Capítulo 35

Затем наступил самый мрачный день с момента моего приезда на курорт: сначала я пошёл к Юй Лишуй, чтобы попросить её подписать документы на возмещение расходов на оформление пресс-конференции. Вместо этого она полчаса допрашивала меня, как преступника, даже расспрашивая о политической принадлежности деда юридического представителя компании по оформлению. В конце концов, она сказала мне: «Компания считает, что цвет скатерти недостаточно яркий, поэтому решила пока не оплачивать окончательную стоимость оформления». Не успел я выйти из кабинета Юй Лишуй, как Жэнь Сяоци позвала меня к себе в комнату, указала на меня пальцем и отругала за некультурность, потому что я использовал неправильное слово «的» в своём отчёте. Час спустя, когда я откинулся на спинку стула, выглядя совершенно подавленным и втайне обрадованным тем, что избежал серьезных последствий, Чжоу Юхун швырнула на мой стол высокую стопку документов, ее лицо потемнело от гнева, и она сказала: «Пожалуйста, упорядочьте эти данные о клиентах и отдайте их мне, прежде чем уйти с работы!» «Хм!» Холодный смех, выдавленный из-под зубов «Ху Итуя», донесся издалека. Я прикусил губу, не произнося ни слова, и принялся работать с документами, гнев горел в моем сердце, как бушующий огонь. В пламени красивое лицо Гао Фэя превратилось в кашу, вместе с той грелкой, которую я давно уже куда-то забросил. Я сделал перерыв, чтобы сходить в туалет, и столкнулся с Тао Цзуем. Этот парень был еще более возмутительным; он повернулся и ушел, как только увидел меня. Я бросилась вперёд и схватила его за воротник сзади: «Малыш, что с тобой не так? Ты что, ревнуешь к этим женщинам?..» Увидев, как я разглядываю его с ног до головы с недобрым видом, Тао Цзуй отчаянно затряс головой: «Сестра, я женюсь в следующем месяце, я не могу говорить такие вещи! Ху Сайфэн предупредил меня, чтобы я не сближался с тобой, иначе помощник Гао будет недоволен!» Где мой нож?!

Когда зазвонил телефон, я поняла, что уже совсем стемнело. Я уже позвонила и заверила декоратора; он все равно заплатит, несмотря ни на что. Я закончила сортировать примерно треть клиентских данных на столе. «Поистине прекрасно и умно!» — я невольно покачала головой, хваля себя. Мне также стало немного жаль, что вопросы, которые задавали мне эти женщины, были такими детскими; они явно смотрели на меня свысока. Мне следует напомнить им, что в следующий раз, когда они попытаются создать мне трудности, им нужно уважать мои профессиональные способности. Я весело ответила на звонок: «Здравствуйте, кто это?»

«Ли Хао, это я, Гао Фэй. Как дела? Чувствуешь себя лучше?» Я мысленно трижды прокрутил в голове все известные мне ругательства, прежде чем успокоился. «Алло? Алло? Кто это? Плохой сигнал, я вас не слышу. Не могли бы вы перезвонить?» Недолго думая, я повесил трубку и быстро переадресовал звонок на номер «608XXX», этот номер для «дружбы» для мастурбации, о котором мечтает каждый извращенец в мире. «Фух…» — я тихо вздохнул. Сколько стоит этот звонок в минуту? Неважно, телекоммуникационная компания посчитает.

Собрав вещи, я пошёл домой вдоль пляжа. Шум волн, разбивающихся о скалы, был гораздо громче, чем днём, и отдавался глухим эхом. Звёзды на небе казались довольно одинокими. Внезапно меня охватило необъяснимое беспокойство. Я резко обернулся, и в луче моего фонарика позади меня не было ничего, кроме одинокой вереницы следов 35-го размера. Я не мог удержаться от смеха, представляя свою собственную паранойю.

Когда А Лиан вытащила меня из постели на следующее утро, мои глаза все еще были сонными, а разум — затуманенным. Чтобы не потерять ключи и не оказаться в затруднительном положении, я оставила запасной ключ у А Лиан. Кто бы мог подумать, что эта избалованная девчонка воспользуется этим как поводом, чтобы ворваться без приглашения, выглядя при этом довольно строго, словно я украла у нее кровать, чтобы поспать.

