princesa xiangsi - Capítulo 293

Capítulo 293

Взгляд старого даосского священника слегка прищурился, когда он посмотрел на вышедшего Лу Сюаня.

В мире совершенствования трудно судить о старшинстве по внешности. В конце концов, большинство методов совершенствования продлевают жизнь, и те, кто сохраняет молодость, не редкость. Более того, самому Лу Сюаню несколько сотен лет, он был императором и обладал глубокой и непостижимой аурой. Старый даос обнаружил, что не может разглядеть в нём ничего, что указывало на то, что уровень его совершенствования, вероятно, выше его собственного.

Но поскольку другая сторона напала на меня без всякой провокации, и я сейчас прав, мне, естественно, нечего бояться. Подумав об этом, старый даос выпрямил спину и затем сказал.

«Дорогой даос, что это значит? Почему ты издеваешься надо мной?»

«Ну и что, если я над тобой издеваюсь? Разве ты не издеваешься и над этим фермером? Что, тебе разрешено издеваться над другими ради собственного удовольствия, а другим нельзя издеваться над тобой?»

Лу Сюань спросил насмешливым тоном, отчего лицо старого даоса стало еще мрачнее.

«Ты... я лишь немного наказал его, потому что он не понимал, что для него лучше».

«Незначительное наказание? Вы вообще на него хорошо посмотрели?» — Лу Сюань указал на фермера, стоявшего рядом с ним.

"Что?"

«Я знала, что ты этого не знаешь», — тихо вздохнул Лу Сюань.

«Посмотрите на его одежду, на ней семь пудингов. Посмотрите на его ноги, эти соломенные сандалии почти износились. Он проделал долгий путь до города, чтобы продавать груши. Вы когда-нибудь задумывались, какое влияние это окажет на него и на его семью, если он потеряет эту телегу с грушами?»

Лу Сюань говорил с оттенком волнения. Что-то произошло вокруг него до его переселения. Было лето, после сбора урожая пшеницы, и зерно сушилось у дороги. В тот день внезапно начался ливень, и он с матерью отправился собирать пшеницу. Потребовалось огромное усилие, чтобы едва-едва собрать всё до конца.

Но в тот день многие не собрали урожай пшеницы. У одной старушки из соседней деревни некому было её собрать. Дождь был настолько сильным, что смыл всю её пшеницу в реку. И знаете что? Она прыгнула вслед за ней!

Это было в современном обществе; людям не нужно было так много еды, чтобы наесться, но...

Толпа зевак в какой-то момент затихла, но они все еще стояли вокруг, наблюдая за Лу Сюанем и старым даосом, стоявшими в центре.

Лицо старого даосиста помрачнело. Сегодня он был в приподнятом настроении, намереваясь продемонстрировать свои навыки перед всеми. Но этот неизвестный даос раскрыл его план. Ключевым моментом было то, что противник явно первым нарушил правила, но он не смог опровергнуть это перед всеми.

«Дорогой даос, мы, практикующие, ценим возможность делать то, что нам нравится, и иметь ясные мысли. Не слишком ли ты любопытен?»

«Ясный ум! Ясный ум — это хорошо! Так уж получилось, что моя философия совершенствования тоже делает акцент на ясном уме. Так что, товарищ практикующий, почему бы тебе на этот раз не обойтись без такой ясности ума?!»

7017k

------------

Глава 357. Самый стойкий человек в мире совершенствования.

Как в рассказе о Ляочжайском торговце грушами описывается... этот глупый деревенский житель?

На протяжении веков люди смеялись над фермером, продававшим груши. Но кто-нибудь может мне сказать, что он сделал не так?

Он потерял всё своё состояние только потому, что отказался отдать хотя бы одну грушу? Неужели никто не подумал, что бы с ним случилось без этой телеги груш? Они могли бы стать кормильцами всей его семьи!

Лу Сюань стоял перед старым даосским священником, ни о чём не беспокоясь. Он был крестьянином по происхождению, поэтому сегодня он собирался заступиться за этого «глупого крестьянина».

Выражение лица старого даосиста полностью изменилось. Он не понимал, почему Лу Сюань настаивает на защите этого крестьянина. Но теперь все наблюдали за ним, и если он сегодня отступит, это может стать скрытой опасностью для его даосского сердца. Поэтому на этот раз, казалось, драка неизбежна. Однако его секта не отличалась боевыми навыками, поэтому он не был уверен в себе.

Однако Лу Сюань не собирался отпускать его. Он сделал шаг вперёд, продолжая преграждать путь старому даосу. Сотни лет войн отточили ауру злобы Лу Сюаня до уровня, которому не могли соответствовать даже те злые культиваторы, которые практиковали убийства ради власти. Однако благодаря годам непрерывного совершенствования и обучения Лу Сюань овладел искусством идеального контроля этой злобной энергии.

