princesa xiangsi - Capítulo 188

Capítulo 188

Стихотворение, которое декламировал Сунь Гофу, звучало так: «Какой великий царь, с телом, но без головы».

Горы не расступятся, пока не придёт эта дама;

Мы развели костер и сварили печень и легкие в котле.

Они копали колодцы и добывали соль, выпрашивая деньги у призраков.

Тропа для птиц извивается и петляет, делая девять поворотов из ста ступенек;

...это стихотворение.

Фраза «бурить колодцы и добывать соль, просить денег у призраков» вероятно, относится к руинам подземной соляной шахты, через которую они прошли, напротив бездонного ущелья Гробовой Горы. Следующая строка, «птичьи тропы пересекаются, делая девять поворотов на сто шагов», относится к сложной сети тропинок на склонах скал перед Лу Сюанем.

Эти птичьи тропы густо усеивают скалу. На первый взгляд, их здесь сотни, а то и тысячи.

«Вы хотите сказать, что одна из птичьих тропинок — это вход в Деревню Бессмертных?»

«В этом и заключается идея. Хотя я не могу точно определить местонахождение древней гробницы, я могу использовать Зеркало Чжоу Тянь Гуа, чтобы определить, какой путь является настоящим входом. Однако после этого Зеркало Чжоу Тянь Гуа может стать непригодным для использования. В конце концов, оно уже повреждено и долго не прослужит».

«Тогда начнём. Как только мы найдём вход, он нам больше не понадобится».

............

К тому времени, как группа вошла в сам проход, было уже поздно. У них не было другого выбора, кроме как провести ночь в туннеле. Однако после наступления темноты Лу Сюань смутно почувствовал звуки подъема и шаги, доносящиеся с внешней окраины горы. Раздавались бесчисленные шаги и звуки подъема.

Он дал Куропатке недвусмысленное указание. Куропатка тут же повела своих двух младших братьев и сестер наружу. С нынешним уровнем развития Лу Сюаня, даже сквозь горы, он мог понять, что приближается группа обезьян.

Пока это было живое существо, у его трёх учеников не возникло бы проблем с ним. Ключевым моментом было то, что они только что ушли, когда услышали топот, доносившийся из глубины туннеля.

Не сказав ни слова, сопровождавшие их «члены археологической группы» тут же подняли свои автоматы. Это была археологическая группа национального уровня. Несколько автоматов — это ведь не лишнее, не так ли?

В следующую секунду из пещеры раздался хаотичный и пронзительный рев. Бесчисленные темные фигуры в безумном порыве бросились вдоль стен туннеля.

Однако навстречу им приблизились десятки военных фонарей. Яркий свет мгновенно высветил силуэты бесчисленных чудовищ. Оказалось, это были свирепые обезьяны с синими лицами и клыками.

Если бы всё это происходило в древние времена, даже десять расхитителей гробниц, вероятно, не выжили бы. Но времена изменились. На этот раз это национальная археологическая команда. И они полагаются не на лопаты из Лояна и чёрные ослиные копыта, а на дюжину винтовок типа 50.

В результате шквала выстрелов более тридцати обезьян были разорваны на куски еще до того, как они приблизились к археологической группе. Однако некоторые из них оказались чрезвычайно живучими и выжили, несмотря на многочисленные пулевые ранения.

Лу Сюань шагнул вперед и осмотрел их. Он подтвердил, что эти предметы были выращены особым образом.

«Похоже, мы нашли правильное направление. Все эти существа были выращены с использованием какого-то секретного метода. Они стали еще более свирепыми, и главное, что им удалось остаться здесь спустя несколько поколений. У Гуаньшань Тайбао действительно есть талант. Интересно, передается ли этот метод управления зверями из поколения в поколение?»

В этот момент вернулись и Партридж Уистл, и остальные.

«Мастер, это была группа обезьян. Мы их уже прогнали».

«Отлично, отдохните. Это только первый барьер. Впереди вас определенно ждут еще более опасные линии обороны».

В ту ночь все отдохнули прямо в туннеле. Лу Сюань вышел из пещеры, встал на птичьей тропе в каньоне и посмотрел на небо. Сунь Гофу последовал за ним.

«Желает ли господин Лу разгадать тайны небес?»

«Полагаю, да. Я в этом не очень хорош. Но, судя по нынешней ситуации, небесные явления совсем не изменились. Это кажется немного странным».

Лу Сюань все еще помнил, что до рождения Короля Трупов горы Пин небесные явления резко изменились: сгущались грозовые тучи, что почти ясно указывало на то, что вот-вот произойдет что-то грандиозное.

«Я думаю, причина этого в том, что Гуаньшань Тайбао вмешался и запечатал энергию Деревни Земных Бессмертных, предотвратив любую утечку. Таким образом, небесные тайны снаружи не могут быть постигнуты, и, естественно, никаких странных явлений не произойдет».

