princesa xiangsi - Capítulo 8

Capítulo 8

Лу Сюань бросил нож лейтенанту Ли.

«Пойдем со мной, у нас осталось мало времени».

Лейтенант Ли на мгновение задумался, затем замолчал и последовал за ними. У противника, похоже, не было никаких злых намерений, и, что более важно, у него не было лучшего варианта.

Лу Сюань провел лейтенанта Ли через несколько небольших ворот в маленький дворик. Во дворике стоял мужчина, и лейтенант Ли чуть не подпрыгнул от неожиданности. Этим мужчиной оказался не кто иной, как Лай Си, японский посланник в танском Китае, который преследовал его в этом районе более года.

Услышав шум, Лай Си вышел проверить, что происходит. Он с удивлением обнаружил там свою цель и тут же выхватил меч и бросился в атаку. С лязгом его клинок был заблокирован Лу Сюанем.

«Снаружи всего несколько десятков бандитов, которые ведут поиски. Если они нас услышат, то наверняка всех нас уничтожат. Так что давайте сначала успокоимся. Лорд Райси, я знаю, что вы пришли сюда, чтобы выследить его. Но, к сожалению, пока вы не можете его убить».

«У меня есть Императорский Меч, пожалованный Императором. Я могу казнить любого преступника из списка Министерства юстиции без предварительного разрешения. Если сам Император не присутствует, любой, кто попытается меня остановить, будет убит без исключения». Лай Си излучал уверенность; в конце концов, с поддержкой Императора Тан он не мог позволить себе быть слабым.

«Как только всё это закончится, вы можете делать всё, что хотите, но сейчас нам нужны люди. За пределами Большого конного лагеря находится караван династии Тан. Песчаная буря уничтожила всю охрану каравана, остался только один солдат. Лейтенант Ли сейчас помогает сопровождать караван. Если вы убьёте его сейчас, вам придётся сопровождать его самостоятельно».

«Я — тайный посланник императора, и у меня нет иного выбора, кроме как сделать это».

«Верно. Но сначала вам нужно пробиться из лагеря «Большой кони». Хочу вас предупредить: лагерь «Большой кони» состоит не только из нескольких десятков мечников снаружи. У господина Ана под командованием как минимум еще сотня таких мечников. Сейчас они выслеживают караван».

Даже если вам удастся пробиться и найти караван, за господином Аном стоят турки. Отряд из нескольких сотен тюркских солдат уже проник в этот район. Тогда вам придётся столкнуться с их преследованием. Сможете ли вы справиться с этим в одиночку?

Услышав слова Лу Сюаня, Лай Си с удивленным выражением лица внимательно посмотрел на него.

«Даже если то, что вы говорите, правда, откуда вы это знаете? И как вы можете доказать, что это правда?»

«Мне не нужно ничего доказывать. Нам нужно продержаться здесь всего час-два. Всё прояснится, но к тому времени мы, возможно, уже не сможем уйти. Кроме того, я всё это знаю, потому что у меня есть информаторы в сети господина Ана».

Он уже несколько дней назад достиг соглашения с турками. Несколько тюркских солдат уже проникли в город. Теперь еще больше турок были почти у цели. Как только тюркская армия прибудет, они полностью перекроют Большой конный лагерь. Зная характер турок, чтобы предотвратить утечки, никто во всем Большом конном лагере не выживет. В этот момент, правда это или нет, верить в это или нет, будет бессмысленно».

Выражение лица Рейчел слегка смягчилось.

«Хорошо, я предположу, что вы говорите правду. Но зачем вы всё это делаете? У вас здесь магазин, и дела идут отлично. Зачем ввязываться в эту неразбериху?»

Говоря, Лай Си пристально смотрела в глаза Лу Сюаню, словно пытаясь что-то разглядеть на его лице.

«Во-первых, управлять рестораном, где подают бараний суп, в беззаконном месте, где каждый день непредсказуем, — это совсем не та жизнь, которую я хочу. Я хочу поехать в Чанъань, жить жизнью, которой должен жить нормальный человек, и я хочу большого богатства и почестей. Более того, я твердо верю, что богатство и честь обретаются в опасности».

У меня есть источники, которые знают, что товары в караване были специально запрошены тюркским ханом. Я думаю, что вполне разумно доставить императору династии Тан то, что он хочет, в обмен на огромное богатство и власть.

«Удача сопутствует смелым. Пока я тебе поверю. Какой у тебя план?» Лай Си сказала, что верит ему, но крепко держала рукоять ножа. Лу Сюань не ожидал, что тот так быстро ему поверит. Но он знал, что доказательства скоро всплывут.

«Давайте возьмём всё необходимое и покинем лагерь, чтобы присоединиться к каравану. Тогда и решим, что делать дальше».

