Capítulo 558

Nein, jede Marionette hat Schwächen. Sonst würde diese Welt den Marionettenspielern gehören.

Stellen Sie sich Puppenspieler vor, die unbesiegbare Puppen erschaffen – wer könnte ihnen widerstehen? Wer würde sich einer solch unbesiegbaren Macht nicht unterwerfen?

Daher muss dieses Ding einige unentdeckte Schwächen haben!

Qin Ning konnte jedoch weder durch physischen Kontakt noch durch göttliche Intuition offensichtliche Schwächen an der transplantierten Puppe feststellen.

Qin Ning wurde etwas unruhig. Was genau waren die Schwächen dieser transplantierten Puppen?

Kapitel 694 Halb Mensch, Halb Tier

Obwohl Qin Ning über enorme Körperkraft verfügte, hatte ihn die Todesfalle tief beeindruckt. Dies war erst der Anfang; wer wusste schon, welchen Krisen er später noch begegnen würde?

Qin Ning könnte diese verpflanzten Marionetten bis zum Tod bekämpfen, aber die übermäßige Anstrengung würde eine große Herausforderung für seinen weiteren Weg darstellen.

In diesem Bewusstsein entfesselte Qin Ning seine Bewegungstechnik und nutzte seine unglaubliche Geschwindigkeit, um gegen die verpflanzten Puppen zu kämpfen und ihnen auszuweichen. Doch ohne einen Angriff konnten die verpflanzten Puppen Qin Ning noch rücksichtsloser attackieren.

Mitten im chaotischen Kampfgetümmel wurde Qin Ning mehrmals von den transplantierten Puppen getroffen. Obwohl er keine körperlichen Schmerzen verspürte, stieg in ihm allmählich ein Gefühl der Angst auf.

Qin Ning beschloss, es zunächst an einer transplantierten Puppe auszuprobieren, um zu sehen, was damit los war.

Nachdem er sich entschieden hatte, nutzte Qin Ning seine kräftige Statur, um den heftigen Schlägen der anderen transplantierten Puppen standzuhalten. Dann nahm er sich eine der Puppen vor und attackierte, beginnend am Kopf, nacheinander deren lebenswichtige Organe.

Kopf, wirkungslos! Brustkorb, wirkungslos! Rippen, wirkungslos! Genitalien, wirkungslos! ...

Während Qin Ning sich darauf konzentrierte, eine der transplantierten Puppen anzugreifen, fügten ihm die anderen transplantierten Puppen den zehnfachen Schaden zu, was bei ihm Muskelkater auslöste.

Das ist wirklich seltsam. Könnte es sein, dass diese transplantierten Puppen keinerlei Schwächen haben? Wäre das irgendwo anders, könnte Qin Ning einfach weitergehen, aber hier versperren ihm die transplantierten Puppen den Weg. Qin Ning muss zu ihnen gelangen.

Qin Ning wurde etwas unruhig. Da verschiedene Angriffe auf die transplantierte Puppe wirkungslos blieben, wollte er testen, ob mentale Angriffe helfen würden. Doch als er sie einsetzte, musste Qin Ning traurigerweise feststellen, dass auch diese wirkungslos blieben!

Da Qin Ning abgelenkt war, traf ihn die transplantierte Puppe und verursachte ihm einen lange verschollenen Schmerz.

Qin Ning geriet sofort in Wut. Als die veredelten Puppen erneut angriffen, blitzte Qin Ning zur Seite und stieß eine von ihnen mit voller Wucht weg. Die veredelte Puppe flog daraufhin auf eine andere zu, die beiden prallten zusammen und stürzten mit einem lauten Knall zu Boden.

Nachdem sie jedoch zu Boden gefallen waren, standen die beiden verpflanzten Puppen sofort wieder auf und kämpften weiter gegen Qin Ning.

Qin Ning spürte plötzlich, dass es keinen Ausweg mehr gab; es schien, als bliebe ihm nur der Weg, seine volle Kraft und Energie zu entfesseln.