«Достижение бессмертия путем растворения трупа, хотя и кажется несбыточной мечтой, должно было быть осуществлено с немалой уверенностью. Тем не менее, это противоречит воле Небес и, естественно, должно оставаться скрытым от божественного контроля. Как только мы войдем в Бессмертную Деревню и нарушим ее внутреннюю структуру, небеса непременно это почувствуют».

«Да, это хорошо. Шансы на успех теперь намного выше».

«Успех?» Сунь Гофу почувствовал, что в словах Лу Сюаня что-то не так.

Возможно, он истолковал слова Лу Сюаня как призыв снизить шансы на успех в Деревне Земных Бессмертных. Однако истинное намерение Лу Сюаня было прямо противоположным. Он не ставил перед собой цель помешать Фэн Шигу стать бессмертным. По возможности, он даже хотел помочь ему достичь так называемого освобождения от трупов и бессмертия.

Лу Сюань никак не мог устроить парад сотни призраков в Китае. Поэтому ему пришлось искать другой способ. Ему нужно было создать событие, которое вызвало бы значительное возмущение в духовной энергии, но при этом свело бы к минимуму вред для обычных людей.

Например, создайте настоящего бессмертного из подземного мира, а затем убейте его.

------------

Глава 227. Инь порождает Ян, один шаг к бессмертию.

Процесс достижения бессмертия через освобождение трупа с помощью зловещего искусства огня печи — это определенно не тот вид совершенствования, который себе представляют все.

В действительности, Фэн Шигу, возможно, обманом заманил тысячи людей в Гробницу Земного Бессмертного, обеспечив их энергией для своего пути к бессмертию. А до него Царь Чёрных Овец принёс в жертву бесчисленное количество рабов.

По мере того как группа продвигалась вглубь местности, Лу Сюань даже начал ощущать необычный холод в воздухе. Никто другой этого не чувствовал, потому что это был не холод в объективном смысле слова.

Как и предсказывал Сунь Гофу, вся планировка Деревни Земных Бессмертных была предельно совершенной. Ни единого следа её ауры не просачивалось наружу. Лу Сюань почувствовал леденящий холод на уровне души. Энергия инь пронизывала всю гору, пробуждая восприятие его души.

Лу Сюань со вздохом остановил группу.

Он был слишком наивен. Если только строительная бригада численностью более тысячи человек не применит насильственные методы для выемки грунта на всей горе, обычные люди просто не смогут приблизиться к этому месту.

Хотя они ещё не вошли в гробницу, окружающая среда уже неосознанно причиняла вред этим простым людям. Помимо нескольких культиваторов, только старейшина Ляо Чен, владеющий подлинным Талисманом Расхитительницы гробниц, и Сунь Гофу, владеющий Зерка Прорицания Чжоу Тяня, были способны проникнуть глубоко внутрь.

Однако даже с этими двумя Лу Сюань не собирался брать их с собой. Сунь Гофу помог найти вход. Старейшина Ляо Чен изначально планировал оставить их, чтобы они разгадали механизм. Но поскольку они оба были довольно старыми, Лу Сюань не хотел создавать им дополнительных трудностей.

«Хун Гу, выведи их двоих. Не спеши возражать. У тебя есть другие задачи. Помнишь мои предыдущие указания? После того, как выйдешь, начинай готовиться. Как только я разрушу защитную формацию в гробнице, подавленная энергия внутри вырвется наружу. В это время Сунь Гофу сможет легко нас обнаружить. Я хочу, чтобы ты связался с правительственными ведомствами и подготовился снаружи. Если ситуация станет невыносимой, действуй согласно плану».

Хун Гу на мгновение задумалась и в конце концов не стала ему возражать. За эти годы она слишком хорошо узнала Лу Сюаня. Она знала, что его стремление к Дао было исключительно твердым, и он ни за что не откажется от этой миссии.

«Хорошо, я их уведу». Не давая никаких обещаний, Хун Гу быстро увел двух стариков. Остался только Лу Сюань, который вместе со своими тремя учениками и безмолвным Королем Трупов направился вглубь туннеля.

Чем глубже вы заходите, тем гуще становится темнота. Даже мощный фонарик в вашей руке, кажется, не способен рассеять эту кромешную тьму.

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184 Capítulo 185 Capítulo 186 Capítulo 187 Capítulo 188 Capítulo 189 Capítulo 190 Capítulo 191 Capítulo 192 Capítulo 193 Capítulo 194 Capítulo 195 Capítulo 196 Capítulo 197 Capítulo 198 Capítulo 199 Capítulo 200 Capítulo 201 Capítulo 202 Capítulo 203 Capítulo 204 Capítulo 205 Capítulo 206 Capítulo 207 Capítulo 208 Capítulo 209 Capítulo 210 Capítulo 211