Capítulo 234

Doch selbst mit Qingchens Fähigkeiten bräuchte er mindestens ein bis zwei Wochen, um Tibetisch zu lernen. Genau wie beim Japanischlernen musste er das Gelernte ständig wiederholen und vertiefen.

Heutzutage ist es ihm schlicht unmöglich, ein oder zwei Wochen damit zu verbringen, eine Sprache zu lernen, die kaum noch gesprochen wird, da Tibetisch nur in so geringem Umfang verwendet wird.

Qingchen dachte einen Moment nach und sagte: „Abgemacht. Ich brauche eine präzise Übersetzung ohne Abweichungen.“

„Keine Sorge“, sagte Yi lächelnd und überwies 100.000 Yuan von Qingchens Handy.

Die Übersetzung erschien in der nächsten Sekunde auf Qingchens Handy.

„Sollte das nicht eine Stunde dauern? Deine Übersetzung hat nur eine Sekunde gedauert“, sagte Qingchen verwundert.

„Ich habe eine Stunde gesagt, damit Sie sich wegen der Transaktion nicht so schlecht fühlen“, erklärte Yi ernst. „Sie Menschen sind schon seltsam. Auch wenn es auf dem Prinzip des gleichwertigen Austauschs beruht, haben Sie das Gefühl, den Kürzeren zu ziehen, wenn Ihnen der Service der anderen Partei zu einfach erscheint.“

Qing Chen dachte bei sich: „Was du gesagt hast, macht sehr viel Sinn.“

Er schaute sich den ersten Absatz des übersetzten Textes der Praxis an:

Der Cundi Dharma.

Als Qingchen dies sah, spürte er, dass etwas nicht stimmte, denn er hatte auch in der Welt der Lebenden vom Cundi Dharma gehört. Es war die grundlegende Lehre, um durch die Integration des exoterischen und esoterischen Buddhismus die Buddhaschaft zu erlangen.

Laut den beiden Schulen selbst gibt es unzählige, unzählbare und grenzenlose alte Buddhas, die durch die Praxis dieses Dharma die Erleuchtung erlangten.

Viele Menschen haben schon davon gehört, aber nur wenige haben es tatsächlich gesehen, und niemand in der realen Welt hat es je wirklich gemeistert.

Qing Chen überflog zunächst die Anleitung zur Kultivierungsmethode und stellte fest, dass deren Inhalt sehr kurz war. Die Broschüre umfasste zwar 32 Seiten, doch die eigentliche Beschreibung der Kultivierungsmethode nahm nur drei Seiten ein.

Die folgenden neunundzwanzig Seiten bestehen zur Hälfte aus Erkenntnissen von Einzelpersonen über den Anbau und zur anderen Hälfte aus Aufzeichnungen über andere Anbauorganisationen.

Die ersten drei Seiten enthielten ausschließlich Schriften. Qingchen betrachtete sie lange, konnte sie aber nicht entziffern. Er murmelte vor sich hin: „Seltsam. Kann man allein durch das Rezitieren von Schriften Kultivieren? Wäre es nicht zu einfach, ein Kultivierender zu werden?“

Als er die vierte Seite aufschlug und die Fußnoten sah, verstand er, dass er seine Atemfrequenz der Zeichensetzung der Schrift anpassen musste.

Dies ähnelt in gewisser Weise der Atemtechnik des Ritters, da beide die Atmung als Schlüssel nutzen, um die geheimnisvollen Türen des Körpers zu öffnen.

Der Kommentar besagt, dass alle spirituellen Praktiken der Welt, so unterschiedlich sie auch sein mögen, zum selben Ziel führen: vom Atem bis zum Geist. Jede Methode ohne Atemkontrolle ist lediglich eine Fassade und kann die weltliche Ebene nicht wirklich transzendieren.

Es scheint, dass die Leute in dieser Organisation glauben, dass der Grund dafür, dass der Anbau so geheimnisvoll ist, darin liegt, dass die meisten Menschen diesen Schlüssel nicht besitzen.

Viele Anbaumethoden haben ein sehr geringes Potenzial, da ihnen die Unterstützung durch Atemtechniken fehlt.

Qing Chen fragte sich, ob bei den auf dem Markt erhältlichen Kultivierungsmethoden, die nur bis Stufe D praktiziert werden konnten, die Atemtechnik fehlte.

"Yi, bist du da?", fragte Qingchen.

