princesa xiangsi - Capítulo 193

Capítulo 193

Таким образом, в тот момент, когда проявилась мощь Бога-Змея, сила путешествия во времени, вместе с частью этой силы, переместилась в настоящий мир.

В ходе этого процесса сила Бога-Змея инстинктивно искала себе носителя. К сожалению, у неё не было другого выбора, кроме как принять Лу Сюаня. Таким образом, сила Бога-Змея хлынула в тело Лу Сюаня, полностью нарушив его меридианы.

Эта сила древняя и властная. Скромная энергия совершенствования Лу Сюаня, накопленная за сто лет практики, совершенно бессильна против неё. Сила Бога-Змея в настоящее время находится в симбиотической связи с Лу Сюанем. Лу Сюаню будет трудно её контролировать. Однако она также предоставляет одно преимущество: она автономно восстанавливает повреждённое тело Лу Сюаня.

Однако эта энергия явно не подходила для исцеления. Скорость её восстановления была даже ниже, чем у жизненной энергии Лу Сюаня. Но если она не восстанавливала тело Лу Сюаня, тот не мог использовать свою жизненную энергию. Это создавало порочный круг. Лу Сюань мог лишь ждать, пока энергия медленно восстановится.

Когда он попытался постичь силу Бога-Змея, тёмное пространство, куда попало его сознание, стало совершенно ясным. Это, вероятно, и есть то самое воображаемое пространство во вселенной «Призрак гасит свет».

Возможно, это какой-то особый эффект, присущий силе Бога-Змея. К сожалению, контролировать его гораздо сложнее. Например, Лу Сюань чуть не был им поглощен, просто попытавшись его исследовать. Опасность этого существа делает его недоступным для Лу Сюаня в краткосрочной перспективе.

Разобравшись во всем этом, Лу Сюань был измотан и больше не мог продолжать. Ему оставалось только заснуть.

Когда он пришёл в себя, почувствовал, как кто-то тянет его за шерсть. Инстинктивно он протянул руку и схватил того, кто это сделал.

На ощупь она была одновременно шершавой и нежной; это была женская рука. Он открыл глаза и увидел женщину со смуглой кожей, которая смотрела на него с удивлением.

Прежде чем Лу Сюань успел что-либо сказать, женщина закричала и выбежала наружу.

«Калиш, он проснулся».

Лу Сюань не понимал, что говорит собеседник, но смутно чувствовал, что произношение ему знакомо. Однако, прежде чем он успел что-либо сообразить, он увидел, как кто-то снаружи поднял полог палатки и вошел внутрь.

Она была миниатюрной, но прекрасной девушкой. У неё были длинные золотисто-серебристые волосы и фиолетовые глаза. Она излучала неповторимую и благородную ауру. Лу Сюань узнал её с первого взгляда; этой девушкой была не кто иная, как Дейенерис Таргариен, абсолютная героиня «Песни льда и пламени», Мать Драконов.

Судя по изможденному виду Дейенерис и обшарпанному окружению, очевидно, что действие происходит сразу после смерти Кхала Дрого, и Дейенерис ведет небольшую группу верных кентавров в Красную Пустошь.

На лице Дани теперь отчетливо виднелись признаки усталости. В ее глазах читались беспокойство и страх перед будущим. Она изо всех сил старалась это скрыть, но для Лу Сюаня, прожившего четыре жизни, это было слишком очевидно.

"@%#%......"

Лу Сюань не понимал, что говорит собеседник. Но он догадывался, что тот, вероятно, спрашивает что-то вроде: «Ты уже проснулся, как себя чувствуешь?»

В ответ он слегка кивнул. В этот момент Дани протянула руку, взяла сверток у стоявшей рядом женщины и положила его перед Лу Сюанем.

Лу Сюань открыл посылку и обнаружил там предметы, которые он подготовил перед переселением душ. Это была лишь часть: несколько небольших золотых слитков и различные драгоценные камни. Они предназначались для того, чтобы не начинать с нуля. В конце концов, в большинстве миров эти вещи были довольно ценными, что позволило Лу Сюаню сэкономить время на накоплении ресурсов.

Но это были не самые важные предметы; ключевым был последний. Это было короткое серебряное копье, около сорока сантиметров в длину, украшенное витиеватыми рунами. Это было то самое серебряное волшебное копье, которое Дракула подарил ему в предыдущем мире.

Появление этих вещей многое значит. Теперь Лу Сюань может брать с собой некоторые предметы, когда путешествует во времени. Каждый раз, когда он путешествует, вся накопленная им сила из предыдущего мира, за исключением физической силы, становится бесполезной. Это всегда было довольно неудобно для Лу Сюаня. Но на этот раз ситуация изменилась.

Хотя источник этих изменений неизвестен, нет сомнения, что путешествие Лу Сюаня по небесам вступило в новую главу.

------------

Глава 232. Добыча воды и приглашение (Пожалуйста, подпишитесь)

Лу Сюань протянул руку, поднял серебряный короткий пистолет, а затем сдвинул золото и драгоценные камни перед Дани.

«Ты спас мне жизнь, считай это моей благодарностью». Несомненно, Дани не поняла слов Лу Сюаня, но она поняла его смысл.

