princesa xiangsi - Capítulo 18

Capítulo 18

Попутно Лу Сюань, опираясь на свои ограниченные исторические знания, обобщил текущее положение дел в династии Тан. Первый год эпохи Тяньбао должен был приходиться на правление императора Сюаньцзуна. В относительном смысле император Сюаньцзун пользовался большим уважением. По крайней мере, в первой половине своей жизни он был прилежным и трудолюбивым, и как политическая, так и военная сферы процветали, что позволило династии Тан достичь своего расцвета.

Однако на более поздних этапах этот человек начал действовать безрассудно. Сначала он сильно полагался на Ли Линьфу, который был некомпетентен во всем и мастером внутренних распрей (не совсем; одна из теорий гласит, что он подавил Ань Лушаня и предотвратил его восстание). Затем он назначил генералов Ху из рода Ань Лушаня, пытаясь усмирить Западные регионы.

Использование генералов неханьских этнических групп для усиления контроля над Западными регионами было, в общем-то, хорошей политикой. Однако ключевым моментом был выбор правильных людей. Династия Тан породила множество лояльных генералов из других этнических групп. Хотя у таких фигур, как Гао Сяньчжи, Гэшу Хань и Ли Гуанби, были свои недостатки, их преданность была неоспорима. Однако император Тан Тайцзун обладал острым чутьём на таланты и сразу же выбрал наименее лояльного из них…

Ли Линьфу был ещё более грозной фигурой. В исследованиях многих учёных последующих поколений этот человек считается ключевой фигурой в переходе династии Тан от процветания к упадку. Сатирические выражения, такие как «медовые слова и кинжал в сердце», «один орёл, два кролика» и «играть с оленем, держа в руках посох», берут своё начало в его жизни, демонстрируя, насколько печально известен был Ли Линьфу. Конечно, возможно, более подходящим описанием было бы «печально известный на века».

В первый год правления Тяньбао Ли Линьфу должен был быть назначен правым канцлером и одновременно левым заместителем министра кадров, а также получить дополнительный титул Великого магистра дворца. Он уже обладал реальной властью. Любого, кто ему не угождал, либо понижали в должности, либо сажали в тюрьму под различными предлогами.

В то время премьер-министром был Чэнь Силье, которого он лично повысил в должности. Однако причина, по которой он повысил Чэня, заключалась в том, что он видел его слабый характер и считал, что им легко манипулировать. Позже он даже перестал посещать Государственный совет и работал из дома. Чиновники могли только ждать аудиенции у его дома. Настоящий премьер-министр был в Государственном совете, но никто не обращал на него внимания.

В то время император Сюаньцзун из династии Тан был очарован красотой даосской монахини Тайчжэнь (раннее даосское имя Ян Гуйфэй) и давно утратил интерес к государственным делам. Он даже подумывал о передаче власти Ли Линьфу и о том, чтобы стать беззаботным императором (мне всегда казалось, что это немного надуманно. Только идиот мог бы принять такое решение, верно? Император Сюаньцзун вряд ли мог быть идиотом).

Поразмыслив, я мало что смог вспомнить. В любом случае, до восстания Ань Лушаня ещё много лет, так что должно быть несколько лет мира. Не стоит сейчас слишком об этом думать; посмотрим, что будет после Чанъаня.

Они, безусловно, заслуживают похвалы, но не слишком большой. По пути их группа уничтожила более двухсот тюркских солдат. Это настоящее военное достижение, но точное количество трудно определить.

Во-первых, всё, что произошло по дороге, нельзя было проверить. Во-вторых, после того как лейтенант Ли пришёл в себя, он предложил: все головы, отрубленные в битве при Сяогучэне, следует передать команде Цуй Ци. Лай Си и Лу Сюань не возражали. В конце концов, Цуй Ци спас им жизнь, поэтому было бы справедливо разделить с ним часть заслуг.