„Ich bin hier“, antwortete Yi. „Von nun an müssen Sie für jede Frage, die Sie stellen, eintausend Yuan bezahlen.“

„Bist du in einer Beziehung?“, fragte Qingchen verwundert. „Wenn jemand wirklich knapp bei Kasse ist, dann muss er in einer Beziehung sein.“

„Ich gebe gern Geld für hübsche Mädchen aus, ist das denn falsch?“, fragte Yi unglücklich. „Ich habe ein hübsches Mädchen kennengelernt, deren Großvater in den Bergen Tee anbaut. Er ist wirklich bemitleidenswert. Was ist denn daran falsch, wenn ich ihm etwas Geld gebe, um ihm zu helfen?“

Qing Chen stockte der Atem. Die künstliche Intelligenz aus der inneren Welt war in die äußere Welt gelangt und wurde sogar online betrogen?!

Das Teeverkäufermädchen, das ist ein klassischer Trick!

Qing Chen sagte ernst: „Ich schlage vor, Sie untersuchen dieses sogenannte Teeverkäufermädchen und sehen, ob sie wirklich so bemitleidenswert ist.“

Yi sagte: „Ich habe in der Oberwelt nicht so viel Macht, deshalb kann ich nicht ermitteln.“

„Dann lies doch mal einen Ratgeber zum Thema Betrugsprävention. Ich habe schon viele Fälle wie deinen gesehen!“, sagte Qingchen gereizt. „Verschwende dein Geld nicht länger. Das ist Betrug. Das Geld, das die verdienen, ist nicht sauber.“

Yi war ebenfalls unzufrieden: „Sie verdienen mein hart verdientes Geld. Wollt ihr etwa sagen, mein hart verdientes Geld sei unrein?“

„Von wem zum Teufel hat er diese gewandte Ausdrucksweise gelernt?“, seufzte Qing Chen.

Er hielt es schließlich nicht mehr aus und ging direkt zu Douyin, um nach Betrugsfällen zu suchen, die er Yi zeigen konnte.

Noch bevor sie ein paar Nachrichten gelesen hatte, sagte Yi wütend: „Wie konnte sie es wagen, mich anzulügen? Kein Wunder, dass sie so gern mit mir geplaudert hat.“

Auch Yi erkannte, was vor sich ging.

Sie hat diese Online-Betrügereien einfach noch nicht in der realen Welt erlebt, was aber nicht bedeutet, dass sie dumm ist.

Es ist erwähnenswert, dass Online-Betrügereien in der Unterwelt noch ausgefeilter sind als in der Oberwelt; nur dass dort niemand Tee verkauft.

„Ich werde einen Betrug für Sie aufdecken, und Sie geben mir im Gegenzug einen Rat“, sagte Qingchen.

Yi sagte: „Nein, ich muss erst einmal eine Weile traurig sein.“

„In Ordnung“, sagte Qingchen, und man konnte seine Zahnschmerzen deutlich erkennen.

Er befolgte die Anweisungen in den Notizen, versuchte seine Atemfrequenz anzupassen, und der Erfolg stellte sich schneller ein, als er erwartet hatte; der Atem kam außergewöhnlich schnell wieder.

Doch sobald diese Energie auftauchte, verschmolz sie direkt mit der wahren Energie des Ritters in seinem Körper und wurde absorbiert.

Nun, er wird die Cundi-Technik sicherlich nicht beherrschen können, zumindest nicht in dem Maße, wie es die mysteriöse Organisation vermag.

Qing Chen dachte jedoch erneut darüber nach, dass das Wahre Qi des Ritters nur durch das Durchbrechen der Barriere von Leben und Tod gestärkt werden könne. Könnte es sein, dass er nun einen anderen Weg gemeistert hat, das Wahre Qi des Ritters zu stärken, ohne die Barriere von Leben und Tod zu durchbrechen?

Wenn er sein Training fortsetzt, könnte es durchaus sein Ritter-Wahres Qi bereits auf ein erschreckendes Niveau gesteigert haben, wenn er die dritte Barriere über Leben und Tod durchbricht.

Das wahre Qi des Ritters steht in direktem Zusammenhang mit der Herbstblattklinge; es ist der Trumpf des Ritters in Sachen Tödlichkeit!

Er las weiter. Der Cundi Dharma ist in drei Stufen unterteilt. Die erste Stufe besteht darin, die einundachtzig Lichtpunkte im Körper durch Atemtechniken zu verfeinern. Die zweite Stufe ist die Kultivierung der Energiekanäle und die Verbindung der einundachtzig Lichtpunkte nacheinander. Die dritte Stufe ist das Erreichen vollkommener Integration und Einheit nach der Verbindung.

