princesa xiangsi - Capítulo 242

Capítulo 242

«Конечно, можно даже сказать, что её кровь — это самая совершенная жертва из когда-либо принесённых. Но, к сожалению, я ещё не восстановил силы, поэтому боюсь, нам будет очень трудно добыть её кровь».

Станнис был в ярости и не мог не вспомнить пылающий меч в руке Дейенерис в тот день. Огненная аура, простиравшаяся на несколько метров, все еще не покидала его память. Даже владея Светоносцем, он не мог достичь такого уровня силы.

Но тут ему вдруг кое-что пришло в голову.

«Мансред. Он — дикий король, и к тому же король. Подействует ли его кровь?»

Мелисандра сразу все поняла.

«Да, пока он был королём и признавался достаточным числом своих подданных, его кровь — королевская. Сегодня вечером все они отправились на пир к Дейенерис. Мы начнём действовать во второй половине ночи».

«Отлично, идите и готовьтесь».

В этот момент Джон Сноу, выглядевший совершенно растерянным, последовал за Лу Сюанем и Дейенерис в комнату командующего Ночного Дозора.

И семьи Старков, и Таргариенов обладают необычайно богатой родословной. Старки — это, прежде всего, странники по духам, склонные к духам волков или даже зелёных пророков. Таргариены же, разумеется, — это странники по духам драконов. Лу Сюань очень интересовался, какого уровня достигнет Джон Сноу, обладающий родословной обеих семей.

7017k

------------

Глава 295. Постепенное безумие Станниса (третье обновление)

Лу Сюань достал стеклянную свечу, поставил её на стол и обратился к Джону Сноу.

«Попробуй осветить его. Мысленно».

«??? Как это возможно? Это же поддельная свеча.»

«Нет, это настоящая свеча. Смотри, не веришь?» — сказал Лу Сюань, повернув голову, чтобы посмотреть на стеклянную свечу. Свеча действительно светила. И светил она все ярче и ярче, быстро освещая всю комнату.

"Это..." Джон почувствовал, как его мировоззрение рухнуло.

«Это волшебство. Лишь немногие люди, обладающие магическим талантом, способны на это. Джон, я знаю, ты уже показал силу духа волка. Это знак пробуждения родословной. Ты достаточно способен, чтобы зажечь эту стеклянную свечу».

"Я не..."

Джон Сноу быстро это опроверг. В Вестеросе оборотни считались злом и предвестниками несчастья. Было очевидно, что этот слух должен был исходить из Цитадели. К сожалению, семья Старков не была обычной семьей. Они бы не посмели подстрекать людей к убийству детей, обладающих способностью к перевоплощению. Однако за пределами Севера это было крайне распространенным явлением. Ради реального мира Цитадель давно отказалась от всех моральных принципов.

«Не отрицай своего происхождения, своей крови, своих способностей. Джон, именно эти уникальные качества делают тебя тем, кто ты есть. Отрицать их — значит отрицать самого себя. Могу с уверенностью сказать, что эти давние слухи — злонамеренные ловушки».

Оборотни никогда не бывают злыми по своей природе. Они просто обладают особым магическим строением — строением, намного превосходящим строение обычных людей, подобно строению духа дракона Его Величества. Это ваш непревзойденный талант. Не сопротивляйтесь ему. Почувствуйте его, высвободите его; вы можете это сделать.

Джон кивнул, видимо, понимая. Затем он уставился на стеклянную свечу, представляя, как её зажечь.

...Это не возымело никакого эффекта.

«Нет, я не могу этого сделать».

«Сосредоточься, и нет ничего невозможного. Сила есть; найди её и высвободи». Эти слова Лу Сюань произнёс, используя специальные техники. Джон почувствовал, как слова Лу Сюаня, словно какая-то осязаемая субстанция, наводнили его разум, мгновенно вытеснив все остальные мысли. В его сознании осталась лишь мысль о зажигании свечи. В следующую секунду стеклянная свеча на столе испустила слабое свечение.

«Я сделал это!» — взволнованно закричал Джон. Но затем его сильно обескуражил слабый свет.

Почему так темно?