Справедливости ради, Цуй Ци был глубоко тронут, узнав об этом. Он был человеком с грубой внешностью, но дотошным внутри, и в целом, человеком большой преданности. Изначально он хотел лишь отрубить еще несколько голов, чтобы заслужить уважение своих братьев. Однако работа в Секретной службе была слишком престижной, и он несколько дней колебался, прежде чем осмелиться высказаться.

В конце концов, к моменту прибытия турки уже потеряли несколько сотен человек. Но слова Лай Си, отдавшего ему должное, всё равно глубоко тронули его. Он понял, что с сотрудниками секретной службы не так уж сложно общаться, как говорили слухи. Он ещё больше укрепился в своём стремлении наладить хорошие отношения с этими чиновниками.

Хотя ни Лу Сюань, ни Ли Сяовэй не занимали официальных должностей, судя по поведению турок, эта миссия явно была масштабным предприятием. По возвращении в Чанъань они, несомненно, займут видное положение. Заранее налаженные связи также помогут им установить отношения в Чанъане.

Когда Цуй Ци рассказал об этом братьям, они ликовали. Вся команда тут же стала гораздо внимательнее относиться к Лу Сюаню и его группе, воспринимая их как своих.

Лейтенант Ли получил самые серьёзные ранения и смог восстанавливаться только в карете всю дорогу. Лу Сюань же, напротив, обладал исключительной способностью к восстановлению и всего за несколько дней снова стал бодрым и энергичным. Лай Си, конечно, не могла сравниться с ним, но всё ещё могла передвигаться без проблем. В этот момент Лу Сюань заговорил, надеясь, что Лай Си сможет научить его фехтованию.

«Если бы нам пришлось сражаться насмерть, ты бы отрубил мне голову за пять вздохов. Чему еще я должна тебя научить?» — беспомощно спросила Рейчел. Этот парень, похоже, не осознавал, насколько устрашающе выглядит его собственное боевое мастерство, и беззастенчиво просил ее научить его фехтованию.

«Знаю», — без всякой скромности признал Лу Сюань. После непрерывных сражений на протяжении всего пути он чувствовал, что его боевая мощь снова возросла. Победа над Лай Си за пять вдохов была не просто словами, а фактом. Но он хотел стать ещё сильнее. Ключевым моментом было то, что он чувствовал необходимость систематически изучать фехтование. По крайней мере, техники генерации силы и некоторые смертельные приёмы — ему нужно было их освоить.

«Мое мастерство владения мечом имеет богатую родословную, и я не могу просто так передать его посторонним. Но если вы хотите научиться, я могу научить вас некоторым базовым приемам. Давайте начнем с того, как правильно держать меч…»

Владение мечом может быть простым в одних аспектах и сложным в других. Проще говоря, оно состоит из восьми основных техник владения мечом: подметание, рубящий удар, отражение, режущий удар, скользящий удар, парирование, рубящий удар и колющий удар. Даже самые сложные техники владения мечом не могут отклоняться от этих восьми основных движений.

Однако, чтобы действительно разобраться во всех тонкостях, необходимо освоить огромный объем знаний. Это касается всего: от самых простых способов держать нож до дыхательных техник и тренировки осанки. Это также включает в себя различные техники, необходимые для работы с разными ножами. Даже выбор подходящего ножа зависит от индивидуальных факторов, таких как телосложение, сила рук, длина рук и размер кисти. Все это требует систематического изучения и даже углубленных исследований.

Пройдя три года обучения, сегодня Лу Сюань впервые по-настоящему освоил фехтование.

------------

Глава двадцать третья: Неудачная попытка покрасоваться

Группа сопровождения двигалась с головокружительной скоростью более месяца, прежде чем наконец проникла в самое сердце Центральных равнин и прибыла к окрестностям Чанъаня на сороковой день.

На протяжении всего путешествия Лу Сюань нисколько не ослаблял усилий. Он впитывал все, чему мог научиться у Лай Си и даже у лейтенанта Ли. Скорость его обучения была настолько высока, что это несколько смущало двух мужчин, которых можно считать экспертами в военной области.

