princesa xiangsi - Capítulo 131

Capítulo 131

Лу Сюань оглядел всех присутствующих в зале, а затем громко произнес.

«Господа, рад видеть вас всех здесь». Несколько переводчиков тут же перевели слова Лу Сюаня. В зале поднялась суматоха. Однако все быстро сдержались. В конце концов, хотя это и выглядело как банкет, у них не было реальной власти, поэтому они решили сначала выслушать, что скажет этот странный восточный губернатор.

Лу Сюань взял у стражника мушкет эпохи династии Мин. Затем он жестом приказал стражнику раздать остальные.

Большинство из перечисленных ниже людей были экспертами, и, взглянув на них, многие из них выразили презрение.

Это просто ужасно; и дизайн, и качество отвратительны.

«Как вы все уже видели, это огнестрельное оружие изобилует недостатками. Оно совершенно не подходит для моих нужд на войне. Поэтому мне нужно лучшее оружие — более мощные, скорострельные и безопасные мушкеты и пушки. Так что мне нужна ваша помощь. Конечно, я хорошо вам заплачу».

Он слегка хлопнул в ладоши. Несколько охранников несли несколько ящиков.

«Золото, серебро, драгоценности, фарфор… всё это ваше. Взамен вы дарите мне превосходные мушкеты и пушки. Господа, у вас есть ещё вопросы?»

Группа иностранцев переглянулась, надеясь, что кто-нибудь выйдет вперед и что-нибудь скажет. После долгих раздумий Филд вышел.

«Ваше Превосходительство, а что, если мы захотим поехать домой?»

«Возвращаться домой? Легко. Я построил дом для каждой из ваших семей, обставленный в точности в соответствии с вашими национальными обычаями. Это будет ваш новый дом, и вы сможете вернуться после банкета».

Выражение лица Филда слегка изменилось, и он инстинктивно хотел возразить, что это не их семья. Но жена мягко потянула его за руку. Филд сразу понял и замолчал.

Однако некоторые все же осмелились стать первыми, кто предпримет действия. Один британец выступил против.

«Мне всё равно, кто вы здесь, но вы похитили гражданина Королевства Великобритании…»

Не успел он договорить, как охранник схватил его сзади за горло и вытащил из коридора. Действие было быстрым и решительным, словно спланированным заранее.

Весь зал мгновенно затих. Раздался лишь голос Лу Сюаня.

«Прошу прощения, возможно, я объяснил недостаточно ясно, но, пожалуйста, задайте несколько вопросов по теме».

"..." Что же считается уместным вопросом? Присутствующие уже знали. Это были вопросы, заданные в связи с согласием работать на него.

Были ли они готовы? Конечно, нет. Эти люди, хоть и не дворяне, все были состоятельными в своих странах. Быть внезапно похищенными и увезенными за тысячи километров — кто мог с этим смириться? Но, очевидно, губернатор не собирался давать им право на отказ. Они не знали, что стало с британским исследователем, которого увезли. Но никто из них не хотел, чтобы над ними проводили эксперименты.

«Есть ещё вопросы?» — снова раздался голос Лу Сюаня. В этот момент весь зал затих. Филд немного подумал, осторожно отпустил руку жены и вышел.

«Ваше Превосходительство, я хотел бы узнать, когда мы начнем работу, где будем располагаться и какие конкретные преимущества нам будут предоставлены?»

«Видите ли, это правильные вопросы. Теперь давайте обсудим их подробно…»

В конце банкета все были в приподнятом настроении. Группа исследователей в сопровождении сотен охранников вернулась домой. Чувствовали они себя комфортно или нет, но теперь это был их дом.

Им не нужно было начинать работать немедленно. Лу Сюань дал им десять дней на адаптацию, чтобы они могли ознакомиться с обстановкой.

Тем временем Лу Сюань встретил Сильву, которая готовилась к отпуску.

«Очень жаль, Сильва. Твой отпуск придётся отложить. У меня есть для тебя важное задание».

Сильва хотел отказаться, сказав, что у него достаточно денег и он не хочет рисковать жизнью. Но сейчас он не осмелился этого сказать. Потому что раньше он продал себя за сундук с золотом.

Иными словами, он больше не партнер Лу Сюаня, а его подчиненный. Теперь слова Лу Сюаня — это приказы.

Всякий раз, когда Сильва думал об этом, ему хотелось задушить себя. Эта одержимость золотом в конечном итоге сбила его с пути истинного.

Он подумывал сбежать со своим золотом и найти новую страну, чтобы наслаждаться жизнью. Но за Лу Сюанем круглосуточно следили люди. Золото принадлежало ему, и он мог тратить его по своему усмотрению, но пытаться забрать его с собой? Ха-ха…

«Скажите, босс. Кого вы хотите, чтобы я похитил?»