Она на мгновение замешкалась, а затем высокий мужчина рядом с ней шагнул вперед и помог ей убрать вещи. Он был очень проницательным; судя по его необычной внешности по сравнению с остальными, это, должно быть, был старый поклонник Дани, Джорах Мормонт Медведь.

Однако и Джорах, и окружавшие Дейенерис мужчины и женщины были измотаны и истощены. Очевидно, их положение было ужасным. Лу Сюань мог приблизительно догадаться, в какой период они находились; это, пожалуй, было самое трудное время для Дейенерис.

Однако Лу Сюань был бессилен; он даже не мог самостоятельно передвигаться, поэтому не мог оказать никакой помощи.

Дейенерис пробыла в шатре Лу Сюаня совсем недолго, после чего быстро ушла. Лу Сюань слышал их спор, вероятно, о том, как ему уладить конфликт. Однако Лу Сюань не волновался, потому что Дейенерис всё ещё оставалась той доброй девушкой. Хотя она уже не была такой наивной, как раньше, она, несомненно, была хорошим человеком. Она точно не бросила бы того, кто дал ей мешок золота и драгоценностей, даже несмотря на то, что их главной проблемой сейчас, вероятно, был голод.

Лу Сюань пользовался особым расположением в группе. Чтобы экономить силы лошадей, почти все, включая Дани, ходили пешком, а Лу Сюань ездил верхом. Подчинённые Дани были крайне недовольны этим и несколько раз провоцировали Лу Сюаня. Однако Лу Сюань игнорировал их и вместо этого внимательно наблюдал за группой.

В сериале на тот момент вся команда Дани состояла всего примерно из двадцати человек (я посчитал их на большом расстоянии, и получилось около двадцати четырех или двадцати пяти...). Однако команда, которую видит Лу Сюань сейчас, намного больше.

В племени было около двухсот человек, что делало его небольшим. Однако большинство из них составляли женщины, старики, немощные и инвалиды. У них даже не было детей. Несомненно, этих людей бросили другие племена. Только Дани Пит приютил их.

Группа из двухсот человек состояла всего из четырех или пяти молодых женщин, предположительно бывших служанок Дейенерис. Также в ней было около двадцати трудоспособных мужчин, некоторые из которых были стражниками Дейенерис, давшими клятву крови. Изначально они не собирались давать клятву крови, но, увидев трех драконов, которых вывела Дейенерис, все они добровольно преклонили колени и воскликнули: «Моя кровь, моя кровь!»

Именно поэтому эта команда смогла продержаться до сих пор. В конце концов, в их команде три дракона. Хотя это всего лишь три молодых дракона, они вселяют надежду в других. Драконы — символ силы в этом мире.

Однако Лу Сюань видел дракона всего дважды за последние несколько дней. Очевидно, Дани пытался снизить активность маленького дракона, чтобы сэкономить мясо.

Тем не менее, запасы продовольствия и воды стремительно истощались. А перед ними простиралась бескрайняя красная пустыня, насколько хватало глаз. Неудивительно, что эту местность называли Адской Пустошью.

На самом деле, в Пустоши Чистилища воды достаточно. Однако большая часть воды непригодна для питья. Часто можно увидеть лужи, усеянные трупами, или русла рек, которые еще не полностью высохли. Но эта вода полна ила и бактерий, что делает ее совершенно непригодной для употребления.

Несмотря на свою варварскую натуру и невежество, кентавры, попробовав воду несколько раз, поняли, что она непригодна для питья.

«Сэр Джорах, есть ли ещё вода?» Примерно через десять дней Лу Сюань смог общаться с Джорахом на базовом общем языке. В целом, Джорах относился к нему лучше всех. Он был благородного происхождения и проницательнее кентавров.

«Нам не хватает воды. Нам нужно её экономить. Кхалиси весь день не выпила ни капли воды».

"Правда? Вы хотите ей помочь?"

«Конечно, но что мы можем сделать? Это Пустошь Чистилища; нехватка воды неизбежна».

«У меня, возможно, есть способ».

"Что?" — Джорах резко дернул лошадь Лу Сюаня, чуть не сбросив его.

«Следуй за мной». Лу Сюань подъехал на лошади к застоявшейся луже.

«Сэр Джорах, найдите мне немного ткани. А также остатки древесного угля, мелкий песок и два ведра воды».

Джора стояла и некоторое время наблюдала за Лу Сюанем. Убедившись, что Лу Сюань не шутит, она повернулась и позвала нескольких помощников, чтобы они нашли то, что нужно Лу Сюаню.

Лу Сюань заставил себя присесть и понюхал воду в луже. Его обдало отвратительным рыбным запахом, от которого его затошнило.

В этот момент подбежал Джорах с необходимыми Лу Сюаню вещами.

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184 Capítulo 185 Capítulo 186 Capítulo 187 Capítulo 188 Capítulo 189 Capítulo 190 Capítulo 191 Capítulo 192 Capítulo 193 Capítulo 194 Capítulo 195 Capítulo 196 Capítulo 197 Capítulo 198 Capítulo 199 Capítulo 200 Capítulo 201 Capítulo 202 Capítulo 203 Capítulo 204 Capítulo 205 Capítulo 206 Capítulo 207 Capítulo 208 Capítulo 209 Capítulo 210 Capítulo 211