Capítulo 114

Цицяо сделала вид, что похлопала её по спине: «Девочка, всё ещё спишь? Завтрак давно закончился, сейчас обед, если будешь спать ещё, то будешь только ужинать».

«Давай сейчас их приготовим на пару, как раз к послеобеденному чаю», — сладко сказала Ушуан. «Потом ужин и поздний перекус, итого три приема пищи. Как насчет трех на каждый прием пищи? С большим количеством имбиря и уксуса мы не простудимся».

У маленькой девочки была слабость к сладкому, и меньше чем за полдня она съела девять крабов размером с ладонь. У нее похолодел желудок, и она проснулась посреди ночи от боли, плача. Ей пришлось вызвать врача и принять лекарства. Все это продолжалось до рассвета, и она почти совсем не спала.

Однако это была не самая неприятная часть.

Ушуан оставила себе десять корзин крабов, но, будучи юной девушкой, она не могла их съесть даже поздней зимой. Поэтому старушка заказала еще три корзины, чтобы подготовиться к трехдневному праздничному банкету в честь возвращения Ую домой.

В полдень того дня Ушуан, держа в руках все еще ноющий живот, села с обеспокоенным и заплаканным выражением лица.

Сидя слева от неё, Чу Ван недоуменно спросила: «Почему Шуаншуан недовольна? Разве Шуаншуан не любит есть крабов? Но ведь в своём предыдущем письме ты писала, что они тебе очень нравятся…»

В особняке маркиза Рунаня устроили пир с крабами, и Чу Яо, доставивший крабов, естественно, был приглашен. В конце концов, он был будущим зятем, так что не был чужаком, и для него было вполне естественно привести свою сестру на семейный банкет.

Прежде чем Ушуан успел ответить, в столовую вошли Чу Яо и несколько других мужчин, включая Цзюнь Шу.

«Брат, садись сюда». Чу Ван тут же вскочила и похлопала по тому месту, где только что сидела.

«Молодец!» — Чу Яо был очень доволен и погладил сестру по голове.

«Ваше Высочество, пожалуйста, садитесь», — сказал Цзюнь Шу.

Как бы легкомысленно ни относился к Чу Яо, его статус оставался неизменным. Будучи могущественным принцем и племянником императора, как ему могло быть позволено влезать в круг своих младших?

Чу Яо махнул рукой: «Не нужно. Поскольку это семейный банкет, мы должны рассаживаться по старшинству. Я также должен позаботиться об Ушуане». Сказав это, он откинул халат и щедро сел рядом с Ушуаном.

Затем Чу Вань сделал небольшой шаг вправо от У Шуан и сказал сидящему там Ван Хунбо: «Брат Бо, я хочу сесть рядом с Шуаншуан. Не мог бы ты немного подвинуться?»

Даже такой умный человек, как Ван Хунбо, был немного озадачен — она явно уступила место рядом с Ушуан своему брату… Ну что ж, неужели он действительно мог так затаить обиду на маленькую девочку?

Ван Хунбо ничего не оставалось, как отойти вправо. После того как Чу Вань села, она взяла У Шуан за руку, наклонила голову и невинно сказала: «Сестра Ую уже замужем. Когда же настанет очередь Шуаншуан? Мы с братом каждый день с нетерпением ждём вашей свадьбы».

Список глав 109 | 105 | 106 | 107 | 108

Глава 108:

Старушка, которой служанки и прислуга подавали чай и полоскали рот, чуть не выплюнула его. (www.qiushu.cc Без всплывающей рекламы)

Она знала, что Чу Вань проста и невинна, поэтому, взглянув мимо У Шуан, остановила взгляд на Чу Яо. Похоже, старший брат не выносил одиночества и подстрекал сестру к тому, чтобы она вышла за него замуж.

Но она только что выдала замуж одну из своих любимых внучек и не могла смириться с тем, что так скоро выдаст замуж еще одну.

«Это…» — старушка выплюнула чай и медленно произнесла: «Юная принцесса еще слишком молода, чтобы это знать. В нашей столице, если семья выдает замуж своих дочерей одну за другой, над ними смеются. Поэтому между свадьбами должно пройти как минимум два-три года, и придется подождать, пока Ушуан не исполнится около восемнадцати лет».

Цзюньшу и госпожа Ян быстро согласились. У них было всего две дочери. Старшая дочь была слишком молода для замужества, и они семь лет не виделись. Это очень огорчало родителей. Поэтому они уже решили, что младшая дочь останется с ними еще на несколько лет.

Чу Ван нахмурилась, в ее глазах читалось явное разочарование: «Еще пять лет… К тому времени она, возможно, выйдет замуж, как же она сможет проводить каждый день с Шуаншуан?»

Чу Яо сказала: «Это вполне естественно. Я также не хочу, чтобы Ванван вышла замуж слишком рано, поэтому я понимаю. Ванван не нужно слишком расстраиваться. В любом случае, вы можете почаще приглашать Ушуан в наш дворец».

