Capítulo 65

«Я действительно этого не ожидала. Вторая молодая леди обычно очень хорошо себя ведёт, и старушка никогда с ней плохо не обращалась. Совершенно не было никаких признаков того, что у неё было столько наличных денег…»

Госпожа Ци хотела объяснить подробнее, но госпожа Ян остановила её, сказав: «Мать, будьте осторожны в своих словах. Ую, в конце концов, учитель. Недопустимо выдумывать истории об учителе без доказательств».

Бледное лицо матери Ци мгновенно покраснело.

Хэ Цайцюн затем сказал: «Давайте посмотрим на остальных. Я хотел бы попросить вас вынести все вещи, которые Ую забрал и вернул за эти годы, чтобы мы могли их увидеть».

Будучи ее мачехой, она наблюдала за тем, как росла Ую, и хорошо знала ее темперамент, поэтому не думала, что ребенок способен на такой ужасный поступок.

Однако, учитывая, что мать Ци заслужила доверие старушки за столько лет, было маловероятно, что она стала бы воровать у кого-либо.

В чём именно проблема?

Мать Ци вернулась в кладовую и принесла еще несколько коробочек с парчой.

Когда трое открыли коробку, они обнаружили, что предметы, такие как оригинальные золотые и рубиновые украшения, были заменены подделками, похожими на оригиналы.

Быстрый подсчет в уме показал, что украденные украшения стоили более тысячи таэлей серебра.

Ую — молодая девушка, которая редко выходит из дома. У неё нет вредных привычек, и о её еде, одежде и предметах первой необходимости заботятся старушка и Хэ Цайцюн. У неё просто нет места, где можно было бы тратить столько денег.

То же самое относится и к госпоже Ци. Ее муж и сын работают в особняке маркиза. Если в семье происходит что-то важное, что требует огромных затрат на сокрытие, это невозможно скрыть. Новости уже дошли бы до хозяев особняка маркиза.

Поэтому, чтобы выяснить правду, мы должны сообщить об этом старушке и попросить Ую дать вразумительное объяснение.

Увидев Ую, стоящую на коленях, старушка, даже не спросив его, поняла, что неразрывно связана с этим делом. (Скачать электронную книгу в формате txt: Http://wW/)

«Скажи мне, за все эти годы мы с твоей матерью когда-нибудь плохо с тобой обращались? Или было что-нибудь, в чем ты отчаянно нуждался, а мы категорически отказывались тебе это покупать? До такой степени, что ты даже не советовался с нами, прежде чем сделать это самостоятельно?»

«В этом мире нет людей, которые относились бы ко мне лучше, чем моя бабушка и мать», — сказала Ую, с трудом сдерживая слезы. «Это была Ую неправа».

Ушуан стояла посреди главной комнаты, совершенно ошеломленная. Она слегка на цыпочках осторожно заглянула в коробки с парчой на диване. К сожалению, эти коробки так и не были открыты, и она совершенно не понимала, какую загадку разыгрывают старушка и Ую.

Увидев это, госпожа Ян сердито посмотрела на дочь, затем тихо подозвала Ушуан к себе, усадила ее поудобнее и запретила ей переступать границы дозволенного.

Старушка отпустила всех лишних служанок, прежде чем снова обратиться к Ую: «Не то чтобы ты ошибался. Эти вещи изначально твои. Ты можешь делать с ними все, что хочешь. Если они тебе не понравятся, ты можешь продать их, переплавить и сделать новые, или даже отдать другим. Все зависит от тебя. Хотя эта кладовая находится в резиденции Фую, я с самого начала говорила тебе, что мы боялись, что тебя обманут недобросовестные люди, только потому что ты еще молод, поэтому мы доверили ее хранение старейшинам, верно?»

Ую кивнула, рыдая.

Старушка продолжила: «За все эти годы, всякий раз, когда вы хотели взять что-нибудь из кладовой и приходили ко мне за разрешением, я когда-нибудь вам препятствовала, заставляя вас чувствовать, что ваша бабушка неразумна и неразумна, поэтому вы прибегали к хитрым уловкам, чтобы подменить вещи?»

Вую вытерла слезы и покачала головой.

«Не стоит просто продолжать плакать».

Как могла старуха не любить и не лелеять ребенка, которого вырастила сама? Видя, как Ую молча роняет слезы, ее сердце значительно смягчилось. Однако женщины отличаются от мужчин. Цзюньхэн в молодости неправильно оценивал людей и влюбился в Тан Бицю, но это не помешало ему добиться больших успехов и принести славу своей семье. Если бы Ую совершила ошибку, в лучшем случае это разрушило бы ее крепкий брак с семьей Пан, а в худшем — разрушило бы ее жизнь. Она должна была разобраться в этом.

