princesa xiangsi - Capítulo 117

Capítulo 117

Однако задачи, которые Лу Сюань им поручал, по-прежнему несли в себе определенную опасность. Он был хорошо знаком с политическими маневрами и понимал некоторые принципы силовой политики.

Хеджирование, безусловно, может дать некоторое преимущество в плане избежания поражения. Однако это также означает принятие на себя двойного риска. Именно поэтому он публично указал на это, чтобы найти больше людей, готовых разделить этот риск.

В особняке генерала Дин Байин нежно вытерла лицо Лу Сюаня теплым полотенцем. Они были так близко, что она слышала его глубокое сердцебиение и чувствовала его пылающее тело так близко к своему.

Слегка покраснев и слегка дрожа руками, Дин Байин могла лишь отвлечься, заговорив.

«Эти шаньсийские торговцы в основном жадные и ненадежные люди».

«Хех, ты всё ясно видишь. Действительно, никому из этих людей я не могу по-настоящему доверять. Но, к сожалению, такова природа политики власти. Обмен интересами и сердцами людей, переплетение наступления, отступления и компромиссов. В этой игре нельзя доверять никому, кроме собственных интересов».

Я предлагаю им выгоды, и они, естественно, должны ответить взаимностью. Это их правило выживания как бизнесменов. Столкнувшись с таким неотразимым присутствием, как мое, они с радостью его примут.

«Значит, если появятся более влиятельные интересы или более сильные партнеры, они вас предадут?»

«Без сомнения, это точно. Осенний урожай будет обильным, и татары обязательно вернутся. Эта битва станет решающим моментом. Если я выиграю, они продолжат вкладывать средства в нашу сторону; если проиграю, они без колебаний перейдут на сторону татар. На самом деле, если бы я не появился, они, возможно, уже были бы на стороне татар».

«В будущем следует остерегаться таких жадных и коварных людей».

«Как только я разберусь с татарами, они станут бесполезны. А до тех пор пусть сами распоряжаются своим временем в течение нескольких лет».

«Вы и в будущем будете такими же, господин?» — внезапно спросила Дин Байин, подняв взгляд на Лу Сюаня.

Что вы думаете?

«Конечно, нет, сэр. Вы не похожи ни на кого другого в этом мире. Вам небезразличен мир и его люди, и вы в сто раз лучше тех, кто заседает в суде».

«Ха-ха-ха, ваша лесть довольно кощунственна!»

«Ну и что? Чиновники при дворе, один за другим, лицемерны и праведны, постоянно изрекают благожелательность, справедливость, мораль и судьбу нации, словно все они непревзойденны в верности и праведности. Но они не видят, что династия Мин уже на грани краха. В разных местах постоянно происходят стихийные бедствия, войны бушуют годами. Люди живут в нищете, но всё ещё воспевают процветание и мир. Могущественная династия Мин имеет десятки миллионов жителей, но не может победить даже этих дикарей в глубине гор. Если бы не великий вождь, переломивший ход событий, Ляодун давно бы перешёл в другие руки».

«Вы ошибаетесь. Даже если бы династия Мин проиграла год назад, Ляодун не перешёл бы в другие руки. Причина проста: татар было слишком мало. Они не смогли бы захватить всё». Объяснение Лу Сюаня прозвучало ещё более иронично, чем обвинение Дин Байин.

«Кроме того, вы действительно думаете, что чиновники при дворе не видят кризиса, с которым столкнулась династия Мин? Тогда вы их недооцениваете. Каждый из тех, кто попал при двор, — проницательный и расчетливый человек. Они всё прекрасно видят, просто не хотят ничего менять».

Почему это?

«Почему? Потому что, если династия Мин станет процветающей и могущественной, у императора будет больше уверенности. А когда у императора будет больше уверенности, уверенность в себе уменьшится. Когда у императора будет больше уверенности, он обнаружит очевидную проблему. А именно, потеря нескольких чиновников при дворе на самом деле незначительна. Скажите, как они могли допустить такое! Им нужно, чтобы император всегда верил в одну истину: мир не может функционировать без него. Любой, кто осмелится нарушить эту истину, должен умереть. Сейчас же больше всего они хотят убить меня».

Рука Дин Байин слегка задрожала. Затем она затвердела.

«С хозяином всё будет в порядке!»