«Тогда как насчет того, чтобы пригласить Шуаншуан остаться надолго?» — спросил Чу Вань.

Вся семья Цзюнь была совершенно ошеломлена. Все они оставались здесь навсегда; какая разница между этим и замужеством женщины с членом королевской семьи? Кроме того, какая незамужняя дочь останется навсегда со своим будущим мужем? Даже если им не удавалось выйти замуж за члена королевской семьи, такая послушная и очаровательная, как Чу Вань, уже была настолько властной и неразумной; тем более, когда у нее был старший брат, который обладал властью над жизнью и смертью всех чиновников…

Однако Ушуан, о которой шла речь, совершенно не обращала внимания на происходящее, сосредоточившись на блюдах из крабов на столе, постоянно сглатывая слюну и не слыша ни слова из того, что говорили другие.

Увидев голодный взгляд Ушуан, Чу Яо, проявив заботу, взял для нее тарелку с едой, а затем взял палочки: острый краб, краб на пару, тофу с икрой краба, грибы-краб... все это было сложено, словно небольшая гора.

К всеобщему удивлению, Ушуан даже не притронулся к палочкам. Ее тоскливое выражение лица сменилось на выражение, готовое вот-вот расплакаться, она нахмурилась и сердито посмотрела на него.

Чу Яо был совершенно озадачен. Даже если он обычно не проявлял особой заботы о Ушуан, он никогда бы не стал плохо обращаться с ней перед своими будущими родственниками. Поэтому он тихо спросил: «Ты не получила то, что хотела съесть?»

Он оглядел стол, убедившись, что взял всё. [На сайте Qiushu.cc есть почти все книги, которые я хочу прочитать; он гораздо стабильнее и обновляется быстрее, чем большинство сайтов с романами, и это только текст без рекламы.]

В этот момент вошли служанки, каждая из которых несла сине-белую фарфоровую чашку.

Оказалось, что некоторые блюда еще не были поданы. Чу Яо вдруг понял, что это, должно быть, любимое блюдо У Шуан.

Служанка, шедшая впереди, подошла к Чу Яо, поставила фарфоровую миску и подняла крышку, открыв перед собой краба, фаршированного апельсином.

Чу Яо тут же пододвинула его к Ушуану: «Шуаншуан, ешь первым».

Однако Ушуан по-прежнему не двигалась, поэтому Чу Яо просто взял ложку и зачерпнул ей еду.

У Шуан отвернула голову, ее решительное выражение лица напоминало лицо убийцы, вынужденной признаться словами и действиями...

Служанка, стоявшая в конце процессии, подошла к Ушуан. В отличие от остальных, она несла поднос из красного дерева с разложенной на нем едой на столе перед Ушуан: «Третья госпожа, это было приготовлено специально для вас. Приятного аппетита».

Чу Яо взглянула и увидела, что это была миска белой каши, тарелка маринованных овощей и тарелка ферментированного тофу с ароматом розы, и больше ничего.

Если бы он с самого начала не знал, что маркиз Рунан и его жена обожают Ушуан, он бы почти подумал, что с его невестой обойдутся сурово в его присутствии.

«Что случилось? Ты плохо себя чувствуешь? Или тебе больше не нравятся крабы? Что ты любишь есть? Я принесу тебе еще», — тихо спросила Чу Яо.

Старушка холодно наблюдала за поведением своего будущего зятя из знатного рода, крайне довольная его выходками. Она рассмеялась и сказала: «Ваше Высочество, не беспокойтесь. Эта девушка любит поесть, но ест слишком много. Она ест без ограничений. Вчера она съела десять крабов за половину обеда и ей стало плохо. Врач сказал, что ей нужно избегать сырой и холодной пищи в течение следующих нескольких дней и есть только кашу, чтобы питать желудок».

Чу Яо хотелось рассмеяться, но он боялся задеть чувства Ушуан и рассердить её, поэтому утешил её: «Хорошо, что тебе нравится их есть. Думаю, мы могли бы вырыть пруд во дворце и разводить крабов специально для тебя. Так ты к ним привыкнешь и не будешь считать их чем-то особенным, и не будешь жадничать, когда будешь их есть».

Они видели, как люди обожают своих жен, но никогда не видели, чтобы кто-то так обожал их. Толпа не смогла сдержать смеха.

Ушуан была по-настоящему унижена и выпалила: «Кто... кто хочет разводить крабов? Я просто обожаю есть рисовую кашу, разве это запрещено?» С этими словами она схватила миску с кашей, повернулась и выбежала.

