Capítulo 49

Храм Биюнь — популярное место поклонения, привлекающее состоятельные семьи, которые приезжают, чтобы отдать дань уважения и остаться на длительное время, поэтому здесь всегда много свободных номеров для гостей. Семьям были выделены дворы разного размера и расстояния, и каждую семью возглавлял молодой послушник.

Когда Цзюнь Шу расстался с Пан Юанем и Чу Е, он не забыл пригласить их покататься на лошадях и полюбоваться красными кленовыми листьями в горах неподалеку в тот же день.

Пан Юань, нисколько не отвлекаясь, с готовностью согласился.

Однако Чу Е втайне планировал найти возможность поговорить с Уся наедине, поэтому он придумал предлог, чтобы отказаться, сказав: «Ванвань молода и всегда долго спит. Раз уж я взял её с собой, я должен терпеливо сопровождать её. Боюсь, я не смогу путешествовать с вами двумя».

Он обдумал это объяснение: хотя он и отклонил приглашение Цзюнь Шу, тот факт, что тот был любящим братом для его сестры, произведет хорошее впечатление на семью маркиза Рунаня, что компенсирует любые недостатки и не приведет к каким-либо потерям.

Кто бы мог подумать, что обычно послушная и милая Чу Ван, услышав это, начнет прыгать от радости в панике: «Я… я обещала переспать с Шуаншуан и сестрой Уся, Третий Брат не может пойти в комнату сестры Уся, фу… мне не нужен Третий Брат, мне нужна Шуаншуан…»

Дети ко всему относятся серьезно, и Чу Ван даже расплакалась, когда рассказывала об этом.

Чу Е неловко шагнул вперед, чтобы поднять ее и утешить, но Чу Ван надула щеки и сердито отступила назад. Отступить было явно не так просто, как идти прямо, и она споткнулась и сильно упала на ягодицы. Из-за своего небольшого роста и низкого центра тяжести падение не причинило ей сильной боли, но недовольство и испуг заставили ее плакать еще сильнее.

Разница в возрасте между Чу Е и Чу Ван составляет более десяти лет. Как бы сильно он ни баловал её, он играет с ней только тогда, когда она счастлива. Он никогда раньше не заботился о ребёнке, поэтому был в растерянности и не знал, как её уговорить.

Ушуан присела на корточки рядом с Чу Вань, обняла её за округлый животик и попыталась поднять. Однако она была маленькой и слабой, и ей было довольно трудно поднять Чу Вань, которая весила примерно столько же, сколько и она.

«Хорошо, хорошо, Ванван, не плачь». Уся подошла, взяла Чу Ван на руки и нежно погладила её, чтобы успокоить. Увидев, что она действительно перестала плакать и её дыхание выровнялось, она повернулась к Чу Е, слегка поклонилась и сказала: «Третий принц, почему бы вам не отпустить принцессу к нам, сёстрам, отдохнуть после обеда? Она и Шуаншуан очень близки, и сегодня у них редкая возможность увидеться, поэтому она точно не захочет разлучаться. Более того, Третий принц может быть уверен, что мы с сестрой много лет вместе и имеем большой опыт в уходе за девушками этого возраста. Мы обязательно сможем хорошо позаботиться о Её Высочестве принцессе».

С легкой улыбкой на лице Уся мягко обсудила этот вопрос с Чу Е.

Голос его возлюбленной был прекраснее небесной музыки, а её улыбка сияла ярче весенних цветов. Чу Е был настолько очарован её красотой, что даже не пытался разобрать, что говорит Уся. Он просто кивнул и сказал: «Мисс Уся права. Мы сделаем, как вы скажете».

На первый взгляд, это утверждение кажется разумным, но при более внимательном рассмотрении оно представляется несколько бессмысленным.

Уся на мгновение задумался, затем решил, что больше не стоит задавать вопросов, мягко улыбнулся и сказал: «Тогда я отведу принцессу обратно во двор Юйсинь».

Чу Е мгновенно, словно призрак, отступил в сторону, чтобы уступить дорогу.

Ушуан и Чувань были еще молоды и путешествовали все утро, поэтому они очень устали и заснули, как только легли в постель.

Уся сидела у окна, а по обе стороны от нее стояли две служанки, Сяомань и Гую. Одна держала бронзовое зеркало, а другая аккуратно сняла с нее украшения для волос и распустила пряди.

Сегодня она отправилась на мероприятие по знакомствам, поэтому ее наряд, естественно, был более нарядным, чем обычно, а на снятие макияжа перед сном ушло больше времени.

Наконец-то сделав прическу и прополоскав рот и лицо, она собиралась лечь спать, когда увидела маленькую служанку, выглядывающую из-за двери.

Гу Юй подошёл и сердито воскликнул: «Что вы делаете? Вы забыли все правила? Кто вам дал наглость подглядывать за дверью девушек?»