«Ха-ха, разве вам не следовало бы сейчас сказать: „Этот подчиненный клянется защищать вас ценой своей жизни, сэр“? У вас совсем не получается льстить?»

«Мой господин, я…» Она не закончила фразу, потому что ее рот уже был закрыт двумя другими губами.

"Хм..."

Дин Байин беспомощно замахала руками, и тут Лу Сюань схватил её. Он слегка наклонился и что-то прошептал ей на ухо.

«Твоё полотенце промочило мою одежду, поэтому в наказание тебе придётся переодеться в новый комплект».

------------

Глава 142. Эпоха огнестрельного оружия (Пожалуйста, подпишитесь)

Лишь на следующее утро Лу Сюань переоделся. И переоделся не только он, но и Дин Байин.

«Оставайся здесь и не двигайся. Я попрошу кого-нибудь принести тебе еды», — сказал Лу Сюань страусу, зарывшему в одеяла.

Ответа не последовало, лишь лёгкое дрожание, похожее на кивок. Лу Сюань тихонько усмехнулся, затем повернулся и вышел из спальни.

Доклад Шэнь Ляня о боевых действиях получен. На самом деле, Лу Сюань раньше не придавал этому особого значения. Если бы они не смогли победить даже группу повстанцев, то почти годичная военная подготовка Лу Сюаня оказалась бы напрасной.

«Сообщение: Командир Шен вчера убил три тысячи человек, и погромщики полностью подавили протесты».

"...Разве я не говорил Шэнь Ляню, чтобы он не спешил и позволил другим новобранцам увидеть немного крови?"

«…Лорд Шен сказал, что бунтовщики рухнут при малейшей провокации. У него действительно не было способа остановить их, поэтому он мог лишь попытаться убить как можно больше из них».

Лу Сюань: "..." Наличие слабого врага — это тоже проблема!

«Скажите Шэнь Ляню, чтобы он захватил как можно больше беженцев, особенно сильных и здоровых, и отправил их работать в шахты».

«Да, сэр».

Народное восстание закончилось довольно внезапно. Лу Сюань, всё ещё чувствуя неудовлетворённость, поручил клерку составить меморандум и отправил его в столицу. Суть вопроса заключалась в следующем: разве высшие власти не должны были выразить ему благодарность за подавление восстания?

Результат был предсказуем: памятник исчез бесследно. Лу Сюань догадался, что памятник даже не дошёл до стола императора.

Кстати, похоже, намек Лу Сюаня перед уходом сработал. Чжу Чанлуо жив! Лу Сюань подумал про себя: «Как можно покончить с собой, развлекаясь с женщинами двадцать девять дней?»

В отличие от исторических событий, Чжу Чанлуо вновь активизировал отряды гвардии в вышитой форме и Восточный и Западный склады. Два склада и один отряд гвардии почти полностью восстановили свою мощь. Следует отметить, что эти жестокие структуры по-прежнему представляли собой очень грозную силу. Чжу Чанлуо, похоже, что-то почувствовал и, благодаря ряду маневров, успешно спас жизнь Цзи. Однако Лу Сюань считал, что это, вероятно, лишь временное явление. Проигрыш в осенней битве был бы не страшен. Победа означала бы для Чжу Чанлуо верную смерть.

Эта ужасная эпоха, это ужасное правительство, это просто ужасно раздражает.

Служанка принесла Лу Сюаню завтрак. Лу Сюань жестом попросил ее отнести его в его спальню, а затем вышел во двор.

Задний двор резиденции генерала имеет три этажа. На первом этаже Лу Сюань обычно занимается боевыми искусствами и проводит спарринги с Миямото.

Последние два этажа были переоборудованы Лу Сюанем под секретные помещения.

Открыв дверь одной из комнат, я обнаружил, что внутри уже суетится группа людей.

Это просторный зал с одиннадцатью огромными столами в центре, на которых навален гигантский песочный стол.

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184 Capítulo 185 Capítulo 186 Capítulo 187 Capítulo 188 Capítulo 189 Capítulo 190 Capítulo 191 Capítulo 192 Capítulo 193 Capítulo 194 Capítulo 195 Capítulo 196 Capítulo 197 Capítulo 198 Capítulo 199 Capítulo 200 Capítulo 201 Capítulo 202 Capítulo 203 Capítulo 204 Capítulo 205 Capítulo 206 Capítulo 207 Capítulo 208 Capítulo 209 Capítulo 210 Capítulo 211