«Вы редко выходите из дома. Кто изготовил эти поддельные украшения? Вы продали свои настоящие украшения? Куда делись деньги? Куда вы их потратили?» — продолжала задавать вопросы старушка. — «Вы отдали их кому-то за деньги? Вы… если бы у вас был кто-то другой в сердце, почему вы не сказали об этом раньше? Если бы этот человек был надежным, ваша бабушка помогла бы вам. Но, видя, как он обманом заставил вас продать ваши украшения, его поведение было скрытным и совсем нечестным. Он никак не может быть надежным и амбициозным человеком. Вам следует разорвать с ним все связи».

Ую подняла глаза, безучастно слушая вопрос бабушки. Когда она поняла, что слова старушки подразумевают её роман с мужчиной вне дома, её и без того бледное лицо мгновенно покраснело.

«Бабушка, это была не я», — поспешно возразила она. «Я никогда не ослушивалась ваших с матерью наставлений. Я сдержанная и уважительная, и я не встречаюсь с мужчинами вне своей семьи. Как я могла…»

Старушка перебила ее: «Тогда скажите, что именно вы собираетесь делать со всеми этими украшениями, которые вы переделали?»

Ую закрыла лицо руками и заплакала, говоря: «Тогда моя биологическая мать, тетя Фан, совершила ошибку и была изгнана из поместья. Благодаря тебе, бабушка, меня приняли и воспитали. Эта доброта для меня как второе рождение. Я глубоко благодарна и никогда этого не забуду. Но… тетя Фан все еще моя биологическая мать. Без нее я бы не появилась на свет. Она нищая и изо всех сил пытается свести концы с концами. Зная это, у меня нет причин сидеть сложа руки…»

«Вы всё ей отдали?» — спросила старушка.

Ую кивнула и сказала: «Да. Я думала, что эти вещи изначально принадлежали моей тете. У меня есть бабушка и мама, которые заботятся обо мне, и у меня нет никаких забот. Она совсем одна, без родственников и друзей, и ей некому помочь. Было бы неплохо вернуть ей все это».

Старушка пролистала бухгалтерские книги, присланные Ци Мамой, и увидела, что украденные украшения отмечены красными кружками. Как и говорил Ую, все это вещи, оставшиеся со времен, когда тетя Фан еще жила в особняке.

«Как вы и сказали, поскольку вещь была возвращена законному владельцу, это следовало сделать открыто и честно. Зачем было это скрывать и использовать подделку?»

Ую нахмурилась и долго колебалась, прежде чем пробормотать: «Я не хотела это скрывать, но моя тетя сказала, что боится, что моей бабушке и матери не понравится то, что я делаю, и что я боюсь… боюсь, что потеряю любовь бабушки и буду страдать в будущем. Поэтому каждый раз она сначала заказывала кому-нибудь подделку, а когда нужно было надеть настоящее платье, я брала его из кладовки, надевала, а потом возвращала ей».

Пожилая женщина, будучи уже в преклонном возрасте, недавно несколько ослабела и нуждалась в трости. В этот момент она несколько раз постучала концом своей изысканно вырезанной из красного дерева трости с узором в виде летучих мышей по деревянному полу, сердито восклицая: «Какая идиотка! Неужели тот, кто действительно заботится о тебе, научит тебя воровать из собственной кладовой и даже прибегать к обману, чтобы обмануть старших? Если это станет достоянием общественности, человеку с таким дурным характером и вероломной натурой будет трудно даже выйти замуж. Думаешь, у нее будет жизнь лучше, чем у дочери нелюбимой наложницы?»

Ую смущенно опустила голову и молчала, слезы все еще текли по ее лицу.

«Ты!» — вздохнула старушка. — «Разве твоя мама не учила тебя вести домашнее хозяйство последние два года? Ты же не можешь быть такой же невежественной в вопросах расходов, как в детстве? Ты должна знать, сколько человек в нашей семье и сколько нам нужно на основные продукты питания и одежду каждый год. Ты никогда не подсчитывала, что украшения и аксессуары, которые твоя тетя раздавала годами, в среднем стоят больше, чем вся наша семья вместе взятая? Сколько она ест и носит одна? Если у нее финансовые трудности, и она обращается к тебе за помощью, почему она продолжает уговаривать тебя делать это, когда у нее явно есть лишние деньги? Ты никогда об этом не задумывалась?»

