princesa xiangsi - Capítulo 233

Capítulo 233

В тот момент, когда трое ступили на землю Вестероса, в далеких пустошах Вечного Зимнего Леса, под огромным чардревом, изможденное лицо, все тело которого было обвито корнями дерева, медленно открыло глаза.

Его кожа была бледной, за исключением красных пятен на шее и щеках. У него также были длинные, тонкие, светлые волосы, достигавшие земли. Одного глаза у него не было, а другой был красным. Корни чардрева обвивали его тело, включая ноги и пустую глазницу.

На мгновение в этом глубоком взгляде можно было даже заметить оттенок замешательства. Потому что сейчас он ничего не видел. Будучи последним Зелёным Пророком, он обладал Высшим Зелёным Видением, не имеющим себе равных среди других оборотней. Он мог видеть прошлое и точно предсказывать определённые периоды будущего.

Но теперь ничего не осталось. Будущее расплылось перед глазами; ничего не видно.

Оно с трудом вывернуло шею, и корень дерева, проткнувший его полый глаз, издал скрипучий треск при каждом движении.

Находившийся неподалеку Лесной Ребенок был встревожен. Он с изумлением смотрел на необычный поступок Зеленого Пророка, на его лице читалось недоумение.

Зеленый Пророк не ответил своему слуге. Вместо этого он повернулся и уставился вдаль, его взгляд, казалось, пронзал стены пещеры и корни деревьев, открывая виды за тысячи миль отсюда. В этот момент сотни ворон, сидевших на чардреве, взлетели и направились на юг…

------------

Глава 283. Реальный мир

Стражники Цитадели состоят не только из рыцарей из дома Хайтауэр. У них также есть свои обученные оруженосцы. Некоторые дети, усыновленные Цитаделью, но не имеющие права стать мейстерами, проходят обучение на стражников.

Не стоит отрицать способность Цитадели промывать людям мозги. Будучи центром знаний в этом мире, местные учёные по своему рангу намного превосходят некомпетентных лордов Вестероса. Это всё равно что сравнивать Серебряного Святого с королём. Поэтому стража здесь исключительно предана.

Город школ, как следует из его названия, — это настоящий город. В нём даже есть небольшой причал, называемый Плачущим причалом.

Они прошли мимо письменного стола писца, плачущих причалов и покоев управляющего. Лу Сюань и Дейенерис вошли в самую глубокую часть Цитадели.

Здесь огромное, древнее чардрево почти полностью закрывало двор. На нем сидели бесчисленные вороны. Появление этих двоих, казалось, напугало некоторых ворон, но вместо того, чтобы разлететься, как обычные вороны, они тихо повернули головы и посмотрели на двух людей под деревом.

Лу Сюань инстинктивно почувствовал, что за ним кто-то наблюдает. Он обернулся и огляделся, увидев в лунном свете лишь зазубренные тени чардревов.

«Вейрвуд!» — задумчиво произнес Лу Сюань. Он поднял глаза и увидел сотни ворон, тихо сидящих в лунном свете. На первый взгляд, в них не было ничего особенного.

Лу Сюань слегка улыбнулся, осторожно вытащил свой длинный меч из-за пояса и нанес удар по стволу чардрева.

«Что случилось?» Дейенерис явно не знала о проблеме.

«Ничего особенного, просто поздоровалась с подглядывающим», — сказал Лу Сюань, и его длинный меч внезапно слегка расплылся. В следующую секунду на стволе чардрева бесшумно появилась огромная рана. Еще два-три удара, и древнее чардрево будет рассечено надвое.

Несмотря на то, что его истинная энергия теперь намного сильнее, Лу Сюань не отказался от многих своих техник. Напротив, он по-прежнему практикует и даже совершенствует технику парирования, заимствованную у Миямото Мусаси. В сочетании с эффектами его истинной энергии он может обрушивать разрушительные удары каждым своим движением.

Как и ожидалось, когда меч ударил, около дюжины из сотен ворон внезапно открыли глаза, взлетели и улетели вдаль. Ощущение того, что за ними наблюдают, исчезло.

«Хорошо, давайте продолжим».

Городская библиотека выглядит очень старой, но на самом деле её общая структура очень прочная. Все меры по герметизации также очень тщательные, что типично для библиотеки.

Внутри библиотеки установлена огромная и сложная система освещения. Она использует различные зеркала для отражения солнечного света, направляя свет во все уголки библиотеки, чтобы тусклый свет не мешал чтению. Эта система одинаково эффективна и при лунном свете.

Лу Сюань несколько раз взглянул на него и быстро разобрался во всей системе. Затем он повернул механизм, чтобы впустить лунный свет в зал, и вместе с Дейенерис начал искать книги.

Они прибыли с несколькими целями: исследование разрушения Валирии, истории дома Таргариенов, исследований драконов, а также магии, Белых Ходоков и других подобных вещей, все это должно было быть задокументировано в Цитадели.