Gerade als Qin Ning im Begriff war, seine ultimative Methode anzuwenden, bemerkte er plötzlich, dass eine der beiden aufeinanderprallenden, miteinander verschmolzenen Puppen etwas lahm war.

Diese Entdeckung begeisterte Qin Ning sehr!

Es ist wichtig zu wissen, dass Puppen sich nicht wirklich verletzen, also was hat dazu geführt, dass diese transplantierte Puppe humpelte?

Plötzlich hatte Qin Ning eine Eingebung. Blitzschnell manövrierte er zwischen den zusammengefügten Puppen hindurch und behielt die lahme im Auge. Er nutzte die Gelegenheit und schlug mit voller Wucht auf das Bein der lahmen Puppe ein.

Es kam zu einer unerwarteten Situation: Qin Ning schaffte es, dieser lahmen, verpflanzten Puppe trotz ihrer gewaltigen Statur ein Bein abzuschlagen.

Plötzlich stürzte die einbeinige Puppe mit einem dumpfen Schlag zu Boden. Obwohl der Puppenspieler ihr den Befehl zum Angriff gegeben hatte, konnte die einbeinige Puppe Qin Ning nur kriechend angreifen.

Qin Ning bemerkte plötzlich, dass sein Stoß die beiden zusammengefügten Puppen gegeneinanderprallen ließ, wodurch ihre Gelenke beschädigt wurden und die Puppen zu humpeln begannen. Sein nächster Stoß hatte der Puppe das Bein abgetrennt.

Da das Bein unversehrt war, schloss Qin Ning, dass die schwächste Stelle der transplantierten Puppe das Gelenk war, an dem sie verpflanzt worden war. Qin Ning verfluchte sich selbst für seine Dummheit; er hatte nicht sofort an diese einfache Wahrheit gedacht und so viel Zeit verschwendet – es hatte sich wirklich nicht gelohnt.

Sobald man die Schwächen der Gegenseite kennt, wird alles viel einfacher.

Qin Ning war plötzlich selbstsicher. Als die transplantierte Puppe erneut angriff, wich Qin Ning weder aus noch wehrte er sich. Stattdessen ballte er die Faust und packte den Arm der Puppe. Dann trat Qin Ning mit aller Kraft zu, zog die Hand an die Brust und trat mit dem Fuß nach außen. Das bedeutete, dass Qin Ning seine ganze Kraft einsetzte, um den Arm der transplantierten Puppe wegzuziehen.

Mit einem Zischen riss Qin Ning einen der verpflanzten Arme der Puppe ab!

Qin Ning war überglücklich, denn dies bewies, dass sein Ansatz richtig war. Solange er den richtigen Ansatz gefunden hatte, würde der Rest kein Problem mehr darstellen.

Qin Nings Stimmung hellte sich augenblicklich auf. Er bewegte sich zwischen den verpflanzten Puppen und nutzte jede Gelegenheit, einen Arm oder ein Bein abzureißen. Nach einer Weile war keine der acht verpflanzten Puppen mehr unversehrt.

Die nunmehr gliedmaßenlose, verpflanzte Puppe stellt für Qin Ning keine Bedrohung mehr dar.

Die transplantierte Puppe, der die Arme fehlten, konnte Qin Ning nur mit ihrem Körper berühren, selbst wenn sie sich vor ihn bewegte. Nicht nur Qin Ning, sondern selbst ein gewöhnlicher Kultivierender konnte ihr mühelos ausweichen.

Die verpflanzte Puppe, der die Beine fehlten, konnte nur zu Zhou Qiang hüpfen, aber bevor sie sich überhaupt bewegen konnte, trat Qin Ning sie weg.

Wenn er Zeit hätte, wäre es ein Kinderspiel, diese verpfropften Puppen, denen die Gliedmaßen fehlten, zu verprügeln, aber im Moment war Qin Nings Zeit äußerst kostbar.

