианты славятся своей редкостью, а черные бриллианты — короли бриллиантов. Один только этот маленький черный бриллиант в моей прошлой жизни стоил бы как минимум десятки миллионов! И это в долларах США!

«Стоун, мы так долго были в отъезде. Папа сохранил для Стоуна все красивые камешки. Пойдем домой!» — тихо сказал папа Стальной Молоток Стоуну, поворачиваясь, чтобы пойти домой.

Что? Иди домой?

Стоун беспомощно наблюдал, как высококачественный черный алмаз медленно удаляется от него, и мгновенно пришел в ярость.

«Ва ла ва ли ву ва ах ао~~~»

Даже если бы папаша Стальной Молоток ломал голову, он все равно не мог понять, почему плачет его дочь. Еще минуту назад она была так счастлива: «Стоун, будь хорошей девочкой, Стоун, не плачь. Ты голоден? Пойдем домой!»

Иди домой! Иди домой, как же! Черные бриллианты почти закончились!

"Камень! Я хочу его! Прекрасный камень! Я хочу его!" — кричала, выла и ругалась одновременно Каменная Принцесса, стараясь не выдать свой истинный интеллект. Она чувствовала сильное давление.

Среди воя и воя камня, папаша Стальной Молот чуть не сорвал с себя длинную бороду, прежде чем наконец понял, что его дочь хочет этот темный, разбитый камешек на стене!

«Медный камень, убери этот обломок с земли!» — папаша Стальной Молот сходил с ума. Почему у его дочери такой странный вкус? Все остальные гномы любили хорошую еду и напитки, но только ей нравились эти обломки! Раньше она выбирала только цветные, но на этот раз ей захотелось даже этот уродливый.

Боже мой, что же случится с Ши Тоу в будущем? Что, если она выберет зятя тем же взглядом, что и Ши Тоу?

Моя дорогая дочь! Что с тобой случилось?!

Отец, с лицом, искаженным тревогой, был глубоко опечален будущим своей дочери.

Глава 008: Ужасающий и странный Чёрный Алмаз

Стоун и понятия не имела, что Хаммер Дэдди уже беспокоился о её будущем; все её мысли были сосредоточены на чёрном бриллианте в её руке. Такой красивый, редкий чёрный бриллиант! Теперь он полностью принадлежал ей!

«О боже, куда ты дел камень?»

Как только он вышел на площадь, то услышал рядом пронзительный голос матери. Стоун тут же инстинктивно одарил всех широкой улыбкой, услышав голос: «Мама!»

«Милая, позволь маме обнять тебя!» Пухленькая мама выхватила камень из рук папы-стального молотка: «Скажи маме, куда папа тебя водил играть?»

Стальной Молот тут же взволновался и стал многозначительно смотреть на Стоуна.

Стоун был ошеломлен и уже собирался что-то сказать, когда заметил, что у отца дергаются глаза. Он быстро сменил слова: «Мама, Стоун!» Он протянул руку и показал черный бриллиант на ладони пухлой матери.

«О, какие красивые!» — воскликнула полная мать, притворяясь восхищенной. На самом деле она ничего не чувствовала к этим камушкам. Хотя необычная любовь дочери к камням казалась ей странной, она перестала обращать на это внимание, как только поняла, что камни не станут брать в рот.

Стоун и понятия не имела, что полная мамаша просто пыталась её успокоить. Она всё ещё самодовольно думала: «У этой полной мамочки действительно хороший вкус!»

«Ах, да, дорогая, иди и найди Огнебороду и Огнебороду!» — формально ответила Толстая Мама, обращаясь к Отцу Стального Молота.

Отец, известный как «Стальной молоток», был ошеломлен: «Куда делись эти двое детей? Уже почти время ужина!»

Полная мать сердито посмотрела на него. «Ты всё ещё смеешь пререкаться! Ты им сказал, когда забрал Шитоу? Знаешь, как сильно плакали эти два мальчика, когда узнали, что их младшая сестра пропала? Смотри, они плачут и бегут искать Шитоу!»

«Это…» — неловко потер руки Стальной Молоток, — «Я сейчас же пойду и найду!»

Стоун всей душой ненавидит своего отца, который, несмотря на восемь детей, остается ненадежным!

«Стоун, веди себя хорошо, мама сначала отведет тебя поесть!» Полная мать внесла Стоуна в дом, а тот выглядел беспомощным.

Я хочу есть! Уааа, я очень хочу есть! Но...

«Вот, Стоун, возьми!» Как и ожидала Стоун, пухленькая мамаша вовсе не собиралась кормить её. Вместо этого она принесла специальную детскую бутылочку и вложила её в руку Стоун.