«Ха-ха-ха, не будь таким застенчивым, Джон. Знаешь, сколько времени потребовалось самому быстрому валирийскому королю драконов, чтобы зажечь стеклянную свечу? Три часа. А сколько времени это заняло у тебя? Дай посчитать... примерно пятнадцать минут!»

В этот момент Лу Сюань перевел взгляд на Дейенерис, которая до этого молчала.

«Как вам это?»

«В нём действительно есть кровь Таргариенов. Но способности его звериного духа пробуждены гораздо полнее. Более того, его звериный дух совершенно отличается от моего драконьего духа и даже от тех варварских оборотней».

«Как и ожидалось. Дом Старков пользуется благосклонностью Древних Богов. Их способности Духа Зверя должны быть ближе к способностям Зеленого Пророка, агента Древних Богов. Это должен быть более высокий уровень способностей Духа Зверя, чем у обычных одичалых-оборотней».

Как раз в тот момент, когда трое обсуждали таланты Джона Сноу, снаружи поднялась суматоха. Большое количество одичалых яростно зарычало.

Джон оставил связного в покое, а они вдвоем отправились на расследование. В этот момент прибыл сир Барристан, чтобы доложить.

«Мансред подвергся нападению неизвестных и получил ранения. Сейчас эти дикари разыскивают виновника».

"Мансред?" — нахмурился Лу Сюань. Он подсознательно предположил, что на Мансреда напал какой-то разгневанный Ночной Дозор. В конце концов, вражда между Ночным Дозором и одичалыми — это долгая история.

«Отведите меня посмотреть».

Мансред получил серьёзные ранения, но, к счастью, его жизни ничего не угрожало. Когда Лу Сюань увидел его, лицо Мансреда было бледным, что свидетельствовало о сильной кровопотере. Это слегка взволновало Лу Сюаня, и он смутно что-то вспомнил.

«Что случилось? Вы видели убийцу?»

«Я не мог разглядеть всё чётко, но все они были высококвалифицированными. Однако они не были похожи на ворон. Они были более элитными, чем вороны».

«Я понимаю. Берегите себя, берегите свою травму. Королеве нужны ваши услуги».

«Я готов служить Королеве Драконов».

Выйдя из комнаты Манса, Дейенерис спросила: «Учитель, вас что-то беспокоит?»

«В самом деле, в полученном мной волшебном наследии записана магия крови, магия, использующая кровь для общения с существами из других измерений. И для достижения наилучшего эффекта этой магии ничто не сравнится с кровью короля».

«Мансрейд, король одичалых. Мелисандра, красная жрица?» — быстро отреагировала Дейенерис.

«Должно быть, это она. У жрецов Короля Света давняя традиция кровавых жертвоприношений. Меня нисколько не удивляет, что она могла использовать подобную кровавую магию».

Когда они приблизились к шатру Станниса, их встретил отряд Рыцарей Сердца. Хотя эти рыцари понимали, что, возможно, не смогут остановить этих двух сверхчеловеческих воинов, они всё же твёрдо стояли на страже шатра.

В этот момент некоторые одичалые услышали о передвижениях Дейенерис и Лу Сюаня и начали собираться здесь. Через несколько минут сотни одичалых, вошедших в Черный Замок, собрались здесь. Все они были вождями различных племен одичалых, вместе со своими самыми доблестными воинами. Они гневно смотрели на Рыцарей Огненного Сердца, стоявших перед ними, ожидая лишь приказа Дейенерис атаковать и перебить этих жителей внутренних районов.

El capítulo anterior Capítulo siguiente
⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184 Capítulo 185 Capítulo 186 Capítulo 187 Capítulo 188 Capítulo 189 Capítulo 190 Capítulo 191 Capítulo 192 Capítulo 193 Capítulo 194 Capítulo 195 Capítulo 196 Capítulo 197 Capítulo 198 Capítulo 199 Capítulo 200 Capítulo 201 Capítulo 202 Capítulo 203 Capítulo 204 Capítulo 205 Capítulo 206 Capítulo 207 Capítulo 208 Capítulo 209 Capítulo 210 Capítulo 211