Маленькой служанке Син в этом году исполнилось всего одиннадцать лет. Она была не очень умна и немного робка. После выговора Гу Ю она, запинаясь, снова заговорила: «Кто-то… кто-то прислал письмо, в котором говорилось… говорилось, что маркиз Пинъян… Обезьяна… нет… молодая госпожа пригласила старшую госпожу в павильон Цанлан».

Гу Ю, всегда остроумный и расторопный, не выдержал глупостей Чунь Син и выхватил письмо из ее рук: «Хорошо, можешь идти. В следующий раз, когда кто-нибудь что-нибудь доставит, будь то письмо, записка или сообщение, скажи ей, чтобы она пришла прямо ко мне, понял?»

Чуньсин кивнул, затем отшатнулся и убежал.

У Ся развернул письмо и увидел лишь одну короткую фразу: «Увидимся в павильоне Цанлан в самом конце».

Подпись представляла собой небольшую печать жены наследного принца.

Уся велела Сяоман найти карманные часы и проверить время. Было уже за полдень. Она взглянула на свою младшую сестру, которая крепко спала на кровати, и тихо вздохнула. Похоже, ей не удастся вздремнуть.

Приведя себя в порядок, Уся проводила двух медсестер на прием.

Конечно, перед отъездом я не забыл спросить разрешения у родителей.

Цзюнь Шу спал, но госпожа Ян, немного поуспокоив плачущего Цзюнь Юя, все еще не спала.

Услышав от дочери упоминание о приглашении от жены наследника маркиза Пинъяна, она не удивилась: «Возможно, она хочет немного пообщаться с вами; это всего лишь встреча единомышленников».

«Раз мама тоже считает это нормальным, тогда я пойду», — сказал Уся, поднимаясь.

Ян, однако, колебался: «А может, я пойду с тобой?»

Не успела она закончить говорить, как спящий в колыбели Цзюньюй снова заплакал, словно это был самый подходящий момент.

«Мама, тебе следует остаться с братом», — заботливо сказала Уся. «Со мной Наньпин и Наньшэн».

Госпожа Ян все еще беспокоилась о том, что Уся отправится одна. Хотя Сюй Лана там не было, У Ваньэр была. Кто знает, может быть, она тайно что-то замышляет против своей дочери?

«А может, нам не стоит идти? Мы можем попросить кого-нибудь сказать жене молодого господина, что ты плохо себя чувствуешь, и мы встретимся позже, когда пойдем слушать проповедь».

Однако у Уся было другое мнение: «Мама, не говори, что это нормально, что жена молодого господина приглашает меня на встречу, тут нечего избегать. Даже если есть какие-то подозрительные признаки, я не хочу этого избегать. С тех пор, как мы услышали, что брат Сюй и У Ваньэр замышляют против меня заговор, вся наша семья в напряжении. Но, как говорится, вора можно терпеть тысячу лет, а не тысячу. Я, честно говоря, надеюсь, что они скоро предпримут свой шаг. В любом случае, если Наньпин и Наньшэн меня защищают, что эти двое могут мне сделать?»

Ян была очень рада, что её дочь оказалась смелой и не боялась заговоров и интриг. Однако, как мать, она не могла допустить, чтобы дочь подвергалась какой-либо опасности, и не могла позволить ей попасть в ловушку.

«Кто сказал, что их план могут осуществить только они вдвоём?» Госпожа Ян питается рисом на десять лет дольше, чем Уся, поэтому она, естественно, более осведомлена. «Нанять нескольких крепких парней из города не стоит больших денег, и они могут себе это позволить. Наньпин и Наньшэн, безусловно, хорошие бойцы, но когда они столкнутся с большим количеством людей, они могут не справиться. Лучше быть осторожными».

«Тогда, может, я попрошу отца пойти со мной?» — Уся не была упряма и предложила, услышав эти слова матери.

«Что это такое — встречаться с женой наследного принца наедине с вашим отцом?» — спросила госпожа Ян. «Лучше пусть он тайком проследит за вами сзади, чтобы никто не увидел. Идите вы первыми, а я скажу ему встать и следовать за нами».

Сказав это, госпожа Ян передала Цзюнью, которого держала на руках, кормилице и повернулась, чтобы войти во внутреннюю комнату.

Затем Уся ушел, окруженный Наньпином и Наньшэном.

В боковой комнате другого двора У Ваньэр поставила кисть из волчьей шерсти на подставку, с улыбкой взяла печать в виде редиса, стоявшую в чернильнице, и поставила на ней оттиск рядом с написанной ею строчкой маленьких иероглифов.

После того как метка высохла, она лениво сложила бумагу, засунула ее в конверт и передала стоявшей рядом служанке Юэ Нян: «Найдите молодого послушника и отдайте его молодому господину из семьи Пан. Не забудьте сказать, что вы из поместья маркиза Рунаня».