Конечно, Лу Сюаня эти вещи особо не интересовали. На этот раз он пришел проверить свою гипотезу. Однако он чувствовал, что подобные вещи, возможно, не хранятся в общедоступной библиотеке.

Казалось, Дейенерис добилась некоторого прогресса. Лу Сюань подошел посмотреть и увидел, что Дейенерис нашла запись о гражданской войне Таргариенов, также известной как Танец Драконов.

«Я уже слышал эту историю раньше, но она далеко не такая подробная, как этот рассказ. Это как...»

«Как будто эти так называемые учёные сами это пережили?»

«Верно. Именно такое ощущение. Посмотрите на эти записи. В них даже есть некоторые детали, которые посторонним совершенно точно знать не следует».

«Это очень интересно. Постарайтесь собрать как можно больше информации. Я сейчас изучу этот вопрос».

"ХОРОШО."

Лу Сюань прошел через общественную библиотеку и попал в кабинет. Это были кабинеты или лаборатории высокообразованных ученых. Они проводили здесь исследования в таких областях, как история, геральдика, медицина и сельское хозяйство.

Теоретически, так и должно быть. Однако, войдя в первую лабораторию, Лу Сюань обнаружил неожиданную приятную находку: велась разработка огромного механического арбалета. Лу Сюань без труда нашел его название в сопроводительных документах: Арбалет охотника на драконов!

«Значит, уже началось?» — усмехнулся Лу Сюань, небрежно подкорректировав несколько параметров. Затем он вошел в соседнюю лабораторию.

Эта комната совершенно отличалась от просторной, огромной лаборатории, существовавшей ранее. Она была небольшой, но заполнена различными сложными приборами. Выглядела она как медицинская исследовательская лаборатория. Однако, изучив данные внутри, Лу Сюань обнаружил, что они исследуют яды… яды, специально предназначенные для драконов!

«Это действительно… совсем не удивительно», — пробормотал Лу Сюань, небрежно подправив несколько параметров, прежде чем продолжить движение вглубь района.

Послышались шаги; это были два ученика, находившиеся в ночном патруле. Лу Сюань не обратил на них внимания и легко избежал встречи. Впрочем, избежал он их или нет, не имело значения. Учитывая объединенную силу Лу Сюаня и Дейенерис, даже если бы они подняли тревогу в Цитадели, они легко могли бы сбежать. Однако Лу Сюань хотел остаться там еще немного, поэтому он избежал встречи с ними.

Позднее лаборатории стали менее целенаправленными. Лу Сюань заметил, что эти ученые также исследовали методы литья валирийской стали — не переплавку, а производство с нуля. Однако прогресс, похоже, шел не очень гладко.

Также проводились исследования новых доспехов, оружия и различных боевых построений. Исследования боевых построений дополнительно указывали на способы борьбы с врагами, обладающими драконьими способностями. Эти старики не ограничивались только теорией; многие из описанных ими сценариев были весьма проницательными. Лу Сюань записал эти вещи, готовясь к целенаправленным действиям.

Дальше по коридору располагались небольшие кабинеты, вернее, материалы для региональных теоретических исследований. Лу Сюань, собственно, хотел пожаловаться на нелогичную планировку. Эти материалы для теоретических исследований, в принципе, должны находиться ближе к главной библиотеке.

Однако, оказавшись внутри, он понял свою ошибку. Каждый из этих кабинетов представлял собой небольшую библиотеку, содержащую по меньшей мере сотню книг, которые нельзя было найти больше нигде.

Лу Сюань пролистал книги; большинство из них представляли собой секретные записи о различных семьях Вестероса. Лу Сюань предположил, что даже у самих семей, возможно, не было таких подробных записей. Лу Сюань не проявлял особого интереса к подобным вещам. Однако одна книга особенно привлекла его внимание.

Лу Сюань протянул руку и взял книгу, на которой четко было напечатано название «Реальный мир».

7017k

------------

Глава 284 Лунный свет... Как кровь

«Мы проанализировали источники всех потрясений в этом мире… и наконец обнаружили, что драконы и магия — корень всего хаоса. Эти мерзкие, злые силы вселяют в этих заурядных людей чрезмерные амбиции… Поэтому мы уничтожим магию, уничтожим драконов и уничтожим эти источники потрясений. Мы построим мир без магии, без драконов, без стеклянных свечей, наш собственный… истинный мир».

El capítulo anterior Capítulo siguiente
⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184 Capítulo 185 Capítulo 186 Capítulo 187 Capítulo 188 Capítulo 189 Capítulo 190 Capítulo 191 Capítulo 192 Capítulo 193 Capítulo 194 Capítulo 195 Capítulo 196 Capítulo 197 Capítulo 198 Capítulo 199 Capítulo 200 Capítulo 201 Capítulo 202 Capítulo 203 Capítulo 204 Capítulo 205 Capítulo 206 Capítulo 207 Capítulo 208 Capítulo 209 Capítulo 210 Capítulo 211