Um diese verpflanzten Marionetten endgültig zu vernichten, entfernte Qin Ning ihnen einfach alle vier Gliedmaßen! Diese verpflanzten Marionetten besaßen nur ein einziges Bewusstsein: alles in ihrer Nähe anzugreifen. Doch ohne Gliedmaßen konnten die Marionetten nur noch ihre Körper verdrehen und keine Angriffe mehr ausführen.

Qin Ning wischte sich den Schweiß ab. Er hätte nie gedacht, dass er so viel Energie für eine so scheinbar minderwertige, künstlich hergestellte Puppe aufwenden würde.

Nachdem Qin Ning das von der manipulierten Marionette kontrollierte Gebiet durchquert hatte, wurde er noch vorsichtiger. Angesichts der beiden vorangegangenen Angriffe mit Todesfallen, die er miterlebt hatte, war diese Falle wahrlich unvorstellbar. Selbst mit seiner enormen mentalen Stärke und seiner extrem robusten Konstitution war er schwer angeschlagen; die folgenden Vorbereitungen würden zweifellos noch schwieriger werden.

Nach einer Weile verlangsamte Qin Ning ihr Tempo, und vor Qin Nings mentaler Wahrnehmung erschienen zwei weitere Objekte.

Noch bevor Qin Ning seine Nachtsicht einsetzen konnte, bemerkte er plötzlich, dass sich die Umgebung langsam aufhellte, als würde man in der Dunkelheit die Morgendämmerung sehen.

Als Qin Ning nach vorn blickte, bot sich ihm ein heiliger Anblick: zwei Wesen mit menschlichen Oberkörpern, deren Unterkörper jedoch vierbeinigen Dämonenbestien glichen.

Dies ist keine künstliche Puppe, sondern ein real existierendes Wesen. Es tauchte einst im Abgrundreich auf. Der Legende nach erschuf ein Puppenspieler, unzufrieden mit einigen Funktionen einer künstlichen Puppe, eine Hybridpuppe aus den Nachkommen von Menschen und dämonischen Bestien.

Solche Hybriden, eine Kombination aus Mensch und Dämon, besitzen menschliche Intelligenz und die Fähigkeiten von Dämonen. Wenn ein Teil ihrer Intelligenz erhalten bleibt und der Hybrid lediglich wie eine Marionette gesteuert wird, dann wäre eine solche Halb-Mensch-Halb-Tier-Marionette wahrlich eine Marionette der Spitzenklasse.

Qin Ning verstand nun auch, warum sie zuvor von Licht umgeben gewesen waren. Diese beiden hochentwickelten, halb Mensch, halb Tier-Puppen brauchten Licht, um ihre Gegner zu sehen, und es lag ganz sicher nicht daran, dass Qin Ning sie nicht sehen konnte, dass sie ihm Licht spendeten.

Da Qin Ning den Ursprung dieser beiden halb Mensch, halb Tier Puppen kannte, wagte er es nicht, unüberlegt zu handeln.

Seht euch die beiden Kerle an! Der eine hält eine Peitsche, der andere hat so ein schlaffes, grünes Ding in der Hand. Selbst Qin Ning, der sich bestens auskennt, hat keine Ahnung, was die beiden da treiben.

Qin Ning näherte sich langsam den beiden halb Mensch, halb Tierpuppen, um zu sehen, was sie tun würden. Doch die beiden schienen kein Interesse an ihm zu haben; sie griffen ihn weder an, als er sich näherte, noch blickten sie ihn auch nur eines Blickes würdig.

Die Augen dieser beiden halb Mensch, halb Tier Puppen ähneln eindeutig denen normaler Menschen, warum reagieren sie also nicht, wenn sich Feinde nähern?

Qin Ning verlangsamte seine Schritte, seine Augen auf die halb Mensch, halb Tier Puppe gerichtet, um herauszufinden, was die beiden da trieben.

Plötzlich erstarrte die halb Mensch, halb Tier Puppe, doch am Boden veränderte sich etwas. Etwa 15 Zentimeter lange Stacheln schossen aus dem Boden, ihre Spitzen außergewöhnlich scharf, umgeben von unzähligen weiteren Stacheln.