Выпив слегка рыбное, ещё тёплое грудное молоко, маленький человечек в сердце Стоуна разрыдался. «Ах, я хочу вырасти! Я хочу есть!»

Вскоре прибыли все братья, кроме Стального Молота-Папы и его брата-близнеца. Увидев братьев, собравшихся за большим столом, Стоун снова почувствовала, как по спине пробежал холодок. Хотя в прошлой жизни она была единственным ребенком и мечтала о старшем брате, она никогда не представляла, что семь братьев могут быть таким ужасающим явлением!

"Стоун! Поцелуй!" — эти слова произнес младший брат Стоун, Хоцянь. Ему только что исполнилось четыре года, но его речь была еще немного невнятной. Возможно, из-за небольшой разницы в возрасте Хоцянь обожал свою нежную младшую сестру: "Стоун~~~"

Стоун неохотно закрыла глаза и позволила ему поцеловать себя. Честно говоря, она предпочла бы, чтобы ею воспользовался симпатичный мальчик, чем отец с небритой бородой: «Старший брат, тот самый брат, который выглядит точь-в-точь как тот, которого Стоун выбросила!»

Вспоминая тех двух беспринципных братьев-близнецов, которые появились в тот день, Ши Тоу невольно почувствовала прилив гнева. Она лежала на своей мягкой кроватке и видела сладкий сон, когда эти два бессердечных брата внезапно подняли её с кровати, посадили в коляску и вывезли на улицу, чтобы похвастаться.

Хм! Я не игрушка! Посмотрим, как она попытается мне навредить!

«Что? Огнеборода и Огнеборода выбросили камень?» Третий Брат Огненная Печь в шоке бросился к камню, поднял его и осмотрел с головы до ног.

Увидев сердитые лица своих пяти старших братьев, Ши Тоу украдкой усмехнулась. Хе-хе, она просто пыталась посеять раздор, преподать им урок за то, что они постоянно используют её, чтобы хвастаться перед другими!

Полная мать взяла камень из рук печника и беспомощно сказала мальчикам: «Ладно, ладно, не сердитесь. Это папа сегодня забрал камень. Это не имеет никакого отношения к Огнебородому и Огнебородому. Не вините их».

«Что случилось?» В этот момент вернулся отец-Стальной Молот со своими двумя невезучими детьми. Он услышал слова матери-Толстушки и с недоумением посмотрел на сердитых детей в комнате, спросив: «Что случилось? Что произошло?»

«Всё в порядке, всё в порядке, все поторопитесь и ешьте!» — упитанная мать была занята тем, что пыталась сгладить ситуацию, не подозревая, что её второй брат, Хо Тонг, хитро подмигивает камню.

Ши Тоу всё сразу поняла; за последние несколько дней она естественным образом узнала характеры своих братьев.

Старший брат — уравновешенный и зрелый, третий — вспыльчивый, а братья-близнецы, четвёртый и пятый, всё ещё по-детски непосредственны, озорны и активны. Что касается двух младших, то тут ещё рано говорить. Однако гномы обычно довольно прямолинейны, и мало кто из них понимает тонкости, но второй брат — крайне редкий представитель гномов.

Хе-хе, я с нетерпением жду сцены, где близнецов разыграет их хитрый и коварный второй брат~~~

Но после того, как Стоун вдоволь напился чистого, натурального грудного молока, его пухленькая мать тут же отнесла его обратно в комнату. Увы, как жаль, он не увидит, как его братья избивают близнецов!

Вернувшись в постель, Стоун аккуратно положил драгоценные камни из кармана рядом с подушкой. Честно говоря, он забыл попросить Стального Молота-Папу вернуть остальные камни. Ну ладно, заберёт их завтра.

Он протянул руку и, держа в ней самый красивый черный бриллиант, внимательно его рассматривал. Однако спустя некоторое время взгляд камня слегка нахмурился.

С тех пор как малышу исполнилось год (традиционный китайский обычай выбирать предметы, символизирующие его рождение), Шиту спит один. Боясь, что ему будет страшно спать одному, мать поставила рядом с его кроватью маленькую масляную лампу. Хотя лампа была маленькой, а свет не очень сильным, она была недорогой в использовании и горела очень долго. Обычно одной заправки масла хватало на всю ночь.

Вот почему Стоун заметил аномалию в черном бриллианте, который держал в руках.

В тусклом свете черный бриллиант мерцал неповторимым блеском, выглядя особенно завораживающе. Однако Стоун не почувствовала никакого волнения; вместо этого она невольно вздрогнула.