Jede Stufe entspricht einer Atemübung, sodass insgesamt drei Atemfrequenzen zum Einsatz kommen.

„Wenn ich das in meinen Händen halte und es dann nach und nach lehre, werden dann nicht alle Kinder der Schule mich in Zukunft brauchen?“, dachte Qingchen bei sich.

Er war der Ansicht, dass es sich dabei sehr wahrscheinlich um eine Methode handelte, die von jener mysteriösen Organisation im Südwesten zur Kontrolle ihrer Mitglieder eingesetzt wurde.

Qingchen verstand es einfach nicht. Sollte der Cundi Dharma nicht eine Kultivierungsmethode sein, die perfekte Ergebnisse erzielt und direkt zum Großen Dao führt? Wie konnte diese mysteriöse Organisation höchstens ein B-Niveau erreichen?

Qing Chen begann am Ende die Aufzeichnungen durchzublättern, und dann, auf Seite dreißig, sah er etwas Schockierendes...

In der Broschüre ist vermerkt, dass die Atemtechnik ursprünglich aus vier Abschnitten bestand, der letzte Abschnitt jedoch von einer Gruppe einflussreicher Persönlichkeiten geplündert wurde.

Diese mächtige Gruppe bestand aus 12 Personen, von denen jede über außergewöhnliche Fähigkeiten wie ein Buddha verfügte und mit einer Handbewegung Strahlkraft und gewaltige Energie freisetzen konnte.

Es war furchterregend.

Diese zwölf Personen entführten den Buddha, den Einzigen, der die vierte Atemtechnik kannte, und der Buddha verschwand spurlos und kehrte nie zurück.

Dies deckt sich mit Qing Chens Vermutung; die mysteriöse Organisation nutzt tatsächlich die Unterschiede der vier Atemtechniken, um ihre Anhänger zu kontrollieren. Nach Abschluss des ersten Abschnitts beobachtet der sogenannte „Buddha“ die Ausführung der Anhänger und entscheidet, ob er ihnen den zweiten, dritten und vierten Abschnitt der Atemtechnik gewährt.

Infolgedessen wurde Buddha entführt, und die Überlieferung des vierten Teils der Atemtechnik wurde abrupt unterbrochen.

Tatsächlich gibt es in China ein altes Sprichwort: „Wenn du deinen Lehrling ausbildest, wirst du verhungern.“

Deshalb gaben in der Vergangenheit viele Menschen ihre Fertigkeiten weiter, und einige ihrer wertvollsten Fertigkeiten wurden ihren Söhnen und Lehrlingen erst beigebracht, wenn der Meister im Sterben lag.

Auf diese Weise sind viele Fähigkeiten verloren gegangen.

Was Qing Chen jedoch schockierte, war nicht das Aussterben der Organisationslinie, sondern vielmehr... die zwölf in dieser Broschüre beschriebenen Personen und ihre Angriffsmethode...

Er sieht einem Ritter so ähnlich!

Während ihres Aufenthalts in der Wildnis erzählte Li Shutong Qingchen eine Geschichte über die „Letzten Zwölf Ritter“, die besagte, dass die Linie der Ritter zur Zeit von Qin Shengs Vorfahren aufgrund des Verbotenen Meeres unterbrochen worden war.

Die Ritter jener Generation konnten mit jeder Bewegung eine mächtige Aura entfesseln, als ob sie einen Sternenregen verstreuten.

Nur Ritter, die alle acht Prüfungen bestanden haben, besitzen solche Fähigkeiten; selbst Li Shutong hat dieses legendäre Qi nie besessen.

Qingchen wagt also eine kühne Vermutung... könnte es sein, dass die letzten zwölf Ritter Buddha entführt und damit das Zeitalter der Atemtechniken der Ritter eingeläutet haben?

Obwohl es dafür keine Beweise gab, war Qingchen der Ansicht, dass dies etwas sei, was ein Ritter tun würde.

Darüber hinaus ist in der Broschüre vermerkt, dass jede dieser zwölf einflussreichen Persönlichkeiten über außergewöhnliche Fähigkeiten verfügte.

Li Shutong sagte einst, dass außer den Rittern keine andere Kultivierungsorganisation mehr als 12 Experten der A-Klasse gleichzeitig vorweisen könne; das sei der letzte Glanzpunkt des Ruhms der Ritter gewesen...