Diese Widerhaken glänzten kalt und schossen im Nu innerhalb eines Radius von zehn Zhang vor Qin Ning hervor.

Qin Nings Aufmerksamkeit galt ganz der halb Mensch, halb Tier-Puppe. Als er die aus dem Boden ragenden Widerhaken bemerkte, hatten diese bereits seine Schuhsohlen durchbohrt.

Diese mit Widerhaken versehenen Stacheln bestanden aus demselben Material, aus dem auch die Höhlenwände errichtet worden waren. Obwohl dieses besondere Material Qin Nings Fußsohlen nicht durchdrang, drang es doch in seine Füße ein, und das tiefe, stechende Gefühl wurde stark auf Qin Nings Sinnesorgane übertragen.

Gerade als Qin Ning versuchte, die Stacheln loszuwerden, bewegten sich die beiden Mischwesen aus Mensch und Tier plötzlich. Das Mischwesen mit der Peitsche schwang diese nicht direkt auf Qin Ning, sondern ließ sie in der Luft kreisen und stürmte auf den Raum über seinem Kopf zu. Das andere Mischwesen schleuderte etwas Weiches, Grünes aus seiner Hand auf Qin Ning zu.

Das weiche, grüne Ding schwoll plötzlich im Wind an und verwandelte sich in eine rankenartige Struktur, die sich auf Qin Ning zuwandte.

Qin Ning erkannte daraufhin, dass der ganze Tumult in Wirklichkeit eine ausgeklügelte Falle war. Jeder, der hierher gekommen war, hätte die halb Mensch, halb Tier-Puppe bemerkt.

Da sie wissen, dass es sich um eine empfindungsfähige Puppe handelt, konzentrieren sie ihre Aufmerksamkeit natürlich auf das halb Mensch, halb Tier-Wesen. Doch genau in diesem Moment werden die im Boden verborgenen Fallen aktiviert.

In diesem Moment wird niemand die Bewegungen am Boden bemerken, wodurch sie leicht auszumanövrieren sind.

Diese mit Widerhaken versehenen Stacheln aus Spezialmaterial reichen aus, um einen gewöhnlichen Kultivierenden augenblicklich zu töten. Selbst Qin Ning, mit seiner überaus starken Statur, spürte einen Schmerz, den er nie zuvor empfunden hatte. Sie sind wahrlich unglaublich mächtig!

Kapitel 695 Ich war unvorsichtig

Obwohl jeder einzelne Angriff, den Qin Ning hier erlitt, sehr heftig war, bestand die raffinierteste Strategie in der sorgfältig ausgearbeiteten Kombination der Angriffe.

Nachdem der Eindringling den Stacheln nur knapp entkommen war und mit ihnen beschäftigt war, nutzte die halb Mensch, halb Tier-Puppe den günstigen Moment zum Angriff und erzielte so einen Überraschungsangriff.

Die Angriffe der halb Mensch, halb Tier-Puppe lassen auf Planung schließen. Eine Puppe blockierte den Eindringling mit einer Peitsche, während die andere ihn mit Ranken fesselte.

Alles war so perfekt gestaltet!

Qin Ning hatte im Alten Dämonengebirge eine Art Dämonenwesen beobachtet, das seine Beute mit Ranken fesselte. Dieses Wesen ernährte sich von verschiedenen Ranken und entwickelte mit der Zeit die Fähigkeit, Ranken freizusetzen, um seine Gegner zu bändigen.

Es scheint, dass das Hybridmonster, das der Meisterhandwerker zur Herstellung dieser halb Mensch, halb Tier Puppe verwendet hat, ein solches Monster war.

Qin Nings Gedanken rasten, während er überlegte, wie er sich aus dieser gefährlichen Lage befreien konnte. Ein Aufstieg würde es ihm ermöglichen, die Stacheln und Ranken unter ihm zu umgehen, doch das würde unweigerlich zu einer Kollision mit der Peitsche führen.