«Я был уверен, что смогу продержаться под его клинком пять вздохов, но теперь… я не знаю, хватит ли у меня смелости встретиться с ним лицом к лицу».

Это объяснение Лай Си. Лу Сюань обладает исключительно богатым практическим опытом; ему не хватает лишь систематического руководства. Сочетание этих двух факторов мгновенно создало синергетический эффект, превосходящий сумму отдельных составляющих. Единственное, что его беспокоило, это то, что его некогда знакомая сабля для убийства коней теперь находилась в ужасном состоянии. Более того, он чувствовал, что его сила возросла, из-за чего сабля казалась немного слишком лёгкой.

«Вам не стоит об этом беспокоиться. В Чанъане работают лучшие мастера. Вы сможете найти их, и они выкуют для вас нож, который идеально вам подойдет».

Услышав это, лейтенант Ли добавил сбоку:

«Лучших мастеров в Чанъане зовут Мао Шунь и Чао Фэнь. Оба они первоклассные мастера, но у них много правил. Чтобы добиться результата, нужно приложить усилия».

После нескольких непринужденных слов гонец наконец вернулся. Цуй Ци принадлежал к пограничной армии и, естественно, не мог беспрепятственно проникнуть в Чанъань. На самом деле, если бы не знак Лай Си, его попытка возглавить войска вблизи Чанъаня была бы сорвана на полпути.

«Мы получили приказ сверху разбить лагерь на этом месте. Остальные немедленно отправятся в Чанъань на встречу с императором».

В группу, которой в итоге выпала возможность встретиться с императором, вошли Лай Си, Ли Сяовэй, Лу Сюань и Цуй Ци. Что касается старика и Сяо Си, то оба они считали себя слугами Лу Сюаня и, естественно, не имели права встречаться с императором.

Группа вошла через Западные ворота, ворота Цзинь Гуан (я не знаю, существуют ли какие-либо правила относительно этих ворот, например, какими воротами следует пользоваться; если кто-то знает, пожалуйста, сообщите мне, так как я действительно не могу найти никакой информации по этому поводу). Они прошли через кварталы Джудэ и Цюньсянь, затем через Западный рынок и вошли в Императорский город.

Трудно описать чувства Лу Сюаня в этот момент. Три года он мечтал попасть в этот город — самый великолепный город в истории феодальных династий Китая.

При планировании города Чанъань были учтены архитектурные и фэншуйские знания различных мастеров династий Суй и Тан. Говорят, что для завершения плана города были объединены природный рельеф шести склонов Луншоуюаня с И Цзин и Багуа (Восемью Триграммами).

Этот грандиозный по масштабу, тщательно спроектированный, строго организованный и искусно спланированный город воплощает в себе все понятия, связанные с порядком. Спустя десятилетия какой-нибудь великий поэт использует несколько простых, но лаконичных строк, чтобы описать порядок и великолепие Чанъаня.

Сотни домов напоминают игровое поле для го, а двенадцать улиц похожи на огороды.

Я смутно вижу вдали утренний костер, а на западе сквозь пять ворот сияет созвездие.

Лу Сюань был тронут и не смог удержаться, чтобы не прочитать стихотворение наизусть. Он прочитал так много романов о путешествиях во времени и всегда мечтал о сценах, где путешественники во времени переписывают стихи, что всегда невероятно радовало его. На этот раз наконец-то настала его очередь переписывать стихотворение. Непреодолимое желание похвастаться стало неуправляемым.

Однако, к его разочарованию, немногочисленные присутствующие никак не отреагировали на стихотворение Бай Цзюи «Поднимаясь на террасу Гуаньинь, чтобы взглянуть на выход из города»… Лу Сюань потерял дар речи. Ли Сяовэй и Цуй Ци были, по сути, людьми грубоватого характера, в то время как Лай Си, восхищавшийся культурой Центральных равнин, прочитал немало стихов. Но и они не проявили никакой особой реакции.