Юэ Нян растерянно спросила: «Госпожа, почему бы вам не найти кого-нибудь из близких молодого господина Панга, как вы делали раньше?»

«Я не знаю, кто его окружает, и я не собираюсь сразу же искать глупца, который получит письмо», — нетерпеливо сказала У Ваньэр. «Просто идите, когда я вам скажу, и не задавайте столько вопросов. Иначе вы задержите мои важные дела».

Лунная Леди не смелла сказать ни слова и тут же принялась выполнять приказ.

У Ваньэр взяла разделочный нож из подставки для пера и измельчила редьковую печать, которой была проставлена печать, до тех пор, пока надпись на ней не стала неразличимой.

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184 Capítulo 185 Capítulo 186 Capítulo 187 Capítulo 188 Capítulo 189 Capítulo 190 Capítulo 191 Capítulo 192 Capítulo 193 Capítulo 194 Capítulo 195 Capítulo 196 Capítulo 197 Capítulo 198 Capítulo 199 Capítulo 200 Capítulo 201 Capítulo 202 Capítulo 203 Capítulo 204 Capítulo 205 Capítulo 206 Capítulo 207 Capítulo 208 Capítulo 209 Capítulo 210 Capítulo 211 Capítulo 212 Capítulo 213 Capítulo 214 Capítulo 215 Capítulo 216 Capítulo 217 Capítulo 218 Capítulo 219 Capítulo 220 Capítulo 221 Capítulo 222 Capítulo 223 Capítulo 224 Capítulo 225 Capítulo 226 Capítulo 227 Capítulo 228 Capítulo 229 Capítulo 230 Capítulo 231 Capítulo 232 Capítulo 233 Capítulo 234 Capítulo 235 Capítulo 236 Capítulo 237 Capítulo 238 Capítulo 239 Capítulo 240 Capítulo 241 Capítulo 242 Capítulo 243 Capítulo 244 Capítulo 245 Capítulo 246 Capítulo 247 Capítulo 248 Capítulo 249 Capítulo 250 Capítulo 251 Capítulo 252 Capítulo 253 Capítulo 254 Capítulo 255 Capítulo 256 Capítulo 257 Capítulo 258 Capítulo 259 Capítulo 260 Capítulo 261 Capítulo 262 Capítulo 263 Capítulo 264 Capítulo 265 Capítulo 266 Capítulo 267 Capítulo 268 Capítulo 269 Capítulo 270 Capítulo 271 Capítulo 272 Capítulo 273 Capítulo 274 Capítulo 275 Capítulo 276 Capítulo 277 Capítulo 278 Capítulo 279 Capítulo 280 Capítulo 281 Capítulo 282 Capítulo 283 Capítulo 284 Capítulo 285 Capítulo 286 Capítulo 287 Capítulo 288 Capítulo 289 Capítulo 290 Capítulo 291 Capítulo 292 Capítulo 293 Capítulo 294 Capítulo 295 Capítulo 296 Capítulo 297 Capítulo 298 Capítulo 299 Capítulo 300 Capítulo 301 Capítulo 302 Capítulo 303 Capítulo 304 Capítulo 305 Capítulo 306 Capítulo 307 Capítulo 308 Capítulo 309 Capítulo 310 Capítulo 311 Capítulo 312 Capítulo 313 Capítulo 314 Capítulo 315 Capítulo 316 Capítulo 317 Capítulo 318 Capítulo 319 Capítulo 320 Capítulo 321 Capítulo 322 Capítulo 323 Capítulo 324 Capítulo 325 Capítulo 326 Capítulo 327 Capítulo 328 Capítulo 329 Capítulo 330 Capítulo 331 Capítulo 332 Capítulo 333 Capítulo 334 Capítulo 335 Capítulo 336 Capítulo 337 Capítulo 338 Capítulo 339 Capítulo 340 Capítulo 341 Capítulo 342 Capítulo 343 Capítulo 344 Capítulo 345 Capítulo 346 Capítulo 347 Capítulo 348 Capítulo 349 Capítulo 350 Capítulo 351 Capítulo 352 Capítulo 353 Capítulo 354 Capítulo 355 Capítulo 356 Capítulo 357 Capítulo 358 Capítulo 359 Capítulo 360 Capítulo 361 Capítulo 362 Capítulo 363 Capítulo 364 Capítulo 365 Capítulo 366 Capítulo 367 Capítulo 368 Capítulo 369 Capítulo 370 Capítulo 371 Capítulo 372 Capítulo 373 Capítulo 374 Capítulo 375 Capítulo 376 Capítulo 377 Capítulo 378 Capítulo 379 Capítulo 380 Capítulo 381 Capítulo 382 Capítulo 383 Capítulo 384