princesa xiangsi - Capítulo 78

Capítulo 78

Любой из этих трёх подарочных ящиков мог бы обеспечить выживание Чанъаня в течение пяти зим, не позволив ни одному человеку замерзнуть насмерть. Но теперь это всего лишь подарки, присланные Ань Лушанем. Подарки, которые даже не заслуживают ответа.

В этот момент подошёл старик.

«Босс, я думаю, этот старик не очень-то честен».

«Откуда вы узнали? Они сделали вам очень щедрый подарок».

«Я не понимаю ваших методов, чиновников. Но я умею судить о людях. Этот парень вызывает у меня чувство опасности. Если это бандитская разборка, я либо буду избегать его, либо немедленно убью».

«Спустя столько лет я до сих пор не могу понять, как вы умеете судить людей. Но ничего страшного, на этот раз вы снова оказались правы. Этот старик действительно опасный человек».

«В чём опасность? Может быть, он замышляет восстание?»

Лу Сюань ничего не сказал, но бросил на старика странный взгляд, от которого тот почувствовал себя неловко.

«Хорошо, хорошо, я ничего плохого говорить не буду. Как бы вы хотели всё устроить, босс?»

«Сообщите Чжан Сяоцзин, чтобы она мобилизовала всех шпионов в Чанъане. Мне нужно знать каждый шаг Ань Лушаня. С кем он встречался, какие подарки давал и какие требования выдвигал».

«Я немедленно об этом позабочусь. Но, господин, мы примем этот подарок. Если вы завтра не скажете несколько добрых слов при встрече с императором, разве это не повредит вашей репутации?»

«Это логично. В таком случае, завтра я поручу левому и правому имперским гвардейцам провести учебные учения. Я лично буду руководить боем и не буду присутствовать в суде».

Старик: "..."

------------

Глава девяносто шестая: Битва за шерсть (Пожалуйста, подпишитесь)

Если бы это было возможно, Лу Сюань на самом деле хотел бы убить Ань Лушаня прямо сейчас. Для него это не составило бы труда. В конце концов, его контроль над Чанъанем достиг чрезвычайно высокого уровня. Даже позволить ему умереть тихо было вполне реально.

Всю ночь эта мысль мелькала в голове Лу Сюаня. В конце концов он решил отложить свои действия.

Проблема Ань Лушаня заключалась не только в нем лично. Что еще важнее, она отражала проблемы системы военных губернаторов династии Тан. Убить Ань Лушаня сейчас было бы просто, но другой Ань Лушань неизбежно поднял бы восстание в будущем.

Подумайте сами: местные военные губернаторы обладали почти всей властью над финансами и армией. По сути, они были местными императорами.

Ключевым фактором была их армия, расположенная на границе и постоянно участвовавшая в боевых действиях. По сравнению с вялой и неорганизованной центральной армией, их армия, естественно, была гораздо более доблестной.

Центральное правительство в конце концов обнаружит, что военные губернаторы вышли из-под его контроля. Централизация власти неизбежна. Однако никто не станет легко отказываться от своей императорской власти. Это разожжет конфликт, и восстание станет неизбежным.

Лу Сюань давно задумывался над этой проблемой. Само существование системы Цзедуши было обусловлено неспособностью центрального правительства эффективно функционировать.

До эпохи Тяньбао территория династии Тан всегда обладала значительным потенциалом для экспансии. Однако после многолетних войн восточные и западные тюрки, Сюэяньто, Гаочан и другие были побеждены династией Тан одна за другой. Вся территория династии Тан пережила колоссальное расширение.

Однако это привело к огромной проблеме. Эти обширные территории требовали размещения войск. Следовательно, императорскому двору приходилось тратить огромные суммы денег, чтобы гарантировать, что завоеванные территории останутся под его контролем.

По мере расширения границ и увеличения расходов центральное правительство в конечном итоге оказалось не в состоянии нести это бремя. Внешняя политика начала смещаться от наступательной к оборонительной.

На протяжении всей истории древнего Китая противниками на границах всегда были кочевые или полукочевые народы, в основном конница. Во время войны они могли собрать десятки тысяч солдат и грабить с молниеносной скоростью. Поэтому центральному правительству пришлось изменить свою пограничную стратегию, сосредоточив небольшие гарнизонные города численностью в несколько сотен человек в более мощные и грозные пограничные крепости.

Изначально все в этих ключевых военных опорных пунктах находилось под контролем центрального правительства. Однако в ту эпоху связь и транспорт были слишком примитивными. Когда враг нападал, центральное правительство получало известие и начинало военную мобилизацию, логистическую подготовку и так далее. К тому времени, как все было готово, враг уже грабил и бежал.