«Что вы делаете? Разве вы не знаете, что нарушать чьи-то сладкие сны — это то же самое, что взлом и проникновение или изнасилование несовершеннолетней!» — резко сказала я, но А-Лянь осталась невозмутимой и непоколебимой. Поэтому «пострадавшей несовершеннолетней» пришлось смягчить голос: «Пожалуйста, мисс, я работала сверхурочно до 3 часов ночи, прежде чем лечь спать. Послушайте, у меня уже почти появляются пигментные пятна. Пожалуйста, отпустите меня. Дайте мне поспать еще полчаса? Нет, 20 минут, хорошо?» Мимолетное выражение жалости промелькнуло на лице А-Лянь так быстро, что мне показалось, будто я вижу галлюцинации, но в конце концов она все равно настояла на том, чтобы оставить мое одеяло у себя и не отдавать его, потому что «ей нужно было со мной поговорить».

«Говори, что случилось?» Я вяло сидел за маленьким деревянным столиком, потирая виски.

«Остерегайся этого Гао Фэя!» — серьёзно сказала А-Лянь.

«Садись медленно, я иду спать». Я встала и раздраженно направилась к кровати, но А Лянь молниеносно схватила меня.

«Я не имею абсолютно никакого отношения к этому маньяку-мастурбатору. В отделе по связям с общественностью полно красивых женщин, которые ждут, когда он придет и сделает по-своему. Даже если бы он смотрел на подошвы своих ног, он бы меня не увидел». Я смиренно села.

«Но теперь ходят всякие слухи, что он пытался к тебе подкатить, и я так волнуюсь. Хотя ты и не красавица, именно это меня еще больше беспокоит!»

"Эй! Даже тот, кто не совсем проснулся, уважает себя!"

«Сейчас об этом можно не беспокоиться. Просто помни, что бы ты ни делала, не связывайся с ним. Он просто играет, ему просто любопытно, и он хочет перемен. Он в тебя по-настоящему не влюбится. Есть истории о принцах и Золушке, но с тобой сказки не сбудутся. Вчера мне позвонил кто-то и попросил предупредить тебя, чтобы ты была осторожна, потому что сам Гао Фэй говорил, что ни одна девушка не пережила его обаяния. Ты единственная на всем курорте, кто его избегает, что задевает его самолюбие. Поэтому он не покинет курорт, пока ты полностью ему не подчинишься».

«Этот «человек», вероятно, Чэн Цзинхуэй, подумала я про себя. Я вздохнула, положила руки на плечи А-Лянь и посмотрела на неё самыми искренними глазами, какие только могла вспомнить: «Во-первых, я сейчас не собираюсь связываться ни с одним мужчиной, даже с Уильямом Артуром Филиппом Луисом Виндзором. Во-вторых, Гао похож на павлина с прекрасными перьями на хвосте, но, к сожалению, когда он расправляет хвост, он встаёт не в том месте, поворачивая свою грязную задницу ко мне, из-за чего я теряю всякий интерес к флирту с ним. В-третьих, я очень забочусь о личной гигиене и больше всего боюсь подхватить какую-нибудь болезнь. Так что не волнуйся, если использовать самый старый гипотетический сценарий, то если однажды в этом мире останутся только Гао Фэй и твой брат, и я, к несчастью, приму какой-нибудь афродизиак и превращусь в зверя, я скорее изнасилую твоего брата, чем позволю этому извращенцу прикасаться к нему. Хе-хе... можно мне теперь вернуть моё одеяло?»

«Эй, ты унижаешь Гао Фэя или клевещешь на нашего А Чжуна?»

Похоже, что порой даже трезвый ум не приносит никакой пользы.

Часть вторая, глава десятая

После того, как я «неожиданно» встретил Гао Фэя в разных местах по дороге домой с работы в N-й раз (N>10), я решил поговорить с ним. Было 8 утра субботы, когда я позвонил в дверь Гао Фэя. Представив себе, как разъяренного помощника Гао Фэя внезапно вырывают из сладких снов, я почувствовал злорадное удовольствие.

