princesa xiangsi - Capítulo 253

Capítulo 253

«Да, очень хорошо. Среди свободных людей они одни из лучших».

«По легенде, она могла выстрелить волку, бегущему со 100 метров, прямо в глаз?»

«Нет, это не просто легенда, я видел это своими глазами». Джон наконец-то избавился от некоторого смущения, упомянув навыки стрельбы из лука у женщины-одичалой. В конце концов, навыки стрельбы из лука у женщины-одичалой были поистине превосходны.

"Понятно. Как твой возлюбленный..."

«Она…» — Джон хотел возразить, но сдержался.

«Нет?» — спросил Лу Сюань с улыбкой.

«Нет, просто... ладно, она моя любовница».

«Верно. Она твоя возлюбленная, поэтому ей не подобает продолжать жить среди одичалых. Ты — Таргариен, и Дейенерис рассчитывает на то, что ты оставишь после себя потомство».

«Я…» Лицо Джона покраснело, но после долгого запинания он так и не смог дать внятного ответа.

Возникла проблема?

"......Нет."

«Это хорошо. Раз она твоя любовница, то дети у вас неизбежны. Если, конечно, у тебя нет проблем со здоровьем».

«Я совершенно здоров».

«Верно. Проблема сейчас в том, что нам нужно дать ей личность, которая соответствовала бы тебе. Хотя мне тоже не нравится подобное, ты теперь Таргариен. Каждый твой шаг будет связан с Дейенерис, поэтому это необходимо».

«Но она была просто дикой женщиной. Они... не могли занимать никаких важных должностей; всё, что они делали, это сражались».

«Умения сражаться достаточно. Я намерен сделать её, как представительницу одичалых, телохранительницей Дейенерис».

7017k

------------

Глава 310 Боевые рога

Одичалая никогда не была так счастлива: каждый день её ждало бесконечное количество вкусной еды и вина. Кровать была такой мягкой, что казалось, будто она может в неё погрузиться. Конечно же, больше всего ей нравилось купаться в горячих источниках. Горячие источники во дворце Королевы Драконов были гораздо комфортнее, чем в Призрачном лесу. И её парень, Джон Сноу, всегда был рядом, чтобы купаться вместе с ней.

Сначала Джону было неловко, но вскоре… ему стало еще неловчее. Потому что вместо того, чтобы насмехаться над ним, все во дворце стали подстрекать его к тому, чтобы он оплодотворил эту одичалую…

После трёх дней такого образа жизни эта дикая женщина получила подарок.

Лук — эта дикая женщина поклялась, что никогда не видела такого совершенного лука. Что особенно важно, он был украшен грубыми, дикими тотемными узорами. Было ясно, что он был сделан специально для нее. Соответствующие стрелы были совершенно идентичны, совершенно не похожи на ее собственные наконечники, которые были сделаны из костей животных или камней.

Она сразу же была очарована луком. Однако даже у дикарей есть свои правила поведения. Они считали вполне разумным разрешить им есть и пить здесь, учитывая вид огромной армии за городом и предстоящую битву. Они знали, что сражаться после сытного обеда — это вполне естественно. Но такое дорогое оружие должно иметь другое объяснение.

«Чего ты хочешь? Давай сразу проясним: Джон мой, и я его не отдам». Джон, стоявший в стороне, был так смущен, что чуть не хотел исчезнуть, но в то же время немного тронут.

«Конечно, нет, никто не станет отнимать у тебя Джона. Я просто хочу предложить тебе новую работу».

«Я согласился помочь вам в этой войне».

«Конечно, но у вас ситуация немного другая. Надеюсь, вы сможете стать королевским телохранителем Королевы Драконов, то есть её телохранителем».

Дикая женщина на мгновение задумалась, затем наклонила голову и спросила.

«Как охранники вокруг Мансреда?»

«Верно, именно так. Это те охранники, которые специально охраняют короля».

«Ух ты, я присоединюсь». Всё оказалось гораздо проще, чем представлял себе Лу Сюань. Он упустил из виду тот факт, что даже у дикарей был свой король, Мансред. У него также была телохранитель, похожий на королевскую гвардию. Большинство дикарей считали вступление в эту группу честью, потому что это означало, что ты самый храбрый воин среди них.