Алмазы, хотя и славятся своим блеском, в свежедобытом виде представляют собой в лучшем случае природные октаэдры. Их ослепительный вид обусловлен современными технологиями огранки алмазов. Однако алмаз в руке Стоун — это тот, который она лично видела, когда его извлекали из стены шахты; он абсолютно природный. Так как же этот чистый, необработанный черный алмаз может иметь столько граней?

"кусать!"

Внезапно глаза Стоуна расширились от ужаса, и он отбросил черный алмаз, который держал в руке. Алмаз с треском упал на вымощенную камнем землю.

Глава 009: Очаровательно милые питомцы, которые невероятно забавны

Черный алмаз упал на землю, и в тусклом свете масляной лампы на камне виднелась лишь крошечная мерцающая точка. Но произошло нечто неожиданное: эта крошечная светящаяся точка постепенно увеличивалась в размерах, медленно превращаясь в большой светящийся шар.

Стоун неосознанно взглянула на свою ладонь. Ее светлая и нежная ладонь не имела никаких отклонений, но только что она почувствовала, как черный алмаз внезапно раскалился до обжигающей температуры, словно она держала в руках не алмаз, а пламя.

Свет становился все ярче, пока наконец вся комната не осветилась, словно кто-то установил внутри десять 60-ваттных лампочек. Стоун быстро закрыл глаза, но все еще видел яркий свет вокруг себя.

"Гага, кто ты? Ты меня разбудила?" Когда свет перестал меняться, изнутри раздался нежный и милый голосок.

Стоун невольно открыла глаза. К счастью, в комнате уже немного потемнело, и она смутно различала желтый свет. Однако, ясно видеть не означало сохранять спокойствие: «Что... что ты такое?!»

Стоун была искренне поражена. Честно говоря, даже когда она обнаружила, что переселилась в другое существо, она не была так удивлена. Может кто-нибудь объяснить ей, почему шар света может говорить?

«Гага, я твоя милая, воспитанная, способная, рассудительная, умная, жизнерадостная и очаровательная питомица!~~~» Голос продолжал очаровывать: «Гага, кто ты? Ты моя хозяйка?»

Питомец? Хозяин? Стоун на мгновение опешился, а затем ликовал!

Ха-ха-ха, она знала, что ей не так уж и не повезло. Переселение душ без всяких чит-кодов? Можно ли это вообще назвать переселением душ? Оказывается, именно это её и ждало!

«Да-да, я твой хозяин, и отныне ты будешь моей питомицей!» Стоун с готовностью кивнула. Хотя она и не знала, что это за свет, его необычный вид означал, что это должно быть что-то хорошее!

"Гага, Мастер? Вы действительно мой Мастер?" В голосе Маленького Света слышалась неуверенность, словно он сомневался в словах Стоуна.

Стоун кивнул и уверенно ответил: «Да! Я ваш господин!»

"Гага, Мастер, как же вы до сих пор живы?" — шар света дважды подпрыгнул, а затем невинно спросил очень наивным и чистым голосом.