К моему удивлению, он открыл дверь гораздо раньше, чем я ожидала. Хотя его пижама была мятой, глаза покрасневшими, а вид вялым, он не выглядел так, будто только что проснулся; скорее, казалось, что он не спал всю ночь.

Он, казалось, немного удивился, увидев меня, но всё же жестом пригласил войти.

Я вдруг пожалел, что пришел так рано, опасаясь, что увидев внутри какие-нибудь чрезмерно эротические сцены, я лопну от кровотечения из всех семи отверстий. Но я был здесь, чтобы выплеснуть свои эмоции, и я не мог громко кричать, если не зайду внутрь. Стиснув зубы, я собрался с духом и вошел. Как только я вошел в гостиную, я не мог не ошеломленно разинуть рот: огромная комната была заполнена различными игровыми приставками и оригинальным компьютером IBM, и, что самое возмутительное, в самом центре комнаты находились две кабины, каждая площадью около одного квадратного метра! На мониторах на стене отображалось, что игры поставлены на паузу.

Увидев, как я тупо смотрю на эту груду странных гаджетов, Гао Фэй тут же с большим волнением начал описывать мне их функции и преимущества, а также полный комплект снаряжения, который он кропотливо собрал в онлайн-игре прошлой ночью. Нежность в его глазах была настолько трогательной, что мне показалось, будто он описывает свою первую любовь.

«Можно ли использовать это для Crazy Racing?» Это единственная игра, в которую я когда-либо играл на компьютере, помимо пасьянса, и мне было немного неловко задавать этот вопрос.

«Это проще простого. Попробуй управлять этим вот так». Он провел меня в кабину, и после того, как я немного повозился с ней, — вау! Хотя все подключено к компьютеру, это совершенно другое, чем играть с клавиатурой. Особенно при прохождении поворотов, ощущения от вождения настолько реалистичные и захватывающие, что кажется, будто играешь в подпольный автогоночный болид. Я не мог сдержать крик.

«Почему ты не выбрал Mazda?» — не удержался от вопроса Гао Фэй.

«Мне кажется, что этим чёрным Civic легче управлять».

"Но мощности ему не хватает, чтобы завестись!"

«Не лезь не в своё дело, мне нравится! Ура! Отлично!» Я занял первое место со временем 2 минуты 11 секунд. Гао Фэй усмехнулся: «Всего 2 минуты 11 секунд, а твой стиль вождения всего 73 балла».

Я искоса взглянул на него и сказал: «Если ты такой способный, спускайся и покажи нам, на что ты способен. Какой смысл просто говорить, ничего не делая?»

Гао Фэй пожал плечами и сел в другую кабину: «Хотя я не играл больше года, что ж, позвольте мне показать вам, кто настоящий мастер!»

"Эксперт? Ты?! Хм, ты такой слабый, что ноги вот-вот подкосятся. Хочешь, я привяжу тебе ноги к педали газа? Я знаю, что у тебя совсем нет сил!" — воскликнул я, выплескивая свой гнев.

Лицо Гао Фэя покраснело. «Я не играл больше года. Проигрыш тебе — пустяк. Давай сыграем ещё раз».

«Ну давай, кто кого боится? Честно говоря, мы будем менять карту после каждой игры, а ты будешь терять 100 юаней за каждую проигранную игру!» Я играл на каждой карте как минимум сто раз. Я точно знаю, где находятся повороты и конусы. Но Гао Фэй не играл больше года. Если я не дам ему шанса ознакомиться с картой, мои шансы на победу будут намного выше.

"Ты победил меня всего лишь на одну каплю, это была чистая удача. Даже не говори про 100, даже если бы это было 1000, я бы все равно сражался до последнего!"