В семье Цзюнь было много ртов, которых нужно было кормить, и к тому времени, как Ушуан оправилась от расстройства желудка, двадцать корзин крабов были почти полностью съедены. Она написала письмо Чу Яо, якобы с жалобой, но на самом деле с нытьем, и несколько дней спустя карета из поместья принца Инь снова прибыла к воротам поместья маркиза Рунаня, доставив десять корзин свежих осенних крабов. Однако на этот раз получателем была не Ушуан, а госпожа Ян, жена маркиза, которая могла следить за ее питанием.

Госпожа Ян в глубине души понимала, что её будущий зять не проявляет к ней, своей свекрови, сыновней почтительности. Она отдала по одной корзинке в каждый из остальных дворов, оставив остальные для Ушуан. Однако ей также приходилось контролировать количество, поскольку крабы по своей природе холодные, и даже если они не вызывают расстройства желудка, в долгосрочной перспективе это не пойдёт на пользу здоровью её дочери.

Получив крабов, Хэ Цайцюн предложила Цзюнь Нян отправить часть из них домой к родителям, но определить количество было непросто.

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184 Capítulo 185 Capítulo 186 Capítulo 187 Capítulo 188 Capítulo 189 Capítulo 190 Capítulo 191 Capítulo 192 Capítulo 193 Capítulo 194 Capítulo 195 Capítulo 196 Capítulo 197 Capítulo 198 Capítulo 199 Capítulo 200 Capítulo 201 Capítulo 202 Capítulo 203 Capítulo 204 Capítulo 205 Capítulo 206 Capítulo 207 Capítulo 208 Capítulo 209 Capítulo 210 Capítulo 211 Capítulo 212 Capítulo 213 Capítulo 214 Capítulo 215 Capítulo 216 Capítulo 217 Capítulo 218 Capítulo 219 Capítulo 220 Capítulo 221 Capítulo 222 Capítulo 223 Capítulo 224 Capítulo 225 Capítulo 226 Capítulo 227 Capítulo 228 Capítulo 229 Capítulo 230 Capítulo 231 Capítulo 232 Capítulo 233 Capítulo 234 Capítulo 235 Capítulo 236 Capítulo 237 Capítulo 238 Capítulo 239 Capítulo 240 Capítulo 241 Capítulo 242 Capítulo 243 Capítulo 244 Capítulo 245 Capítulo 246 Capítulo 247 Capítulo 248 Capítulo 249 Capítulo 250 Capítulo 251 Capítulo 252 Capítulo 253 Capítulo 254 Capítulo 255 Capítulo 256 Capítulo 257 Capítulo 258 Capítulo 259 Capítulo 260 Capítulo 261 Capítulo 262 Capítulo 263 Capítulo 264 Capítulo 265 Capítulo 266 Capítulo 267 Capítulo 268 Capítulo 269 Capítulo 270 Capítulo 271 Capítulo 272 Capítulo 273 Capítulo 274 Capítulo 275 Capítulo 276 Capítulo 277 Capítulo 278 Capítulo 279 Capítulo 280 Capítulo 281 Capítulo 282 Capítulo 283 Capítulo 284 Capítulo 285 Capítulo 286 Capítulo 287 Capítulo 288 Capítulo 289 Capítulo 290 Capítulo 291 Capítulo 292 Capítulo 293 Capítulo 294 Capítulo 295 Capítulo 296 Capítulo 297 Capítulo 298 Capítulo 299 Capítulo 300 Capítulo 301 Capítulo 302 Capítulo 303 Capítulo 304 Capítulo 305 Capítulo 306 Capítulo 307 Capítulo 308 Capítulo 309 Capítulo 310 Capítulo 311 Capítulo 312 Capítulo 313 Capítulo 314 Capítulo 315 Capítulo 316 Capítulo 317 Capítulo 318 Capítulo 319 Capítulo 320 Capítulo 321 Capítulo 322 Capítulo 323 Capítulo 324 Capítulo 325 Capítulo 326 Capítulo 327 Capítulo 328 Capítulo 329 Capítulo 330 Capítulo 331 Capítulo 332 Capítulo 333 Capítulo 334 Capítulo 335 Capítulo 336 Capítulo 337 Capítulo 338 Capítulo 339 Capítulo 340 Capítulo 341 Capítulo 342 Capítulo 343 Capítulo 344 Capítulo 345 Capítulo 346 Capítulo 347 Capítulo 348 Capítulo 349 Capítulo 350 Capítulo 351 Capítulo 352 Capítulo 353 Capítulo 354 Capítulo 355 Capítulo 356 Capítulo 357 Capítulo 358 Capítulo 359 Capítulo 360 Capítulo 361 Capítulo 362 Capítulo 363 Capítulo 364 Capítulo 365 Capítulo 366 Capítulo 367 Capítulo 368 Capítulo 369 Capítulo 370 Capítulo 371 Capítulo 372 Capítulo 373 Capítulo 374 Capítulo 375 Capítulo 376 Capítulo 377 Capítulo 378 Capítulo 379 Capítulo 380 Capítulo 381 Capítulo 382 Capítulo 383 Capítulo 384