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184 Capítulo 185 Capítulo 186 Capítulo 187 Capítulo 188 Capítulo 189 Capítulo 190 Capítulo 191 Capítulo 192 Capítulo 193 Capítulo 194 Capítulo 195 Capítulo 196 Capítulo 197 Capítulo 198 Capítulo 199 Capítulo 200 Capítulo 201 Capítulo 202 Capítulo 203 Capítulo 204 Capítulo 205 Capítulo 206 Capítulo 207 Capítulo 208 Capítulo 209 Capítulo 210 Capítulo 211 Capítulo 212 Capítulo 213 Capítulo 214 Capítulo 215 Capítulo 216 Capítulo 217 Capítulo 218 Capítulo 219 Capítulo 220 Capítulo 221 Capítulo 222 Capítulo 223 Capítulo 224 Capítulo 225 Capítulo 226 Capítulo 227 Capítulo 228 Capítulo 229 Capítulo 230 Capítulo 231 Capítulo 232 Capítulo 233 Capítulo 234 Capítulo 235 Capítulo 236 Capítulo 237 Capítulo 238 Capítulo 239 Capítulo 240 Capítulo 241 Capítulo 242 Capítulo 243 Capítulo 244 Capítulo 245 Capítulo 246 Capítulo 247 Capítulo 248 Capítulo 249 Capítulo 250 Capítulo 251 Capítulo 252 Capítulo 253 Capítulo 254 Capítulo 255 Capítulo 256 Capítulo 257 Capítulo 258 Capítulo 259 Capítulo 260 Capítulo 261 Capítulo 262 Capítulo 263 Capítulo 264 Capítulo 265 Capítulo 266 Capítulo 267 Capítulo 268 Capítulo 269 Capítulo 270 Capítulo 271 Capítulo 272 Capítulo 273 Capítulo 274 Capítulo 275 Capítulo 276 Capítulo 277 Capítulo 278 Capítulo 279 Capítulo 280 Capítulo 281 Capítulo 282 Capítulo 283 Capítulo 284 Capítulo 285 Capítulo 286 Capítulo 287 Capítulo 288 Capítulo 289 Capítulo 290 Capítulo 291 Capítulo 292 Capítulo 293 Capítulo 294 Capítulo 295 Capítulo 296 Capítulo 297 Capítulo 298 Capítulo 299 Capítulo 300 Capítulo 301 Capítulo 302 Capítulo 303 Capítulo 304 Capítulo 305 Capítulo 306 Capítulo 307 Capítulo 308 Capítulo 309 Capítulo 310 Capítulo 311 Capítulo 312 Capítulo 313 Capítulo 314 Capítulo 315 Capítulo 316 Capítulo 317 Capítulo 318 Capítulo 319 Capítulo 320 Capítulo 321 Capítulo 322 Capítulo 323 Capítulo 324 Capítulo 325 Capítulo 326 Capítulo 327 Capítulo 328 Capítulo 329 Capítulo 330 Capítulo 331 Capítulo 332 Capítulo 333 Capítulo 334 Capítulo 335 Capítulo 336 Capítulo 337 Capítulo 338 Capítulo 339 Capítulo 340 Capítulo 341 Capítulo 342 Capítulo 343 Capítulo 344 Capítulo 345 Capítulo 346 Capítulo 347 Capítulo 348 Capítulo 349 Capítulo 350 Capítulo 351 Capítulo 352 Capítulo 353 Capítulo 354 Capítulo 355 Capítulo 356 Capítulo 357 Capítulo 358 Capítulo 359 Capítulo 360 Capítulo 361 Capítulo 362 Capítulo 363 Capítulo 364 Capítulo 365 Capítulo 366 Capítulo 367 Capítulo 368 Capítulo 369 Capítulo 370 Capítulo 371 Capítulo 372 Capítulo 373 Capítulo 374 Capítulo 375 Capítulo 376 Capítulo 377 Capítulo 378 Capítulo 379 Capítulo 380 Capítulo 381 Capítulo 382 Capítulo 383 Capítulo 384 Capítulo 385 Capítulo 386 Capítulo 387 Capítulo 388 Capítulo 389 Capítulo 390 Capítulo 391 Capítulo 392 Capítulo 393 Capítulo 394 Capítulo 395 Capítulo 396 Capítulo 397 Capítulo 398 Capítulo 399 Capítulo 400 Capítulo 401 Capítulo 402 Capítulo 403 Capítulo 404 Capítulo 405 Capítulo 406 Capítulo 407 Capítulo 408 Capítulo 409 Capítulo 410 Capítulo 411 Capítulo 412 Capítulo 413 Capítulo 414 Capítulo 415 Capítulo 416 Capítulo 417 Capítulo 418 Capítulo 419 Capítulo 420 Capítulo 421 Capítulo 422 Capítulo 423 Capítulo 424 Capítulo 425 Capítulo 426 Capítulo 427 Capítulo 428 Capítulo 429 Capítulo 430 Capítulo 431 Capítulo 432 Capítulo 433 Capítulo 434 Capítulo 435 Capítulo 436 Capítulo 437 Capítulo 438 Capítulo 439 Capítulo 440 Capítulo 441 Capítulo 442 Capítulo 443 Capítulo 444 Capítulo 445 Capítulo 446 Capítulo 447 Capítulo 448 Capítulo 449 Capítulo 450 Capítulo 451 Capítulo 452 Capítulo 453 Capítulo 454 Capítulo 455 Capítulo 456 Capítulo 457 Capítulo 458 Capítulo 459 Capítulo 460 Capítulo 461 Capítulo 462 Capítulo 463 Capítulo 464 Capítulo 465 Capítulo 466 Capítulo 467 Capítulo 468 Capítulo 469 Capítulo 470 Capítulo 471 Capítulo 472 Capítulo 473 Capítulo 474 Capítulo 475 Capítulo 476 Capítulo 477 Capítulo 478 Capítulo 479 Capítulo 480 Capítulo 481 Capítulo 482 Capítulo 483 Capítulo 484 Capítulo 485 Capítulo 486 Capítulo 487 Capítulo 488 Capítulo 489 Capítulo 490