Лу Сюань на мгновение задумался и наконец понял. Стихи Бай Цзюи не подходят для показной демонстрации...

У поэтов династии Тан был свой уникальный стиль, но Бай Цзюи, пожалуй, был наименее самобытным. Однако это не совсем точно. Точнее, Бай Цзюи придерживался популистского стиля. Однажды он поклялся, что его стихи будут настолько простыми для понимания даже пожилой женщиной в поле. Его поэзия в основном реалистична, проста и прямолинейна, иногда даже немного грубовата. Эти стихи требуют тихого созерцания и внимательного восприятия, чтобы по-настоящему уловить подлинные и тонкие эмоции, скрытые в повседневном мире. Или, возможно, нам следует подождать, пока время остановится, и позволить будущим поколениям медленно наслаждаться их красотой.

Не сумев произвести впечатление, Лу Сюань тут же сник. Опустив голову, он последовал за императорской гвардией в столицу. Дальше находился дворец Тайцзи, а затем дворец Дамин. Это не было современной туристической достопримечательностью; им не разрешалось свободно передвигаться по городу. Перед въездом в столицу у них конфисковали все оружие. Только Лай Си разрешили носить короткий меч, потому что это был императорский меч, подаренный императором (сцена из фильма).

Император принял их во дворце Тайцзи. Это считалось чрезвычайно высокой честью, поскольку именно здесь придворные чиновники обсуждали государственные дела. Приём здесь означал, что император официально признал дело политическим. Лу Сюань предположил, что именно поэтому им разрешили провести прямую аудиенцию. Поскольку уже был полдень, обычно им нужно было принять душ и переодеться перед утренней аудиенцией. Однако на этот раз им лишь быстро переоделись, после чего их поспешно привели сюда.

Сопровождавшие его евнухи заранее предупредили его, что при входе во дворец Тайцзи ему не следует бесцельно осматриваться, а нужно лишь идти, опустив голову. Лу Сюань даже не успел осмотреть знаменитый дворец Тайцзи эпохи династии Тан, как его тут же провели в большой зал.

Как и ожидалось, в главном зале уже находилось немало придворных чиновников. Лу Сюань украдкой взглянул на них, но никого не узнал. Похоже, все телесериалы — сплошная ложь.

В самом первом ряду стоял красивый мужчина средних лет с элегантной осанкой. Судя по его положению, Лу Сюань предположил, что это Ли Линьфу, самый влиятельный министр династии Тан того времени.

Райси расстался с ними на полпути. Он был секретным агентом императора, имевшим возможность перемещаться по дворцу и встречаться с ним напрямую. Более того, несколькими днями ранее он сообщил императору о произошедшем по пути через секретные каналы секретных агентов.

Прибывшие в это время во дворец Тайцзи, несомненно, были высокопоставленными придворными чиновниками. Большинство из них не знали о цели визита и поэтому перешептывались между собой. Ли Линьфу, однако, оставался спокойным и невозмутимым, казалось, ничуть не обеспокоенным. Или, возможно, он уже знал, что происходит.

Примерно через время, необходимое для сгорания благовонной палочки, шепот в зале внезапно стих. Сердце Лу Сюаня замерло; он понял, что они прибыли. В телесериалах не было пронзительного объявления от евнухов — император прибыл… эти исторические драмы действительно вводили в заблуждение. Он услышал несколько ударов барабана, похоже, какое-то предупреждение. Но звук был тихим и глубоким, поддерживая общую тихую, но торжественную атмосферу.

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184 Capítulo 185 Capítulo 186 Capítulo 187 Capítulo 188 Capítulo 189 Capítulo 190 Capítulo 191 Capítulo 192 Capítulo 193 Capítulo 194 Capítulo 195 Capítulo 196 Capítulo 197 Capítulo 198 Capítulo 199 Capítulo 200 Capítulo 201 Capítulo 202 Capítulo 203 Capítulo 204 Capítulo 205 Capítulo 206 Capítulo 207 Capítulo 208 Capítulo 209 Capítulo 210 Capítulo 211