«Я…» Ую не совсем сомневалась, но человек, лежащий на земле, был её биологической матерью. Мать и дочь, естественно, склонны верить Фан Рулан. «Я просто подумала, что моей тёте, как женщине, живущей одной, нужно больше денег, чтобы защитить себя».

Старушка с раздражением сказала: «Доброта и сыновняя почтительность — это хорошо, но когда ваша доброта и сыновняя почтительность используются во зло, в конце концов, пострадаете только вы сами!»

Вую росла рядом со старушкой с шести лет. Благодаря своей послушности, она всегда была избалована и никогда не подвергалась таким суровым наказаниям, как сегодня. Кроме того, каждое слово старушки проясняло многие вещи, которые долгое время оставались неясными в её сердце, заставляя её осознать, что она действительно поступила неправильно, и почувствовать ещё большую вину и беспокойство.

«Бабушка, я знаю, что была не права, пожалуйста, накажите меня». Слезы все еще текли по лицу Ую, голос ее был тихим и слабым, но решимость непоколебимой. «Это все моя вина, что я не умею отличать добро от зла. Даже если тете нужна была помощь, я должна была обсудить это с бабушкой и матерью по правилам, а не тайно подкладывать вещи в кладовку».

«По крайней мере, у тебя еще осталась совесть», — фыркнула старушка. — «Ты больше не скрывала ее и не выгнала Ци Маму, чтобы та взяла вину на себя. А вот наказание…» Она не могла придумать подходящего наказания и невольно задумалась.

Воспользовавшись моментом, Ушуан быстро шагнула вперед и опустилась на колени рядом с Ую у постели старушки. Она нежно потянула старушку за рукав и ласково сказала: «Бабушка, Вторая Сестра просто слишком добрая. Вот почему она так старалась помочь тете Фан, ведь она же ее родная мать. Если бы кто-то знал, что его собственная мать в беде, и не проявил бы сочувствия, разве он не был бы бессердечным зверем? Вторая Сестра просто хотела как лучше, но поступила неправильно. Никто не рождается со знанием дела; все учатся на ошибках и накапливают опыт по мере взросления…»

Прежде чем она успела договорить, старушка перебила ее, сказав: «Разве я разрешила просить о снисхождении? Тот, кто снова попросит о снисхождении, будет наказан вместе с остальными».

Ушуан уже наготове крутилась мольба, но, услышав это, она надула губы и неохотно пробормотала: «Если нас накажут вместе, то накажем вместе. Лучше двум сестрам совершить ошибку вместе, чем Второй сестре наказывать одной, а потом распространять о ней всякие неприятные слухи».

Старушка сначала подумывала наказать Ую, заставив её встать на колени в родовом зале или отправив в монастырь, чтобы та поразмыслила над своими прошлыми ошибками, но, услышав слова Ушуан, передумала. Такое наказание, безусловно, навредило бы Ую, если бы стало известно, ведь она была ребёнком, выросшим рядом с ней. Хотя старушка была бабушкой, она часто думала о Ую так, словно заботилась о ней как мать.

Увидев это, Хэ Цайцюн вмешалась: «Мама, я не умоляю Ую. Конечно, его следует наказать за ошибку. Однако, „это вина матери, если она воспитывает ребенка, не воспитывая его“, поэтому я тоже не могу избежать ответственности за этот инцидент. Если бы я была внимательнее раньше, возможно, я бы обнаружила это раньше».

«Вы же видели бухгалтерские книги. Впервые она украла украшения еще до вашей свадьбы», — сказала старушка. «Но я понимаю, вы имеете в виду, что вас тоже следует наказать, поэтому я исполню ваше желание. Девушка, готовящаяся к замужеству, всегда должна вышивать свадебное платье. У нас дома есть вышивальщицы, поэтому Ую обычно этим не занималась. Но поскольку она растратила свое приданое, ей придется освоить рукоделие, чтобы содержать семью мужа. Начиная с завтрашнего дня, ей придется усердно тренироваться, не менее трех часов в день, вышивая свадебное платье под руководством вышивальщицы. Ушуан и Ую — очень близкие сестры, поэтому они пойдут вместе. И вы тоже», — сказала она, указывая на Хэ Цайцюн, — «поскольку вы готовы принять наказание, вы тоже можете пойти».