Ни один из нас не был особенно умелым игроком, и мы вели игру, обмениваясь при этом злобными оскорблениями. Неудивительно, что Гао Фэй водил лучше меня, но отчасти благодаря призовым деньгам я был в исключительно хорошей форме, а отчасти потому, что мое знание карт давало мне значительное преимущество. Мне удалось пройти все карты менее чем за час. Тем временем я уже выиграл все деньги из кошелька Гао Фэя. Эта суббота действительно была довольно солнечной и ясной.

«Извините, мне нужно кое-что сделать, я закончил играть». Я поднял часы, словно только что что-то осознал, желая остановиться, пока не поздно, потому что не был уверен, что смогу продолжать играть.

«Ни за что! Ты не покинешь эту комнату, пока не победишь меня!» — покрасневшие глаза Гао Фэя сверкнули злобой. Я испугался. «Тогда давай сыграем в одну игру. На этот раз не на деньги. Если не хочешь играть, хорошо».

"ХОРОШО!"

Без 100 юаней моя концентрация упала на 20%, и на последнем круге я столкнулся лоб в лоб с машиной скорой помощи и дважды упал, в итоге проиграв Гао Фэю.

Гао Фэй прыгал от радости, пел и кричал, словно выиграл в лотерею. Я спешил вернуться и пересчитать свои деньги, поэтому воспользовался случаем, чтобы встать и попрощаться. Гао Фэй, казалось, вдруг понял, о чем я говорю: «Что тебя сегодня сюда привело? Ты ведь не просто хотел со мной посоревноваться, правда?»

Ах да! Я хлопнула себя по лбу, поняв, что мы еще даже не обсудили важные вопросы. Обернувшись, я приняла угрожающее выражение лица: «Ты, не смей больше меня так беспокоить. Даже если я твоя подчиненная, а ты мой начальник, это не дает тебе права меня донимать!»

«Вы женщина, я мужчина, вы не замужем, и я не женат, а это значит, что я имею право добиваться вашего внимания».

«Но я также имею право вам отказать! Теперь я официально вам отказываю. Слушайте внимательно, мой ответ по-английски: Н, О, НЕТ! Посмотрите на форму моего рта, НЕТ, верно, в переводе на китайский это «нет», понимаете?» Ради кучи денег, которые я вернул, я проявил много терпения.

"Почему? Что со мной не так?"

«Что во мне такого замечательного? Зачем ты это выдумываешь?»

«Потому что ты единственный здесь, кто даже толком на меня не смотрит».

«Что за компания позволила такому, как ты, занимать такую высокую должность? Тебе бы лучше надеть соску и подгузники, когда выходишь на улицу!» Я был в ярости. «Я не знаю, что ты сделал, чтобы занять эту должность в этой компании, и мне ужасно стыдно работать в такой компании! За кого ты принимаешь Ю Лишуя и Жэнь Сяоци? За кого ты принимаешь женщин?» ИГРА? Думаешь, можно просто нажать ESC и уйти? Ты вообще мужчина? У тебя нет никакого чувства ответственности? С твоим характером, почему ты думаешь, что все женщины в мире тобой очарованы? Ты действительно думаешь, что ты им нравишься как личность? Они действительно очарованы твоей неуклюжей чепухой и дешевыми уловками? Поверь мне, если бы не ореол «высокопоставленного руководителя», если бы не богатое и праздное окружение, поддерживающее тебя, с таким лицом? Лучшим исходом было бы, если бы ты просто сбежал в город какой-нибудь богатой женщины и жил там отшельником! — Я говорил с таким пылом, что слюна летела во все стороны. — Запомни это: если ты посмеешь снова бегать передо мной, как кабан, я тебя кастрирую или привяжу к свинье, которая не ела больше десяти дней, так что ты потеряешь все свои функции перед любой женщиной! — Сказав это, я захлопнул дверь и ушел. Только пройдя пятьдесят метров, я понял, что у меня дрожат руки.

После этого инцидента я никому ничего не рассказывал, даже А-Ляню. Я просто собирался уйти. Единственное, о чём я жалел, это то, что мог упустить премию. Как ни странно, целую неделю не было никаких новостей. Гао Фэй словно растворился в воздухе и больше никогда не появлялся. У меня не было настроения расспрашивать о нём. Так что, в офисе ко мне продолжали относиться как к призраку в ночном автобусе — невидимому.