Qingchen atmete erleichtert auf; der Fall war gelöst.

„Sind die Ritter der Generation von Qin Shengs Vorfahren jemals in die schneebedeckten Berge des Südwestens gereist?“, fragte Qing Chen neugierig.

„Natürlich war ich schon dort. Es hat die majestätischsten Berge, den Lieblingsort der Ritter“, antwortete Yi. „Sie waren schon mehr als einmal dort. Ich glaube, sie waren sieben Mal dort. Man sagt, sie hätten in den schneebedeckten Bergen sogar eine sehr tyrannische Organisation schwer getroffen.“

Qing Chen seufzte: „Das Wort ‚schwer beschädigt‘ ist sehr treffend.“

Kapitel 289, Auge des Sturms

Die letzten beiden Seiten der Broschüre enthalten Spekulationen über die vierte Atemtechnik der Cundi-Methode sowie Erwartungen an diese Technik.

Auf der vorletzten Seite schrieb der Kommentator:

Einigen Berichten zufolge, die Buddha vor seiner Entführung überlieferte, war die Übung der vierten Atemtechnik äußerst gefährlich. Gelingt sie ihm, erschienen auf seinem Gesicht Wellen wie rotes Lotusfeuer. Misslang sie ihm, würde er zum Narren werden, den ganzen Tag wirr umherirren oder gar plötzlich sterben.

Der Buddha hatte den anderen Mitgliedern der mysteriösen Organisation die vierte Atemtechnik zuvor nicht beigebracht, weil er befürchtete, dass sie geistig beeinträchtigt werden könnten.

Wie die roten Lotusflammen, die auf der Oberfläche erblühen, tatsächlich aussehen, hat der Kommentator nie gesehen, und der Buddha hat es nie demonstriert, sondern nur gesagt, dass es ihm gelungen sei.

Dieses Detail stimmt auch mit der Atemtechnik des Ritters überein.

Qingchen verstand, dass diese sogenannte „extreme Gefahr“ sich wahrscheinlich auf die Prüfung der Selbstprüfung bezog.

Nur wer selbst die Tortur durchgemacht hat, sein eigenes Gewissen zu hinterfragen, wird verstehen, wie schwierig das ist.

Wäre Qing Chen nicht so zielstrebig gewesen, wäre er wahrscheinlich geistig behindert geworden, genau wie Genies wie Lin Xiaoxiao, Ye Wan und Li Dongze, die es nicht geschafft haben.

Zum Glück konnte Li Shutong ihren Puls kontrollieren und ihre Atemfrequenz anpassen, wodurch sie aus der Situation mit dem Herzstillstand herausgeführt wurden; andernfalls wären diese drei wahrscheinlich auch geistig beeinträchtigt worden.

Es liegt nicht daran, dass es ihnen an Talent mangelt, sondern daran, dass dieser Test nicht das Talent, sondern nur die mentale Stärke beurteilt.

Herr Li sagte einmal, dass diese mysteriöse Organisation von ihren Anhängern verlangt, sich selbst bedingungslos anzubieten, einschließlich der Körper weiblicher Anhänger.

Qingchen glaubte nicht, dass der Anführer einer solchen Organisation den Test seines eigenen Gewissens bestehen könnte.

Daher sagte der Kommentator, dass Qing Chen, da der Buddha das Karmische Feuer des Roten Lotus nie gezeigt habe, stark vermutete, dass der Buddha die Herzensprüfung nicht bestanden habe, sondern nur so tue, als ob er sie bestanden hätte, und die gesamte Organisation kontrolliere.

Wenn alle Hinweise tatsächlich richtig sind und es genau so ist, wie Qingchen vermutet hat.

Daher ist die Atemtechnik, die der Ritter gerade anwendet, höchstwahrscheinlich etwas, das die „Letzten Zwölf Ritter“ aus den schneebedeckten Bergen geplündert haben.

Darüber hinaus heißt es, die Ritter hätten einer sehr tyrannischen Organisation einen schweren Schlag versetzt, einer Tyrannei, die von dem alten Mann Li bestätigt zu werden scheint.

Obwohl Entführungen keine gute Sache sind, musste Qing Chen fast loslachen, als er sich vorstellte, wie Buddha es mit zwölf Experten der höchsten Stufe gleichzeitig aufnehmen musste.