«Отлично, теперь вы — Королевская гвардия. Ваш капитан придет позже. Он проведет для вас экскурсию по дворцу и познакомит с вашими соратниками. Однако изготовление ваших доспехов на заказ займет еще некоторое время».

«Джон, ты понимаешь? Теперь я телохранитель Королевы Драконов. Я самый могучий воин среди одичалых».

«Да, я это видел, поздравляю».

"Ха-ха-ха..." Дикая женщина рассмеялась, как ребенок. На самом деле она не была особенно красива; ее волосы были растрепаны, кожа грубая, и она несколько отличалась от традиционного определения красоты. Она обладала дикой, агрессивной красотой. Можно было лишь сказать, что у Джона Сноу был очень необычный взгляд.

Вааах...

За городом раздался глубокий гудок. Услышав его, Лу Сюань дал Джону несколько кратких указаний, затем повернулся и быстро ушёл.

Джону Сноу сейчас точно не нужно рисковать жизнью. И Дейенерис, и Барристан относятся к нему как к драгоценному камню, надеясь, что у него будет много детей. Тело Дейенерис в молодости было повреждено темной магией, что сделало ее бесплодной. Поэтому Джон Сноу — их последняя надежда. Ну, в каком-то уединенном дворике есть машина для производства человеческого семени, но если Джон Сноу продолжит в том же духе, то...

Прибыв в оперативный зал, Лу Сюань сразу заметил, что индикаторы передвижения противника на стене изменились.

«Они прибыли раньше запланированного срока».

«Верно. Вероятно, это произошло потому, что прибытие Свободного Народа два дня назад подстегнуло их. Поэтому пять минут назад Золотая Компания начала наступление. Их слоновий легион уже выстроился в строй».

«Хе-хе, слоновья армия. Как там наши мамонты готовятся?»

«Времени было слишком мало, поэтому мы смогли изготовить лишь временные, простые пластинчатые доспехи. Этого хватит на одну битву. Но с этими великанами немного сложнее. Их оружие было подготовлено заранее. Но доспехи для этих великанов — это слишком большая морока. Поскольку подходящих форм нет, даже при предварительной подготовке нам пока удалось изготовить только двадцать комплектов».

«Двадцати будет достаточно. Пусть оденутся и приготовятся к битве. В то же время прикажите легиону оборотней развернуть всех своих животных-спутников. Мне нужно знать каждое движение в радиусе пятидесяти миль от Слейв-Бей».

"прозрачный."

Вид армии численностью 300 000 человек был поистине впечатляющим. Хотя в непосредственном наступлении могли участвовать лишь первые несколько десятков тысяч, подавляющая сила всё же несколько нервировала обороняющихся солдат, особенно после появления слоновьей кавалерии. Они начали сомневаться, смогут ли городские ворота выдержать натиск этих гигантов.

Многочисленные войска снабжения бежали вдоль городских стен, размещая корзины со стрелами рядом с лучниками. Быстро накапливались также большие запасы бревен, перекатывающихся камней и масла. Алхимические бомбы были размещены на значительном расстоянии; даже после нескольких усовершенствований их нельзя было сбросить непосредственно на стены. Если бы их сбили катапультами, это обернулось бы катастрофой.

Вражеские войска, видимые невооруженным глазом, начали медленное наступление. Одновременно с этим к ним медленно приближались десятки массивных катапульт. Все это представляло огромную угрозу для городских стен.

Сэр Барристан посмотрел на катапульты и сказал.

El capítulo anterior Capítulo siguiente
⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184 Capítulo 185 Capítulo 186 Capítulo 187 Capítulo 188 Capítulo 189 Capítulo 190 Capítulo 191 Capítulo 192 Capítulo 193 Capítulo 194 Capítulo 195 Capítulo 196 Capítulo 197 Capítulo 198 Capítulo 199 Capítulo 200 Capítulo 201 Capítulo 202 Capítulo 203 Capítulo 204 Capítulo 205 Capítulo 206 Capítulo 207 Capítulo 208 Capítulo 209 Capítulo 210 Capítulo 211