«Весь лагерь Да Ма кишит бандитами. Как нам оттуда выбраться?»

«Просто следуйте за мной».

«Подождите меня», — крикнул Лай Си толпе, затем повернулся и вернулся в дом, вскоре выйдя оттуда с молодой женщиной. Лу Сюань вспомнил, что девушку звали Вэнь Чжу. Она была дочерью генерала, служившего неподалеку. Поскольку приближалось крупное сражение, ее отец поручил Лай Си отвезти ее обратно в Чанъань.

«Пошли». Как раз когда все собирались покинуть двор, снаружи раздался громкий стук в дверь.

«Не обращайте внимания на ту сторону». Лу Сюань даже не взглянул туда, поведя группу прямо в узкий переулок, едва достаточный для прохода одного человека. Пройдя через переулок, группа быстро направилась к восточным воротам. По пути они столкнулись с двумя группами бандитов, которые их искали. Однако объединенная боевая мощь Лай Си, лейтенанта Ли и Лу Сюаня намного превосходила мощь бандитов.

Не успев подать сигнал, они были быстро и чисто уничтожены. Однако, когда они приблизились к восточным воротам, выражение лица Лу Сюаня внезапно слегка изменилось, и он жестом приказал всем быстро укрыться.

Прежде чем группа успела задать какие-либо вопросы, они услышали тяжёлый стук копыт лошадей. Звук был совершенно не похож на стук разбойников. Все присутствующие были экспертами; они с первого взгляда определили, что это не стук разбойников, а движение бронированной кавалерии.

Группа спряталась за грудой дров и увидела четырех рыцарей в тяжелых черных доспехах, быстро приближающихся к ним.

«Тюркские волчьи гвардейцы…» — воскликнул капитан Ли. Он много лет сражался против турок и, естественно, узнал этих элитных воинов. Лай Си тоже странно посмотрел на Лу Сюаня, явно доверяя ему больше. В конце концов, этих элитных тюркских воинов было нелегко найти, даже на поле боя.

После того как тюркские волки-стражи быстро прошли мимо, Лу Сюань повел группу к восточным воротам.

«Дверь закрыта», — удивленно сказала Рейчел.

Однако Лу Сюань, казалось, не обращал внимания на ситуацию и продолжал вести группу вперед. Как только они достигли восточных ворот, ворота внезапно открылись. Они были открыты не полностью, видна была лишь трещина, но достаточная для того, чтобы все могли пройти.

За дверью старик и Сяо Си стояли на страже, держа в руках военные арбалеты. Увидев, что все выходят, они тут же повели своих лошадей навстречу.

Лу Сюань подготовил шесть лошадей, идеально подходящих для шести человек. Не теряя времени, группа быстро села на лошадей и ускакала прочь.

Вскоре после их ухода из восточных ворот вышел и господин Ан, возглавлявший отряд тюркской конницы и группу разбойников.

"Не отставайте от них..."

------------

Глава десятая Ущелье Красного Камня

Группа некоторое время бежала и присоединилась к каравану более чем в десяти милях от места событий.

Оставшиеся солдаты были совершенно озадачены.

Разве вы не собирались нанять человека с ножом и кучера? Почему здесь все старики, дети и женщины, но нет ни приличных людей с ножами, ни кучеров?

"Подождите, что происходит? Что это?"

Как раз когда лейтенант Ли собирался что-то сказать, он увидел, как Лай Си достал из своего тела нефритовый жетон и протянул его вперед.

«Я — специальный посланник императора Великой династии Тан. Увидев этот знак, я словно вижу Его Величество…»

Это поразило лейтенанта Ли. Сначала он думал, что Лай Си — всего лишь шпион, но никак не ожидал, что у этого человека окажется такой высокий статус. Это означало, что он напрямую подчиняется императору. Хотя его ранг был невысоким, благосклонность императора к нему была неоспорима.

Он инстинктивно хотел поклониться, но Рейчел остановила всех.

«Это чрезвычайная ситуация, поэтому действуйте проще. Мне нужно точно знать, что перевозит этот караван».

Солдаты были ошеломлены чередой неожиданных событий и только в этот момент пришли в себя.

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184 Capítulo 185 Capítulo 186 Capítulo 187 Capítulo 188 Capítulo 189 Capítulo 190 Capítulo 191 Capítulo 192 Capítulo 193 Capítulo 194 Capítulo 195 Capítulo 196 Capítulo 197 Capítulo 198 Capítulo 199 Capítulo 200 Capítulo 201 Capítulo 202 Capítulo 203 Capítulo 204 Capítulo 205 Capítulo 206 Capítulo 207 Capítulo 208 Capítulo 209 Capítulo 210 Capítulo 211