Die lange Peitsche vermittelte Qin Ning ein sehr beunruhigendes Gefühl. Er ahnte, dass bei einer Begegnung mit ihr unvorhergesehene Faktoren eine Rolle spielen könnten, und wählte daher einen anderen Weg.

Qin Ning zog sein Militärmesser aus seinem Aufbewahrungsring und, den Ranken, die sich um ihn wanden, gegenüberstehend, entfesselte er eine Flut wilder Hiebe und Hiebe.

Unter Qin Nings kraftvollen Hieben erzeugte das Militärmesser zweiter Stufe ein summendes Vibrieren. Mit jedem Hieb schien die scharfe Klinge Wellen in der Luft zu erzeugen, die sich in alle Richtungen ausbreiteten.

Die ausladenden Ranken verwandelten sich augenblicklich in unzählige Stränge, die wie eine himmlische Jungfrau, die Blüten verstreut, in der Luft schwebten und herabfielen – ein wahrhaft schöner Anblick.

Do do do...

Nach einer Reihe chaotischer Geräusche erhoben sich die Stacheln am Boden plötzlich und bildeten in der Luft einen Strom von Stacheln, der auf Qin Ning zuraste.

Qin Ning schwang sein Militärmesser zur Verteidigung, musste aber feststellen, dass der mit Widerhaken versehene Dolch beim Aufprall auf das Messer traf, wodurch dieses zu vibrieren und zu ächzen begann.

Das Zittern des Säbels wirkte sich sogar auf Qin Nings Hände aus und brachte sie dazu, unkontrollierbar zu zittern.

Qin Ning war schockiert. Das besondere Material dieser Stacheln schien wirklich außergewöhnlich zu sein!

Genau aus diesem Grund beschloss Qin Ning, dieses Ding um jeden Preis zu beschaffen und es sorgfältig zu studieren, da es einen bedeutenden Durchbruch darstellen würde, der für seine fortgeschrittene Alchemie von entscheidender Bedeutung sein würde!

Bevor Qin Ning diesen Schritt ausführen konnte, schwang die halb Mensch, halb Tierpuppe, die die lange Peitsche hielt, erneut ihr Handgelenk, und die lange Peitsche beschrieb einen seltsamen Bogen und traf Qin Nings Unterkörper direkt.

Es ging hier wahrlich um Leben und Tod. Oben griff der Stacheldraht mit seinem stimulierenden Strahl an, unten die lange Peitsche. Qin Ning hatte keinerlei Ausweichmöglichkeit.

Mitten in seiner geschäftigen Arbeit hielt Qin Ning ein Messer in der einen Hand und griff mit der anderen nach unten, um die lange Peitsche zu greifen, die auf seinen Unterkörper einschlug.

Qin Nings Einschätzung, die Richtung und die Wucht seines Angriffs waren perfekt. Die lange Peitsche war gerade in der Nähe von Qin Nings Unterkörper, als er sie ergriff.

Doch obwohl er den Peitschenhieb fangen konnte, durchfuhr ihn ein stechender Schmerz. Es war kein körperlicher Schmerz, sondern ein Schmerz, der sich anfühlte, als würde er ihm in die Seele gepeitscht.

Qin Ning spürte einen Schauer durch seinen Körper laufen und ließ die Peitsche schnell los. Wie sich herausstellte, war auch sie aus einem besonderen Material gefertigt. Er hatte keine Ahnung, wie außergewöhnlich dieses Material war; seine Haut war zwar nicht verletzt, aber der Schmerz, den er empfand, war ihm seit Langem nicht mehr begegnet.

Die mit Widerhaken versehenen Stacheln, die in der Luft einen reißenden Strom gebildet hatten, änderten plötzlich ihre Richtung und drehten sich alle hinter Qin Ning, wodurch er Angriffen von beiden Seiten schutzlos ausgeliefert war.

Mit einem scharfen Knall schnalzte die halb Mensch, halb Tier-Puppe, die die Peitsche hielt, mit dem Handgelenk und ließ die lange Peitsche direkt auf Qin Nings Gesicht zufliegen.

