Su Majestad - Capítulo 15

Capítulo 15

Если бы Цзиюй Сянман мог просто задержать дыхание и стоять на ветру, чтобы избежать его воздействия, он не был бы известен как самый сильнодействующий яд в мире и не стал бы моим кодовым именем.

Сяо Цзо, тебе не обязательно говорить правду, но я рано или поздно узнаю причину.

Само существование «Замка трансформации» не даёт мне спать по ночам, и я никогда не позволю никому легкомысленно относиться к моему яду!

Вспомнив о шлюзе Хуалинь, я поднял глаза и стал искать вдали фигуру Гун Фэйцуй. Эта молодая леди должна быть в безопасности, не так ли?

И действительно, все остальные упали без сил, но только она оставалась энергичной, подойдя к нему, ее фиолетовые рукава развевались, а белое платье колыхалось на ветру.

Сяо Цзо пристально посмотрел на неё, а когда она подошла к нему, он с полуулыбкой сказал: «Небесный благоухающий палец семьи Гун действительно вполне заслуживает своей репутации! На мгновение даже я не мог понять, танцуешь ты или убиваешь врага».

Гун Фэйцуй с улыбкой сказал: «„Пальцы Небесного Аромата“ — самое прекрасное боевое искусство в мире. Однако наибольшую заслугу в победе над врагом на этот раз заслуживает сестра Цяньсу».

«Вы льстите мне, госпожа. Без помощи господина Байли этот план, возможно, не увенчался бы успехом». Я повернулся к Байли Чэньфэну и спросил: «А вы что думаете?»

Спасибо.

«Не нужно быть таким вежливым, ты же первым спас меня». Я вернул ему нож.

Он протянул руку и взял его, глядя в сторону поля боя: «Люди из Зала Громовержца».

Он тоже это заметил? Я кивнула и посмотрела на Гун Фэйцуй, сказав: «Госпожа, как мои травмы?»

«Одиннадцать человек получили ранения, трое погибли, но Ма…» — Гун Фэйцуй стиснула зубы и сказала: «Половина из них погибла от ракет».

Сяо Цзо нахмурился и сказал: «Похоже, другая сторона сделала это намеренно!»

«Верно!» — вмешался Гун Фэйцуй. «Похоже, враг просто хочет затянуть время, а не захватить сокровища. Иначе, каким бы могущественным ни был Зал Грома, они бы никогда не осмелились отправить всего лишь сотню человек атаковать семью Гун и войска города Байли!»

По пути обратно все четверо проанализировали обстановку вокруг противника. Прибыв на место, они обнаружили повсюду разбросанные трупы. Все нападавшие были мертвы!

Гун Фэйцуй недовольно посмотрела на меня: «Сестра Цяньсу, когда вы повысили токсичность Цзыюй Сянмэня?»

«Нет». Я торжественно шагнул вперед и, осматривая веки пяти мертвых тел по очереди, сказал: «Они приняли один и тот же смертельный яд, прежде чем попасть сюда».

Сяо Цзо нахмурился и пробормотал: «Это действительно странно. Они так открыто используют взрывчатку, явно не желая скрывать свою личность, так зачем же их заставлять молчать? У них есть какие-то другие невыразимые секреты? В любом случае, использовать более сотни жизней, чтобы задержать нас, — это действительно очень амбициозно… Но, судя по Залу Грома, я так не думаю!»

Я посмотрел на него и увидел, что этот неряшливый молодой человек, этот расточитель с ужасной репутацией в мире боевых искусств, на самом деле был таким дотошным в своих рассуждениях. Неудивительно, что даже Байли Чэньфэн пригласил его стать его телохранителем в этой поездке.

Я тут же насторожился, опустил голову и сказал: «Этот человек мертв. Нет смысла строить предположения. Давайте подумаем, как продолжить наше путешествие».