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184 Capítulo 185 Capítulo 186 Capítulo 187 Capítulo 188 Capítulo 189 Capítulo 190 Capítulo 191 Capítulo 192 Capítulo 193 Capítulo 194 Capítulo 195 Capítulo 196 Capítulo 197 Capítulo 198 Capítulo 199 Capítulo 200 Capítulo 201 Capítulo 202 Capítulo 203 Capítulo 204 Capítulo 205 Capítulo 206 Capítulo 207 Capítulo 208 Capítulo 209 Capítulo 210 Capítulo 211 Capítulo 212 Capítulo 213 Capítulo 214 Capítulo 215 Capítulo 216 Capítulo 217 Capítulo 218 Capítulo 219 Capítulo 220 Capítulo 221 Capítulo 222 Capítulo 223 Capítulo 224 Capítulo 225 Capítulo 226 Capítulo 227 Capítulo 228 Capítulo 229 Capítulo 230 Capítulo 231 Capítulo 232 Capítulo 233 Capítulo 234 Capítulo 235 Capítulo 236 Capítulo 237 Capítulo 238 Capítulo 239 Capítulo 240 Capítulo 241 Capítulo 242 Capítulo 243 Capítulo 244 Capítulo 245 Capítulo 246 Capítulo 247 Capítulo 248 Capítulo 249 Capítulo 250 Capítulo 251 Capítulo 252 Capítulo 253 Capítulo 254 Capítulo 255 Capítulo 256 Capítulo 257 Capítulo 258 Capítulo 259 Capítulo 260 Capítulo 261 Capítulo 262 Capítulo 263 Capítulo 264 Capítulo 265 Capítulo 266 Capítulo 267 Capítulo 268 Capítulo 269 Capítulo 270 Capítulo 271 Capítulo 272 Capítulo 273 Capítulo 274 Capítulo 275 Capítulo 276 Capítulo 277 Capítulo 278 Capítulo 279 Capítulo 280 Capítulo 281 Capítulo 282 Capítulo 283 Capítulo 284 Capítulo 285 Capítulo 286 Capítulo 287 Capítulo 288 Capítulo 289 Capítulo 290 Capítulo 291 Capítulo 292 Capítulo 293 Capítulo 294 Capítulo 295 Capítulo 296 Capítulo 297 Capítulo 298 Capítulo 299 Capítulo 300 Capítulo 301 Capítulo 302 Capítulo 303 Capítulo 304 Capítulo 305 Capítulo 306 Capítulo 307 Capítulo 308 Capítulo 309 Capítulo 310 Capítulo 311 Capítulo 312 Capítulo 313 Capítulo 314 Capítulo 315 Capítulo 316 Capítulo 317 Capítulo 318 Capítulo 319 Capítulo 320 Capítulo 321 Capítulo 322 Capítulo 323 Capítulo 324 Capítulo 325 Capítulo 326 Capítulo 327 Capítulo 328 Capítulo 329 Capítulo 330 Capítulo 331 Capítulo 332 Capítulo 333 Capítulo 334 Capítulo 335 Capítulo 336 Capítulo 337 Capítulo 338 Capítulo 339 Capítulo 340 Capítulo 341 Capítulo 342 Capítulo 343 Capítulo 344 Capítulo 345 Capítulo 346 Capítulo 347 Capítulo 348 Capítulo 349 Capítulo 350 Capítulo 351 Capítulo 352 Capítulo 353 Capítulo 354 Capítulo 355 Capítulo 356 Capítulo 357 Capítulo 358 Capítulo 359 Capítulo 360 Capítulo 361 Capítulo 362 Capítulo 363 Capítulo 364 Capítulo 365 Capítulo 366 Capítulo 367 Capítulo 368 Capítulo 369 Capítulo 370 Capítulo 371 Capítulo 372 Capítulo 373 Capítulo 374 Capítulo 375 Capítulo 376 Capítulo 377 Capítulo 378 Capítulo 379 Capítulo 380 Capítulo 381 Capítulo 382 Capítulo 