Не имея другого выбора, эти ключевые приграничные города были вынуждены организовать собственное сопротивление. Это потребовало децентрализации большей части власти, концентрации полномочий по налогообложению, вербовке и другим вопросам в руках одного человека. Так было посеяно семя, и когда оно проросло, расцвело и принесло плоды, оно превратилось в неизбежное восстание Ань-Лушаня.

Иногда Лу Сюань думал про себя: «На протяжении всей истории эти кочевые народы никогда не добились ничего стоящего. Они лишь создавали проблемы для человеческой цивилизации. Они уничтожили бесчисленные цивилизации, но ничего своего не построили. Ты тратишь столько сил на борьбу с ними, а в итоге ничего не получаешь. Это просто кучка смутьянов; любой, кто к ним прикасается, испытывает отвращение. Поющие и танцующие этнические меньшинства последующих поколений гораздо привлекательнее».

Подумав об этом, Лу Сюань встал и вышел на задний двор.

«Как продвигается работа?»

«Всё кончено».

«Хорошо, заверните мне».

Лу Сюань больше не может свободно посещать резиденцию наследного принца. Теперь он является Великим Генералом-Защитником династии Тан, командующим шестью армиями Северной армии, а также все еще формирующейся Верной и Храброй Гвардией. Такое большое вооруженное формирование, расположенное недалеко от столицы, требует от него избегать любых проявлений неуместности.

Хотя всем известно, что он принадлежит к фракции наследного принца, осторожность всё же необходима. В конце концов, имперская власть легко может свести людей с ума. Что, если Ли Лунцзи сойдёт с ума перед смертью? Разве это не будет большей потерей, чем приобретением?

Однако, хотя наследный принц не может поехать, Ли Би не представляет проблемы. Оба они принадлежат к фракции наследного принца и оба молоды, поэтому некоторое личное общение допустимо.

Визит Лу Сюаня несколько удивил Ли Би. После Праздника Фонарей, чтобы избежать подозрений, они втроем редко строили планы вместе, как раньше. Ему было любопытно, что же стало причиной внезапного визита Лу Сюаня.

«Садитесь», — сказала Ли Би, провожая Лу Сюаня в комнату. Затем она подала чайник чая. Это был легкий чай, который Лу Сюань заваривал сам. Этот чай начинал распространяться в определенном районе. Его нежный аромат и слегка горьковатый вкус идеально подходили для того, чтобы им похвастаться перед группой литераторов. Предполагалось, что вскоре он станет широко доступен.

«Давно не виделись. Как дела?»

«Всё в порядке. Я весь день валяюсь дома, а мне даже три коробки подарков прислали. Этого достаточно, чтобы купить подарки на двух улицах Западного рынка».

«Это Ань Лушань? В последнее время он подкупает различных высокопоставленных чиновников при дворе, якобы надеясь заставить их выступить в его защиту и стать военным губернатором Хэдуна». Ли Би явно тоже следила за этим делом.

«Я взял деньги, но ещё не решил, делать это или нет, поэтому и прячусь здесь с тобой».

«Этот человек подобострастен и лишен моральных принципов. Если он получит больше власти, то непременно станет серьезной угрозой в будущем». Удивительно, но Ли Ми тоже увидел проблему в Ань Лушане. Вернее, эти представители элиты династии Тан обладали гораздо большей проницательностью, чем он предполагал. Но, к сожалению, проницательность не означала, что они что-то изменят.

Подобно Ли Линьфу, который постоянно продвигал и назначал на должности генералов неханьской национальности, разве он никогда не задумывался о потенциальных рисках? Или, возможно, он задумывался о них, но просто не придавал им значения. Потому что эти будущие риски были гораздо менее значимы, чем его непосредственные интересы.

«Настоящая угроза исходит уже не от Ань Лушаня, а от системы военных губернаторов династии Тан. Не спрашивайте, почему я это говорю; мне кажется, у меня голова вот-вот взорвется от этих мыслей. Давайте поговорим о чем-нибудь полегче. На этот раз я принес вам подарок».

«О? Подарок от тебя? Это действительно что-то невероятное. Интересно, что же ты на этот раз придумал?»

«Хе-хе, попробуй».

Затем Лу Сюань достал из свертка, который приготовил для него Сюй Хэцзы, предмет одежды. Точнее, это был белый шерстяной свитер.

«Эту вещь изготовили более десятка мастеров и ткачей из моей семьи в течение почти месяца».

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184 Capítulo 185 Capítulo 186 Capítulo 187 Capítulo 188 Capítulo 189 Capítulo 190 Capítulo 191 Capítulo 192 Capítulo 193 Capítulo 194 Capítulo 195 Capítulo 196 Capítulo 197 Capítulo 198 Capítulo 199 Capítulo 200 Capítulo 201 Capítulo 202 Capítulo 203 Capítulo 204 Capítulo 205 Capítulo 206 Capítulo 207 Capítulo 208 Capítulo 209 Capítulo 210 Capítulo 211