princesa xiangsi - Capítulo 36

Capítulo 36

«Благодарю Вас за милость, Ваше Величество?» — Чэнь Юньцяо, естественно, выразил свою благодарность. Хотя прошлой ночью он приложил все усилия, чтобы уничтожить всех ключевых членов банды Сюн Хуо, он все еще испытывал беспокойство. Он задавался вопросом, удалось ли кому-нибудь сбежать. Не всплывет ли на поверхность информация о том, что он принимал взятки? Теперь же, похоже, независимо от того, всплывет эта информация или нет, Его Величество не намерен продолжать расследование.

...

Таким образом, инцидент с бандой Сюн Хо подошел к концу. Сотни людей погибли за ночь, и еще тысячи оказались замешаны в этом деле. Однако Лу Сюань заметил, что Ли Лунцзи в конечном итоге не назвал банду Сюн Хо восстанием. Скорее, он охарактеризовал это как массовый бунт, а семьи ее членов были лишь сосланы, а не казнены.

Хотя задним числом это было невероятно жестокое наказание, по меркам той эпохи его можно было считать истинным актом милосердия. Хотя изгнание в то время практически означало смертный приговор, всё же оставался проблеск надежды. Ли Лунцзи по-прежнему был добр к своему народу.

Несколько дней спустя в доме Лу Сюаня Чжан Сяоцзин, Ли Фушань и Чэнь Юньцяо вместе пили.

После той ночи между Лу Сюанем и Чэнь Юньцяо возникло некоторое взаимопонимание. Хотя Чэнь Юньцяо всегда чувствовал, что в произошедшем что-то не так, именно люди Лу Сюаня предупредили его, позволив ему прибыть вовремя. Это не только спасло его положение, но и жизни всей его семьи.

Чжан Сяоцзин, с другой стороны, был полностью в курсе всей ситуации. Он знал, что Чэнь Юньцяо с самого начала был частью плана Лу Сюаня.

«Брат Лу. Наша дружба выходит за рамки служебного ранга и старшинства; всё дело в вине. Сегодня вечером выпьем от души». Чэнь Юньцяо был знатоком вина. В ресторане Лу Сюаня, благодаря постоянным экспериментам и усовершенствованиям, производились вина, всё больше отвечающие современным требованиям. Чэнь Юньцяо пристрастился к вину после первого же глотка, а после двух бокалов уже называл Лу Сюаня своим братом.

«Чжан Сяоцзин, Чжан Яма. Честно говоря, ваше имя в Чанъане более известно, чем моё. Эти уличные бандиты боятся меня меньше, чем вашего имени. Уже за это я вами восхищаюсь. Брат, привет!»

История Ли Фушаня когда-то широко распространялась в армии династии Тан. Чэнь Юньцяо поначалу не придавал ему особого значения. Однако, узнав о долгом путешествии Ли Фушаня и Лу Сюаня, сопровождавших реликвии через Западные регионы обратно в Чанъань, Ли Фушань, естественно, стал для него «братом»… Проще говоря, этот парень, будучи пьяным, называл кого угодно братом.

.................

В то же время, в резиденции наследного принца.

Наследный принц и Чанъюань тоже выпивали вместе.

«Чанъюань, у меня такое чувство, что в этот раз с бандой Сюн Хо что-то не так. Думаешь, тут могут быть и другие проблемы?»

Чанъюань поставил бокал с вином и почти без колебаний заговорил.

«Конечно. За последние несколько дней я тщательно собрал воедино всю эту историю. Теперь я уверен, что всё это было спланировано этим окружным магистратом Лу».

------------

Глава сорок пятая: Звук флейт в Чанъане

Напористый тон Чанъюаня озадачил наследного принца.

"Правда? У вас есть какие-нибудь доказательства?"