«Верно, мы должны поторопиться и переправиться через Желтую реку», — сказал Байли Чэньфэн. — «Давайте сейчас распределим лошадей, по два человека на лошадь, это будет самый быстрый способ отправиться в путь».

Гун Фэйцуй слегка нахмурилась, но наконец кивнула и сказала: «Хорошо. Сестра Цяньсу, мы с тобой поедем вместе».

Я уже собирался согласиться, когда Байли Ченфэн перебил меня, сказав: «Ни за что!»

Заметив мое удивление, он объяснил: «Вы плохо себя чувствуете и вам нужен кто-то, кто позаботится о вас». Он подразумевал, что если бы я ехал с мисс Гонг, то заботиться бы о ней я, а не наоборот.

Я и не ожидал, что он вообще рассмотрит такой вариант!

Гун Фэйцуй несколько раз взглянула ему в лицо, затем внезапно улыбнулась и спросила: «Тогда с кем она едет?»

«Я», — сказал Байли Чэньфэн, подводя Чжуй Ри. Этот несравненный конь был поистине жалок. Сначала я его накачал наркотиками, а теперь еще и изранен. Но даже несмотря на это, он все еще выглядит великолепно, особенно по сравнению с другими лошадьми на арене.

Я усмехнулся и сказал: «Хочешь, чтобы я снова прокатился на «В погоне за солнцем»? Если я правильно помню, она бросила меня, когда началась битва. Если это повторится, я не знаю, смогу ли я выжить невредимым».

«Поэтому я должен поехать с тобой», — сказал Байли Чэньфэн, и в его тоне не было места для отказа.

Я подняла брови, но прежде чем я успела что-либо сказать, Гун Фэйцуй со смехом выпалил: «Хорошо, пусть она поедет с тобой».

Я замерла, посмотрела на нее и медленно спросила: «Итак, мисс, с кем вы едете?»

Том 1, Глава 3: Столкновение с первоначальной опасностью (3)

Третий раздел, по сути, идентичен вашему.

Как известно, ювелирная торговля обычно приносит огромные прибыли, поэтому её можно считать одним из самых опасных видов бизнеса в мире. Если семья, владеющая ювелирным бизнесом, не владеет боевыми искусствами, она подобна толстой овце, окружённой тиграми.

Таким образом, начиная со своего прадеда, семья Гун не только занималась ювелирным бизнесом на протяжении поколений, но и практиковала боевые искусства. К поколению моего отца семья Гун из Лояна стала не только ведущей силой в ювелирной индустрии, но и известной семьей мастеров боевых искусств.

Таким образом, я стал человеком, обладающим двойной идентичностью.

Во-первых, я глава семьи Гун, и меня воспитывали в строгой дисциплине, я никогда не позволял себе нарушать правила — поэтому я категорически не могу ездить вместе со слугами. Даже Фэн Цяньсу прибегла к этому лишь в крайнем случае, но Байли Чэньфэн всё равно её «похитил»!

В результате количество людей, из которых я мог выбирать, было до смешного мало, оставался только один: Сяо Цзо.

Это совершенно исключено!

Я девственница, ещё не замужем, а он мужчина! Как я могу ехать рядом с ним!

К счастью, я вспомнил о своей другой сущности: я по-прежнему 江湖人 (человек цзянху, человек из мира боевых искусств).

В мире боевых искусств нет места церемониям, и у них нет понятия о том, что мужчинам и женщинам нельзя прикасаться друг к другу. Так что, по идее, нам с ним вполне допустимо ездить на одной лошади! Любого, кто посмеет сказать, что в этом есть проблема, я разобью ему голову!

С Сяо Цзо, конечно, проблем не было. Мое снисходительное отношение было для него величайшей честью. Поэтому, когда он помог мне сесть на лошадь, выражение его смирения и негодования явно было результатом чрезмерной радости и неспособности контролировать мимические мышцы.

Самое главное, я не хочу, чтобы он меня насмерть сбил, даже не дав мне сесть на лошадь!

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123