princesa xiangsi - Capítulo 334

Capítulo 334

Больше всего их удивило то, что небольшой участок темных облаков парил примерно в десяти метрах над полем трав. Они оставались неподвижными, бесшумно дрейфуя. В ответ на заклинания двух старших сестер они даже могли посылать вниз прохладные капли дождя.

"этот......"

«Ты глупый, но это всего лишь простейшее заклинание из нашей Секты Скрытых Бессмертных. Оно называется Техника Малого Облака и Дождя. Оно может собирать окружающий водяной пар и духовную энергию, чтобы создать легкий дождь. В основном оно используется для полива целебного сада».

«Вы двое опять устраиваете беспорядки в травяном саду!» — раздался раздраженный голос издалека. К ним подбежала красивая молодая женщина, выглядевшая разъяренной.

Две старшекурсницы тут же струсилыли.

«Ах, Четырнадцатая Сестра. Мы просто помогаем вам поливать растения».

«Чепуха! Я вам уже бесчисленное количество раз говорил, что этот сад лекарственных трав нельзя поливать в любое время суток. Поливать нужно в зависимости от времени суток».

«Пошли, пошли». Поняв, что обмануть их не удастся, два маленьких демона быстро утащили своего младшего брата прочь.

«Старшая сестра, что это только что было...?»

«Четырнадцатая сестра — твоя старшая сестра. Она изучает магию Пяти Элементов и алхимию под руководством главы секты. Травяной сад — её территория. Пойдём, пойдём куда-нибудь ещё».

У Хунсю есть собственный частный павильон внутри секты. Это потому, что она единственная ученица, унаследовавшая рунические техники Лу Сюаня. Руны Лу Сюаня — это совершенно новая система, сочетающая даосские талисманы с валирийской рунической системой из вселенной «Игры престолов», а также его собственные разработки.

Сложность всего этого намного превзошла ожидания. Одна только система рун «мать-ребенок» доставляла ученикам невыносимые трудности. В конце концов, только спокойный и собранный Хунсю проявил настойчивость и унаследовал систему рун Лу Сюаня.

«Это Рунный павильон сестры Хунсю. Мы ничего не понимаем из того, что она создала, поэтому не будем её беспокоить. Сюда».

После прогулки по территории Хунсю, два маленьких демона привели двух мальчиков в Павильон Меча. Там сестры Фу занимались самосовершенствованием.

Будучи людьми, вступившими на даосский путь относительно поздно, они продвигались в своем совершенствовании не так быстро, как ожидалось. Поэтому они занимались совершенствованием еще усерднее.

«Сестра Фу, взгляните на нашего младшего брата. И вы двое, особенно ты, Линь Цзинъюй. Эти две старшие сестры специализируются на фехтовании и в будущем будут вашими наставницами. Поторопитесь и отдайте им дань уважения».

Услышав это, Линь Цзинъюй поспешно попытался опуститься на колени, но Фу Цинфэн остановил его.

«Не слушайте их чепуху. Здесь нет места формальностям. Просто называйте нас «Мир». Вы двое здесь новенькие, так что считайте это небольшим подарком».

Две сестры достали из-под себя два коротких меча и отдали их двум юношам. Происходя из богатой семьи в мире людей, они, естественно, лучше понимали человеческие отношения, чем демоны и чудовища. Уже одно это значительно укрепило расположение к ним двух юношей.

«Мои две старшие сестры предвзяты; ни одна из вас никогда нам ничего не дарила».

«У вас двоих хватает наглости так говорить? Вы начали учиться раньше нас, а всё равно постоянно называете нас «старшими сёстрами». Как вы смеете?»

«Это совсем другое. Тогда мы даже не были людьми».

Не человек?! От этих слов у Чжан Сяофаня и Линь Цзинъюй по спине пробежал холодок!

7017k

------------

Глава 407. Возвращение домой

Два мальчика осторожно следовали за двумя демонами по всей территории секты. После того как демоны ушли, они тут же сгруппировались, чтобы обсудить свой план.