Qin Ning wagte es nicht, es erneut mit den Händen zu fangen, denn hinter ihm türmte sich ein Hagel aus Stacheln auf, und er konnte nicht zurückweichen. Ihm blieb nur, zur Seite auszuweichen.

Doch eine andere Puppe, halb Mensch, halb Tier, schlug im genau richtigen Moment zu!

Eine Ranke so dick wie eine Schüssel, die sich um Qin Ning wand!

Qin Ning stürmte nach links und rechts und wurde dabei ununterbrochen von drei Seiten angegriffen, was ihn in einen sehr bedauernswerten Zustand versetzte.

So kann es nicht weitergehen!

Qin Ning begann zu schwitzen, was ihm selten passierte. Wenn er keine Lösung fand, würde er vielleicht gar keine Chance haben, sich zu verteidigen, sollte er von allen drei Verteidigungslinien angegriffen werden.

Qin Ning brüllte und stürmte mit seinen Rankenkünsten auf die halb Mensch, halb Tierpuppe zu. Offenbar war er bereit, selbst mehrere Treffer einzustecken, um die Puppe zu vernichten, trotz der Angriffe der beiden anderen Seiten.

Die sich unaufhörlich ausbreitenden Ranken wurden vor Qin Nings wirbelnder Militärklinge unablässig in Stücke zersplittert. Mit jedem Schritt, den Qin Ning vorwärts stürmte, kam er der halb Mensch, halb Tier-Puppe, die die Rankentechnik beherrschte, immer näher.

Qin Ning brüllte auf, sprang in die Luft und schwang sein Militärmesser in der Luft, um auf die halb Mensch, halb Tierpuppe einzuschlagen, die sich mit Rankentechniken beschäftigte.