Старый даосский священник не осмеливался сделать ни шагу. В тот момент, когда между ними возникла тупиковая ситуация, послышался топот копыт. Извне, из толпы, послышался крик.

«Уступите дорогу, уступите дорогу».

Толпа в панике разбежалась, и Лу Сюань поднял глаза. Он увидел отряд элитной кавалерии, скачущий по улице. Вождь держал вожжи в левой руке, а в правой — меч с длинной рукоятью. Пять блестящих длинных мечей были также прикреплены к его спине, привлекая к нему значительное внимание.

Когда Лу Сюань посмотрел на другого мужчину, генерал, казалось, тоже это почувствовал, повернув голову, чтобы посмотреть на Лу Сюаня. Их взгляды встретились, и Лу Сюань слегка кивнул генералу.

Генерал в спешке не вспомнил, кто такой Лу Сюань, лишь кратко ответил и уехал. По-видимому, у него были неотложные дела.

Однако, когда Лу Сюань снова обернулся, выражение его лица слегка изменилось. Старый даосский священник всё ещё был там, но Лу Сюань знал, что его на самом деле нет. Тот, кто стоял перед ним, был лишь приманкой. Похоже, у противника в итоге не хватило смелости сделать шаг вперёд.

Лу Сюань окинул взглядом толпу вокруг себя, немного подумал, затем достал горсть медных монет и продал их крестьянину, продававшему груши.

«Я заберу все твои груши».

Фермер на мгновение замер, а затем поспешно взял деньги.

«О, большое спасибо, сэр. Где вы живете? Я вам это принесу».

«Не нужно. Просто оставьте их здесь. Дамы и господа, старый даосский священник сказал, что угостит вас грушами, но оказалось, что он воровал груши у других и предлагал их в качестве замены. Я другой. Я тоже угощу вас грушами, но это будут груши, купленные честным путем. Угощайтесь, это бесплатно!»

.........

С наступлением сумерек Лу Сюань и его группа отдохнули в таверне. Это была лучшая таверна в Тайюане. Лу Сюань никогда не поступался своими принципами в таких вопросах.

Сяоцянь и Сяолань сидели по обе стороны от него, вызывая зависть у бесчисленных посетителей таверны. Две красавицы, одна подавала Лу Сюаню еду, а другая угощала его вином, заставляли всех в таверне мечтать отодвинуть Лу Сюаня в сторону и самим занять эти места.

Но, увидев Сяхоу, стоящего там с угрожающим видом, никто не осмелился предпринять какие-либо действия.

В этот момент Лу Сюань с удивлением обнаружил, что в ресторан вошла группа солдат. Это была та же группа солдат, которую он видел ранее на улице. Их было более двадцати, все полностью вооружены и одеты в доспехи, явно элитные солдаты.

Внезапный наплыв солдат ужаснул владельца таверны. Несмотря на связи, позволявшие ему содержать такую большую таверну, он всё равно дрожал от страха при виде этих убийц. В конце концов, в то время разница между солдатами и бандитами была практически незаметна.

Однако эти солдаты вели себя на удивление тихо, почти не издавая ни звука, и быстро заняли свои места.

Лу Сюань заметил, что даже сидя, они незаметно принимали оборонительный строй. Это была мощная армия, в которой боевые навыки были заложены в самой сути дела. Лу Сюань путешествовал по этой стране почти год. Он видел много офицеров и солдат, но что касается его впечатлений от них, то почти все, кого он встречал, погибали на месте. Только эта группа перед ним отличалась совершенно другим духом, манерами и стилем.

Конечно, Лу Сюань в какой-то степени понимал эту ситуацию. В конце концов, перед ним стоял самый решительный человек в мире бессмертных и героев, командующий Цзо.

"Лавочник!"

«Уважаемый сэр, что бы вы хотели заказать? Фирменное блюдо нашего заведения…»

El capítulo anterior Capítulo siguiente
⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184 Capítulo 185 Capítulo 186 Capítulo 187 Capítulo 188 Capítulo 189 Capítulo 190 Capítulo 191 Capítulo 192 Capítulo 193 Capítulo 194 Capítulo 195 Capítulo 196 Capítulo 197 Capítulo 198 Capítulo 199 Capítulo 200 Capítulo 201 Capítulo 202 Capítulo 203 Capítulo 204 Capítulo 205 Capítulo 206 Capítulo 207 Capítulo 208 Capítulo 209 Capítulo 210 Capítulo 211