«Цзинъюй, ты слышал? Они же не люди!»

«Верно, я даже видела хвост позади старшей сестры Сяобай! Мне показалось, что я вижу галлюцинации. Теперь, похоже, это духи лис?»

«Что нам делать? Неужели мы попали в логово чудовища?»

«Нет, мы должны немедленно уйти».

«Верно, пошли». Сказав это, мальчики тут же встали, открыли дверь, чтобы выглянуть наружу, и, увидев, что никого нет, тут же распахнули дверь и выбежали.

Они и не подозревали, что на крыше сидели два маленьких чудовища, Сяоцин и Сяобай, и с улыбками наблюдали за ними.

«Маленький Бай, ты напугал этих двух глупых мальчишек».

«Хе-хе, вы двое трусов. Но мы не можем позволить им действительно сбежать. Учитель наконец-то смог принять двух учеников после стольких лет. Если они сбегут, у нас будут большие проблемы».

«Верно», — сказали они, вставая и бросаясь в погоню за двумя идущими впереди.

Но как только они встали, то увидели, что в какой-то момент перед ними появился Лу Сюань.

«Вам двоим сотни лет, а вы ведёте себя как дети, насмехаясь над другими. Скажите, как мне вас наказать?»

«Хм, хозяин может наказывать меня как захочет», — проворчала Маленькая Белая, несколько неубежденная.

«Смеешь мне перечить!» — Лу Сюань поднял руку, чтобы ударить её. Но, увидев гневный взгляд трёхсотлетней девушки, он не смог удержаться от смеха.

«Вы двое думаете, что из-за своего младшего брата вы потеряете расположение окружающих?»

Лу Сюань сразу понял, о чём думают эти две маленькие демоницы. Хотя их уровень совершенствования достиг определённой отметки, они всё ещё сохраняли детскую непосредственность, видя в себе тех самых маленьких девочек, какими были когда-то. Возможно, это было связано с тем, что демоны взрослеют медленнее. Кроме того, все в секте баловали их, из-за чего они целыми днями беззаботно резвились дома.

Теперь, когда появились ещё двое, совсем юных, он вдруг почувствовал, что его положение неустойчиво. Эта мысль вызвала у Лу Сюаня одновременно раздражение и веселье.

«Вы двое действительно… ладно, давайте погонимся за ними позже. Следуйте за ними, не дайте им серьезно пострадать».

«Ах, учитель, вам следует как можно скорее принять меры».

«Вы всё увидите, когда последуете за ними».

У Лу Сюаня, по сути, не было никаких планов, поскольку он знал, что эти двое детей не плохие люди. Он не устраивал никаких случайных проверок. Однако, увидев, как эти два маленьких монстра устраивают беспорядки, он добавил кое-что ещё.

Чжан Сяофань и Линь Цзинъюй, задыхаясь, выбежали за ворота. Они оба были ошеломлены, потому что долина за воротами была окутана густым туманом. Видимость была ограничена десятью метрами.

Это заставило двух мальчиков отступить назад, но, подумав, что за ними скрываются чудовища, желающие их съесть, им ничего не оставалось, как стиснуть зубы и броситься в туман.

Неподалеку Сяоцин и Сяобай начали жаловаться.

El capítulo anterior Capítulo siguiente
⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184 Capítulo 185 Capítulo 186 Capítulo 187 Capítulo 188 Capítulo 189 Capítulo 190 Capítulo 191 Capítulo 192 Capítulo 193 Capítulo 194 Capítulo 195 Capítulo 196 Capítulo 197 Capítulo 198 Capítulo 199 Capítulo 200 Capítulo 201 Capítulo 202 Capítulo 203 Capítulo 204 Capítulo 205 Capítulo 206 Capítulo 207 Capítulo 208 Capítulo 209 Capítulo 210 Capítulo 211