El capítulo anterior Capítulo siguiente
⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184 Capítulo 185 Capítulo 186 Capítulo 187 Capítulo 188 Capítulo 189 Capítulo 190 Capítulo 191 Capítulo 192 Capítulo 193 Capítulo 194 Capítulo 195 Capítulo 196 Capítulo 197 Capítulo 198 Capítulo 199 Capítulo 200 Capítulo 201 Capítulo 202 Capítulo 203 Capítulo 204 Capítulo 205 Capítulo 206 Capítulo 207 Capítulo 208 Capítulo 209 Capítulo 210 Capítulo 211 Capítulo 212 Capítulo 213 Capítulo 214 Capítulo 215 Capítulo 216 Capítulo 217 Capítulo 218 Capítulo 219 Capítulo 220 Capítulo 221 Capítulo 222 Capítulo 223 Capítulo 224 Capítulo 225 Capítulo 226 Capítulo 227 Capítulo 228 Capítulo 229 Capítulo 230 Capítulo 231 Capítulo 232 Capítulo 233 Capítulo 234 Capítulo 235 Capítulo 236 Capítulo 237 Capítulo 238 Capítulo 239 Capítulo 240 Capítulo 241 Capítulo 242 Capítulo 243 Capítulo 244 Capítulo 245 Capítulo 246 Capítulo 247 Capítulo 248 Capítulo 249 Capítulo 250 Capítulo 251 Capítulo 252 Capítulo 253 Capítulo 254 Capítulo 255 Capítulo 256 Capítulo 257 Capítulo 258 Capítulo 259 Capítulo 260 Capítulo 261 Capítulo 262 Capítulo 263 Capítulo 264 Capítulo 265 Capítulo 266 Capítulo 267 Capítulo 268 Capítulo 269 Capítulo 270 Capítulo 271 Capítulo 272 Capítulo 273 Capítulo 274 Capítulo 275 Capítulo 276 Capítulo 277 Capítulo 278 Capítulo 279 Capítulo 280 Capítulo 281 Capítulo 282 Capítulo 283 Capítulo 284 Capítulo 285 Capítulo 286 Capítulo 287 Capítulo 288 Capítulo 289 Capítulo 290 Capítulo 291 Capítulo 292 Capítulo 293 Capítulo 294 Capítulo 295 Capítulo 296 Capítulo 297 Capítulo 298 Capítulo 299 Capítulo 300 Capítulo 301 Capítulo 302 Capítulo 303 Capítulo 304 Capítulo 305 Capítulo 306 Capítulo 307 Capítulo 308 Capítulo 309 Capítulo 310 Capítulo 311 Capítulo 312 Capítulo 313 Capítulo 314 Capítulo 315 Capítulo 316 Capítulo 317 Capítulo 318 Capítulo 319 Capítulo 320 Capítulo 321 Capítulo 322 Capítulo 323 Capítulo 324 Capítulo 325 Capítulo 326 Capítulo 327 Capítulo 328 Capítulo 329 Capítulo 330 Capítulo 331 Capítulo 332 Capítulo 333 Capítulo 334 Capítulo 335 Capítulo 336 Capítulo 337 Capítulo 338 Capítulo 339 Capítulo 340 Capítulo 341 Capítulo 342 Capítulo 343 Capítulo 344 Capítulo 345 Capítulo 346 Capítulo 347 Capítulo 348 Capítulo 349 Capítulo 350 Capítulo 351 Capítulo 352 Capítulo 353 Capítulo 354 Capítulo 355 Capítulo 356 Capítulo 357 Capítulo 358 Capítulo 359 Capítulo 360 Capítulo 361 Capítulo 362 Capítulo 363 Capítulo 364 Capítulo 365 Capítulo 366 Capítulo 367 Capítulo 368 Capítulo 369 Capítulo 370 Capítulo 371 Capítulo 372 Capítulo 373 Capítulo 374 Capítulo 375 Capítulo 376 Capítulo 377 Capítulo 378 Capítulo 379 Capítulo 380 Capítulo 381 Capítulo 382 Capítulo 383 Capítulo 384 Capítulo 385 Capítulo 386 Capítulo 387 Capítulo 388 Capítulo 389 Capítulo 390 Capítulo 391 Capítulo 392 Capítulo 393 Capítulo 394 Capítulo 395 Capítulo 396 Capítulo 397 Capítulo 398 Capítulo 399 Capítulo 400 Capítulo 401 Capítulo 402 Capítulo 403 Capítulo 404 Capítulo 405 Capítulo 406 Capítulo 407 Capítulo 408 Capítulo 409 Capítulo 410 Capítulo 411 Capítulo 412 Capítulo 413 Capítulo 414 Capítulo 415 Capítulo 416 Capítulo 417 Capítulo 418 Capítulo 419 Capítulo 420 Capítulo 421 Capítulo 422 Capítulo 423 Capítulo 424 Capítulo 425 Capítulo 426 Capítulo 427 Capítulo 428 Capítulo 429 Capítulo 430 Capítulo 431 Capítulo 432 Capítulo 433 Capítulo 434 Capítulo 435 Capítulo 436 Capítulo 437 Capítulo 438 Capítulo 439 Capítulo 440 Capítulo 441 Capítulo 442 Capítulo 443 Capítulo 444 Capítulo 445 Capítulo 446 Capítulo 447 Capítulo 448 Capítulo 449 Capítulo 450 Capítulo 451 Capítulo 452 Capítulo 453 Capítulo 454 Capítulo 455 Capítulo 456 Capítulo 457 Capítulo 458 Capítulo 459 Capítulo 460 Capítulo 461 Capítulo 462 Capítulo 463 Capítulo 464 Capítulo 465 Capítulo 466 Capítulo 467 Capítulo 468 Capítulo 469 Capítulo 470 Capítulo 471 Capítulo 472 Capítulo 473 Capítulo 474 Capítulo 475 Capítulo 476 Capítulo 477 Capítulo 478 Capítulo 479 Capítulo 480 Capítulo 481 Capítulo 482 Capítulo 483 Capítulo 484 Capítulo 485 Capítulo 486 Capítulo 487 Capítulo 488 Capítulo 489 Capítulo 490