«Мама, все идут в вышивальную мастерскую практиковаться в рукоделии, не оставляй меня одну», — добавила госпожа Ян. — «Иначе из всех женщин в семье только у меня будут плохие навыки, и надо мной будут смеяться. Я не хочу такой потери».

Старушка цокнула языком и сказала: «Когда дело доходит до управления домашним хозяйством, вы все перекладываете ответственность, когда у вас есть реальная власть и деньги, а сейчас вы изо всех сил пытаетесь понести наказание. Что тут скажешь?»

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184 Capítulo 185 Capítulo 186 Capítulo 187 Capítulo 188 Capítulo 189 Capítulo 190 Capítulo 191 Capítulo 192 Capítulo 193 Capítulo 194 Capítulo 195 Capítulo 196 Capítulo 197 Capítulo 198 Capítulo 199 Capítulo 200 Capítulo 201 Capítulo 202 Capítulo 203 Capítulo 204 Capítulo 205 Capítulo 206 Capítulo 207 Capítulo 208 Capítulo 209 Capítulo 210 Capítulo 211 Capítulo 212 Capítulo 213 Capítulo 214 Capítulo 215 Capítulo 216 Capítulo 217 Capítulo 218 Capítulo 219 Capítulo 220 Capítulo 221 Capítulo 222 Capítulo 223 Capítulo 224 Capítulo 225 Capítulo 226 Capítulo 227 Capítulo 228 Capítulo 229 Capítulo 230 Capítulo 231 Capítulo 232 Capítulo 233 Capítulo 234 Capítulo 235 Capítulo 236 Capítulo 237 Capítulo 238 Capítulo 239 Capítulo 240 Capítulo 241 Capítulo 242 Capítulo 243 Capítulo 244 Capítulo 245 Capítulo 246 Capítulo 247 Capítulo 248 Capítulo 249 Capítulo 250 Capítulo 251 Capítulo 252 Capítulo 253 Capítulo 254 Capítulo 255 Capítulo 256 Capítulo 257 Capítulo 258 Capítulo 259 Capítulo 260 Capítulo 261 Capítulo 262 Capítulo 263 Capítulo 264 Capítulo 265 Capítulo 266 Capítulo 267 Capítulo 268 Capítulo 269 Capítulo 270 Capítulo 271 Capítulo 272 Capítulo 273 Capítulo 274 Capítulo 275 Capítulo 276 Capítulo 277 Capítulo 278 Capítulo 279 Capítulo 280 Capítulo 281 Capítulo 282 Capítulo 283 Capítulo 284 Capítulo 285 Capítulo 286 Capítulo 287 Capítulo 288 Capítulo 289 Capítulo 290 Capítulo 291 Capítulo 292 Capítulo 293 Capítulo 294 Capítulo 295 Capítulo 296 Capítulo 297 Capítulo 298 Capítulo 299 Capítulo 300 Capítulo 301 Capítulo 302 Capítulo 303 Capítulo 304 Capítulo 305 Capítulo 306 Capítulo 307 Capítulo 308 Capítulo 309 Capítulo 310 Capítulo 311 Capítulo 312 Capítulo 313 Capítulo 314 Capítulo 315 Capítulo 316 Capítulo 317 Capítulo 318 Capítulo 319 Capítulo 320 Capítulo 321 Capítulo 322 Capítulo 323 Capítulo 324 Capítulo 325 Capítulo 326 Capítulo 327 Capítulo 328 Capítulo 329 Capítulo 330 Capítulo 331 Capítulo 332 Capítulo 333 Capítulo 334 Capítulo 335 Capítulo 336 Capítulo 337 Capítulo 338 Capítulo 339 Capítulo 340 Capítulo 341 Capítulo 342 Capítulo 343 Capítulo 344 Capítulo 345 Capítulo 346 Capítulo 347 Capítulo 348 Capítulo 349 Capítulo 350 Capítulo 351 Capítulo 352 Capítulo 353 Capítulo 354 Capítulo 355 Capítulo 356 Capítulo 357 Capítulo 358 Capítulo 359 Capítulo 360 Capítulo 361 Capítulo 362 Capítulo 363 Capítulo 364 Capítulo 365 Capítulo 366 Capítulo 367 Capítulo 368 Capítulo 369 Capítulo 370 Capítulo 371 Capítulo 372 Capítulo 373 Capítulo 374 Capítulo 375 Capítulo 376 Capítulo 377 Capítulo 378 Capítulo 379 Capítulo 380 Capítulo 381 Capítulo 382 Capítulo 383 Capítulo 384