«Вот что делает этого человека таким грозным. Все, кто мог это доказать, погибли той ночью. Я допросил нескольких членов банды Медвежьего Пламени. Они сказали, что Лу Сюань сталкивался с бандой Медвежьего Пламени и до той ночи, но подробностей не знали. Те, кто знал, все погибли той ночью».

С тех пор как Лу Сюань стал уездным магистратом, он не отличался особой усердностью в исполнении своих обязанностей. Большую часть работы он делегировал своему подчиненному, главе местной милиции Чжан Сяоцзину. Но в ту ночь он внезапно выступил вперед. Хотя у меня нет доказательств, я почти уверен, что он все спланировал заранее. Все, что произошло той ночью, было частью его плана.

«Почему вы так уверены?» — наследный принц отнёсся к суждению Чанъюаня с некоторым скептицизмом.

«Причина проста. Ваше Высочество об этом не знает. В ту ночь он утверждал, что его подчиненные, «плохие парни», были в меньшинстве и вынуждены отступить, что позволило им приблизиться к столице. Однако позже я узнал, что, хотя многие из «плохих парней», участвовавших в той ночной операции, получили ранения, ни один из них не погиб от начала до конца».

Преследуемые на протяжении многих миль и в меньшинстве, но никто не погиб? Это может означать только одно: войска Лу Сюаня контролировали ситуацию от начала до конца. Независимо от того, были ли они в меньшинстве или вынуждены отступать, всё это было сделано для того, чтобы заманить банду Сюн Хуо к столице, создав иллюзию восстания.

«Как только они приблизятся к столице, независимо от того, есть ли у них изменнические намерения, их сочтут предателями. По всей видимости, генерал гвардии Цзиньву тоже был в числе его планов». Наследный принц продолжил, подхватив тему Чанъюаня, и прояснил ситуацию. После этого они замолчали.

«Этот человек невероятно нагл!» — наконец, спустя долгое время, заговорил наследный принц.

«Дело не только в его невероятной наглости. Этот окружной судья Лу, вероятно, не из тех, кто следует правилам. Но, Ваше Высочество, возможно, нам нужен кто-то вроде него, кто не следует правилам».

"Это логично..."

..............

В Чанъане вновь воцарился мир. Лу Сюань снова уединился в своем дворе, начав налаживать свою жизнь в эпоху династии Тан. Однако на этот раз он чувствовал, что под спокойной поверхностью Чанъаня, похоже, назревает новая буря.

Для влиятельных лиц города Чанъань банда Сюн Хо была всего лишь ничтожеством — самой мелкой из мелких. Но никто не мог игнорировать их положение. Потому что банда Сюн Хо контролировала более половины государственных проектов в уезде Ваннянь. С падением банды Сюн Хо первоначальные процедуры немедленно пришли в хаос. Проще говоря, был нарушен определенный баланс.

Самое главное, что эффектное появление Лу Сюаня на этот раз привлекло внимание одного человека: Ли Линьфу, правого канцлера двора. Из-за инцидента с Сюн Хуо Ганом Ли Линьфу в тот же день получил выговор от императора Ли Лунцзи при дворе. Хотя позже было доказано, что он не потерял расположение императора, в конечном итоге он потерял лицо.

Лу Сюань неохотно подтвердил этот факт, находясь у власти при дворе. Он ничего не мог поделать; он не был богом и не мог предсказать реакцию Ли Лунцзи. Оскорбление Ли Линьфу, пожалуй, было единственным недостатком этой операции. Однако были и свои преимущества. По крайней мере, наследный принц отправил значительное количество припасов. Помимо партии старых доспехов и щитов, выделенных префектом столицы.

Наследный принц фактически забрал часть снаряжения у своих собственных Шести Стражей и передал его приспешникам Лу Сюаня. Проще говоря, он оскорбил Ли Линьфу. Однако это пошло на пользу наследному принцу. Хотя в тот момент власть наследного принца совершенно не могла сравниться с властью Ли Линьфу, он все же был в какой-то степени полезен.