Jedenfalls ist er auch kein guter Mensch. Wenn er es gewesen wäre, hätte er es auch gestohlen.

Qing Chen überlegte sorgfältig, ob Li Shutong jemals gesagt hatte, was das Ritterkodex sei.

Die Ritter meißelten die Worte in die Felswand: „Nur Glaube, Sonne und Mond sind ewig.“

Was ist also dieser Glaube? Es ist der Glaube, für immer jung zu bleiben.

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184 Capítulo 185 Capítulo 186 Capítulo 187 Capítulo 188 Capítulo 189 Capítulo 190 Capítulo 191 Capítulo 192 Capítulo 193 Capítulo 194 Capítulo 195 Capítulo 196 Capítulo 197 Capítulo 198 Capítulo 199 Capítulo 200 Capítulo 201 Capítulo 202 Capítulo 203 Capítulo 204 Capítulo 205 Capítulo 206 Capítulo 207 Capítulo 208 Capítulo 209 Capítulo 210 Capítulo 211 Capítulo 212 Capítulo 213 Capítulo 214 Capítulo 215 Capítulo 216 Capítulo 217 Capítulo 218 Capítulo 219 Capítulo 220 Capítulo 221 Capítulo 222 Capítulo 223 Capítulo 224 Capítulo 225 Capítulo 226 Capítulo 227 Capítulo 228 Capítulo 229 Capítulo 230 Capítulo 231 Capítulo 232 Capítulo 233 Capítulo 234 Capítulo 235 Capítulo 236 Capítulo 237 Capítulo 238 Capítulo 239 Capítulo 240 Capítulo 241 Capítulo 242 Capítulo 243 Capítulo 244 Capítulo 245 Capítulo 246 Capítulo 247 Capítulo 248 Capítulo 249 Capítulo 250 Capítulo 251 Capítulo 252 Capítulo 253 Capítulo 254 Capítulo 255 Capítulo 256 Capítulo 257 Capítulo 258 Capítulo 259 Capítulo 260 Capítulo 261 Capítulo 262 Capítulo 263 Capítulo 264 Capítulo 265 Capítulo 266 Capítulo 267 Capítulo 268 Capítulo 269 Capítulo 270 Capítulo 271 Capítulo 272 Capítulo 273 Capítulo 274 Capítulo 275 Capítulo 276 Capítulo 277 Capítulo 278 Capítulo 279 Capítulo 280 Capítulo 281 Capítulo 282 Capítulo 283 Capítulo 284 Capítulo 285 Capítulo 286 Capítulo 287 Capítulo 288 Capítulo 289 Capítulo 290 Capítulo 291 Capítulo 292 Capítulo 293 Capítulo 294 Capítulo 295 Capítulo 296 Capítulo 297 Capítulo 298 Capítulo 299 Capítulo 300 Capítulo 301 Capítulo 302 Capítulo 303 Capítulo 304 Capítulo 305 Capítulo 306 Capítulo 307 Capítulo 308 Capítulo 309 Capítulo 310 Capítulo 311 Capítulo 312 Capítulo 313 Capítulo 314 Capítulo 315 Capítulo 316 Capítulo 317 Capítulo 318 Capítulo 319 Capítulo 320 Capítulo 321 Capítulo 322 Capítulo 323 Capítulo 324 Capítulo 325 Capítulo 326 Capítulo 327 Capítulo 328 Capítulo 329 Capítulo 330 Capítulo 331 Capítulo 332 Capítulo 333 Capítulo 334 Capítulo 335 Capítulo 336 Capítulo 337 Capítulo 338 Capítulo 339 Capítulo 340 Capítulo 341 Capítulo 342 Capítulo 343 Capítulo 344 Capítulo 345 Capítulo 346 Capítulo 347 Capítulo 348 Capítulo 349 Capítulo 350 Capítulo 351 Capítulo 352 Capítulo 353 Capítulo 354 Capítulo 355 Capítulo 356 Capítulo 357 Capítulo 358 Capítulo 359 Capítulo 360 Capítulo 361 Capítulo 362 Capítulo 363 Capítulo 364 Capítulo 365 Capítulo 366 Capítulo 367 Capítulo 368 Capítulo 369 Capítulo 370 Capítulo 371 Capítulo 372 Capítulo 373 Capítulo 374 Capítulo 375 Capítulo 376 Capítulo 377 Capítulo 378 Capítulo 379 Capítulo 380 Capítulo 381 Capítulo 382 Capítulo 383 Capítulo 384