«Это зависит от вас. Мне нужны лучшие мастера-судостроители. Достаточно ли их у вас?»

«…В настоящее время европейские страны участвуют в военно-морской гонке, а мастера-судостроители — высококвалифицированные специалисты. Более того, учитывая, что мои действия были обнаружены во время последней миссии, защита, предоставляемая этим мастерам, была значительно усилена…»

«Сильва, не отчаивайся. Я тебе очень помогу».

В нынешнюю эпоху конкуренция за таланты не так ожесточена, как станет позже. Однако Лу Сюань совершенно ясно дает понять, что зачастую ход истории определяется очень небольшим числом людей.

Появление новых видов огнестрельного оружия может изменить исход войны. Появление нового типа военных кораблей может даже изменить расстановку сил в военно-морском флоте. Эти научно-технические таланты часто остаются в тени. Однако в эту неспокойную эпоху именно эти неизвестные люди зачастую являются ключом к прогрессу времени.

Сейчас Лу Сюаню необходимо заранее сформировать кадровый резерв специалистов в области технических исследований и разработок. Он хочет, чтобы эти люди работали и жили на его территории, а затем естественным образом передавали свои знания другим.

В данном контексте сельское хозяйство – это не просто развитие инфраструктуры. Сейчас не династия Тан; в нашу эпоху моря стали полем битвы для множества могущественных держав. Чтобы избежать разлива, помимо наличия орудий и пушек, необходима также надежная и всесторонняя система исследований и разработок.

Это приводит к росту спроса, повышению уровня грамотности, более широкому распространению культурного образования и даже к созданию полноценной и зрелой системы образования.

Продовольствие, артиллерия и оружие — всё это можно купить за деньги. Но Лу Сюань хотел сам контролировать эти технологии. В этом заключалась суть его сельскохозяйственной философии.

------------

Глава 159. Пятилетний план (Пожалуйста, подпишитесь)

Время летит, и год пролетел в мгновение ока. В Ляояне наконец-то все встало на свои места, хотя и с трудом. Морские перевозки и сухопутная торговля начали приносить стабильную прибыль Ляояну.

Тем временем верфи и арсеналы начали экспериментировать с самостоятельным производством первой партии кораблей и боеприпасов. Всё шло по плану. В результате у Лу Сюаня было больше денег, чем он мог потратить. Все порты вдоль побережья Ляояна находились под его непосредственным контролем. На все виды торговли взимались высокие налоги. Однако, несмотря на высокие налоги, бизнес процветал.

Эти порты, без исключения, отличаются строгим соблюдением законов. Налоги взимаются строго в соответствии с правилами. В действительности, как в древние времена, так и в современности, самое важное — это безупречное исполнение законов. Налоги в Лу Сюане выше, но многие торговые караваны по-прежнему готовы вести здесь торговлю. Потому что, как только деньги уплачены, торговля ведется спокойно.

С открытием морской торговли богатство, естественно, пришло само собой. И это было не просто обычное богатство; Лу Сюань собрал целый флот и полностью заблокировал окружающие воды. Пиратство, частные дуэли и грабежи были запрещены в этом районе. Каждый должен был вести дела честно и платить налоги по его правилам. Здесь неизбежны были только смерть и уплата налогов.

Бесчисленные изделия из фарфора, шелка и чая отправлялись за границу в обмен на огромные количества оружия, серебра и различных минералов. Особняк генерала уже разросся и включал в себя более двухсот складов, однако запасы различных товаров продолжали накапливаться.

Внутренние торговцы зерном также предпочитали перевозить его сюда. Это объяснялось тем, что Лу Сюань не интересовался ценами; он покупал любое зерно. Что касается повсеместной нехватки зерна и бесчисленных голодающих людей по всей династии Мин, никто не обращал на это внимания. Все знали только одно: вести дела с Лу Сюанем означало зарабатывать деньги.

Поскольку это явление продолжалось, оно, естественно, распространилось. Возникла новая тенденция: в Ляодун хлынул поток беженцев. Там была работа и еда. Это привело к результату, на который надеялся Лу Сюань: его армия быстро разрослась, достигнув 40 000 человек в течение года.

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184 Capítulo 185 Capítulo 186 Capítulo 187 Capítulo 188 Capítulo 189 Capítulo 190 Capítulo 191 Capítulo 192 Capítulo 193 Capítulo 194 Capítulo 195 Capítulo 196 Capítulo 197 Capítulo 198 Capítulo 199 Capítulo 200 Capítulo 201 Capítulo 202 Capítulo 203 Capítulo 204 Capítulo 205 Capítulo 206 Capítulo 207 Capítulo 208 Capítulo 209 Capítulo 210 Capítulo 211