Чжан Сяоцзин, напротив, был вполне доволен. Он происходил из военной семьи и всегда мечтал обучить свои войска и превратить их в армию, способную вести тяжелые сражения. Однако из-за нехватки припасов и снаряжения его потенциал оставался нереализованным. Теперь, когда прибыло новое оборудование, он немедленно приступил к реализации своего плана. Лу Сюань мог лишь беспомощно предупредить его, чтобы он держался в тени. Обучение войск в городе Чанъань — если об этом станет известно, это будет расценено как заговор с целью восстания…

Лу Сюань на некоторое время сосредоточился на обороне, отражая контратаку Ли Линьфу. Однако в итоге ничего не произошло… Возможно, для Ли Линьфу Лу Сюань был просто слишком слаб. Настолько слаб, что противник посчитал бы личной конфронтацией с ним позором. Поэтому Лу Сюань так и не получил той мести, на которую рассчитывал. Это успокоило Лу Сюаня, и он снова замолчал.

Его внезапное молчание разочаровало многих, кто наблюдал за ним. В конце концов, Лу Сюань уже прославился, и многие думали, что он воспользуется этим. Но вместо этого он не посещал бордели и не катался на прогулочных катерах. Он целыми днями сидел дома, даже не выходя на улицу. Это сильно разочаровало тех, кто пытался найти в нем недостатки.

В этой атмосфере Чжан Сяоцзин внезапно появилась у двери.

«Есть ли у окружного магистрата какие-либо планы на сегодня вечером?»

«Конечно! Я только что придумал рецепт тушеной баранины и планирую попробовать его сегодня вечером. Присоединяйтесь к нам!» — небрежно пригласил Лу Сюань. Это заставило Чжан Сяоцзин растеряться. Этот уездный магистрат был хорош во всех отношениях, за исключением того, что любил приглашать к себе домой на ужин нескольких друзей. Вернее, чтобы дать им попробовать его стряпню.

Несомненно, кулинарные навыки уездного магистрата были на высшем уровне. По крайней мере, большинство его блюд были невероятно вкусными. С зарплатой Чжан Сяоцзин не мог позволить себе часто обедать в трактирах, зарегистрированных на его имя. Однако даже у уездного магистрата бывали неудачные дни. В такие моменты дегустация его блюд превращалась в пытку.

Чжан Сяоцзин покачал головой, пытаясь отогнать эти неприятные воспоминания. Затем он заговорил.

«Уездный судья ликвидировал банду Сюн Хо в уезде Ваннянь. Чжан Сяоцзин хотел бы выразить свою благодарность от имени уезда Ваннянь».

Лу Сюань странно посмотрел на Чжан Сяоцзин.

«Что это? Вы приглашаете меня на ужин? Или вы ведёте меня в бордель?»

«Э-э... Комендант уезда, вы можете прийти ко мне к Тяньцзиньскому мосту, когда сегодня вечером взойдет луна».

«Тяньцзиньский мост…» — Чжан Сяоцзин закончила говорить и ушла, оставив Лу Сюаня погруженным в размышления.

В тот вечер погода была ясная и безоблачная. С восходом луны Лу Сюань прибыл к Тяньцзиньскому мосту точно по расписанию.

«Встречаться под луной? Жаль, что ты не красавица. Иначе я мог бы прочитать „Под луной, у ивовых ветвей, свидание после заката“», — поддразнил Лу Сюань с улыбкой.

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184 Capítulo 185 Capítulo 186 Capítulo 187 Capítulo 188 Capítulo 189 Capítulo 190 Capítulo 191 Capítulo 192 Capítulo 193 Capítulo 194 Capítulo 195 Capítulo 196 Capítulo 197 Capítulo 198 Capítulo 199 Capítulo 200 Capítulo 201 Capítulo 202 Capítulo 203 Capítulo 204 Capítulo 205 Capítulo 206 Capítulo 207 Capítulo 208 Capítulo 209 Capítulo 210 Capítulo 211