383 Capítulo 384 Capítulo 385 Capítulo 386 Capítulo 387 Capítulo 388 Capítulo 389 Capítulo 390 Capítulo 391 Capítulo 392 Capítulo 393 Capítulo 394 Capítulo 395 Capítulo 396 Capítulo 397 Capítulo 398 Capítulo 399 Capítulo 400 Capítulo 401 Capítulo 402 Capítulo 403 Capítulo 404 Capítulo 405 Capítulo 406 Capítulo 407 Capítulo 408 Capítulo 409 Capítulo 410 Capítulo 411 Capítulo 412 Capítulo 413 Capítulo 414 Capítulo 415 Capítulo 416 Capítulo 417 Capítulo 418 Capítulo 419 Capítulo 420 Capítulo 421 Capítulo 422 Capítulo 423 Capítulo 424 Capítulo 425 Capítulo 426 Capítulo 427 Capítulo 428 Capítulo 429 Capítulo 430 Capítulo 431 Capítulo 432 Capítulo 433 Capítulo 434 Capítulo 435 Capítulo 436 Capítulo 437 Capítulo 438 Capítulo 439 Capítulo 440 Capítulo 441 Capítulo 442 Capítulo 443 Capítulo 444 Capítulo 445 Capítulo 446 Capítulo 447 Capítulo 448 Capítulo 449 Capítulo 450 Capítulo 451 Capítulo 452 Capítulo 453 Capítulo 454 Capítulo 455 Capítulo 456 Capítulo 457 Capítulo 458 Capítulo 459 Capítulo 460 Capítulo 461 Capítulo 462 Capítulo 463 Capítulo 464 Capítulo 465 Capítulo 466 Capítulo 467 Capítulo 468 Capítulo 469 Capítulo 470 Capítulo 471 Capítulo 472 Capítulo 473 Capítulo 474 Capítulo 475 Capítulo 476 Capítulo 477 Capítulo 478 Capítulo 479 Capítulo 480 Capítulo 481 Capítulo 482 Capítulo 483 Capítulo 484 Capítulo 485 Capítulo 486 Capítulo 487 Capítulo 488 Capítulo 489 Capítulo 490 Capítulo 491 Capítulo 492 Capítulo 493 Capítulo 494 Capítulo 495 Capítulo 496 Capítulo 497 Capítulo 498 Capítulo 499 Capítulo 500 Capítulo 501 Capítulo 502 Capítulo 503 Capítulo 504 Capítulo 505 Capítulo 506 Capítulo 507 Capítulo 508 Capítulo 509 Capítulo 510 Capítulo 511 Capítulo 512 Capítulo 513 Capítulo 514 Capítulo 515 Capítulo 516 Capítulo 517 Capítulo 518 Capítulo 519 Capítulo 520 Capítulo 521 Capítulo 522 Capítulo 523 Capítulo 524 Capítulo 525 Capítulo 526 Capítulo 527 Capítulo 528 Capítulo 529 Capítulo 530 Capítulo 531 Capítulo 532 Capítulo 533 Capítulo 534 Capítulo 535 Capítulo 536 Capítulo 537 Capítulo 538 Capítulo 539 Capítulo 540 Capítulo 541 Capítulo 542 Capítulo 543 Capítulo 544 Capítulo 545 Capítulo 546 Capítulo 547 Capítulo 548 Capítulo 549 Capítulo 550 Capítulo 551 Capítulo 552 Capítulo 553 Capítulo 554 Capítulo 555 Capítulo 556 Capítulo 557 Capítulo 558 Capítulo 559 Capítulo 560 Capítulo 561 Capítulo 562 Capítulo 563 Capítulo 564 Capítulo 565 Capítulo 566 Capítulo 567 Capítulo 568 Capítulo 569 Capítulo 570 Capítulo 571 Capítulo 572 Capítulo 573 Capítulo 574 Capítulo 575 Capítulo 576 Capítulo 577 Capítulo 578 Capítulo 579 Capítulo 580 Capítulo 581 Capítulo 582 Capítulo 583 Capítulo 584 Capítulo 585 Capítulo 586