Su Majestad - Capítulo 46

Capítulo 46

Не выдержав больше, я вдруг подняла на него взгляд.

Он встретил меня спокойным и безразличным взглядом, выражение его лица было не самодовольным, а скорее равнодушным и презрительным.

—Я презираю объяснения, я презираю мольбы, я презираю прощение.

Зачем он это сделал? Как он мог это сделать?

Неужели он не желает сказать мне ни слова утешения?

Неужели он действительно будет таким скупым даже на безобидную ложь в мой адрес?

Как могло сердце мужчины, некогда ожесточенное, достичь такого ужасающего состояния!

Выражение его лица было подобно игле, пронзающей мое сердце.

Резкая боль началась с небольшого участка и быстро распространилась по всему телу, конечностям и костям...

Я изо всех сил старалась выпрямить спину, не желая, чтобы он увидел меня жалкой и побежденной. Не в силах вынести боль в сердце, я вдруг тихонько усмехнулась.

Как я мог не смеяться?

Если бы он тогда действительно предложил мне объяснение или стал бы умолять, я бы, наверное, вообще не захотела его слушать. Но вместо этого он предпочел вести себя отстраненно и неприступно...

Ах, Фэн Цяньсу совершенно прав — он, Сяо Цзо, действительно лучше всех знает, как меня привлечь и как сделать так, чтобы я не могла с ним расстаться!

Гун Фэйцуй, Гун Фэйцуй, ты проиграл! Этот человек — твой заклятый враг, кошмар, который ты никогда не забудешь! Ты проиграл, полностью и окончательно!

Я подняла руки, закрыла лицо пальцами, и все мое тело задрожало, когда я засмеялась еще громче.

Возможно, потому что смех порой невыносимее плача, я услышал, как Сяо Цзо вдруг тихо вздохнул.

Этот вздох, с его неповторимой нежностью, был подобен весеннему ветерку, который внезапно согрел мое остывшее сердце.

После того, как я ранее стала свидетельницей его холодности, я была совершенно потрясена, когда увидела, как он наконец показал свое истинное лицо. Я тут же отвела руки от глаз и посмотрела на него со смесью удивления и восторга… Хотя он ничего не сказал, мне показалось, что я вижу поворотный момент и свет в конце туннеля.

Сяо Цзо, ты знаешь, что полностью контролируешь мои радости и печали?

Сяо Цзо, ты знаешь, что уже покорил моё сердце?

Если ты действительно меня обманул, то даже если я не убит горем и не опустошен, боюсь, я никогда больше не смогу улыбаться в этой жизни.

Если ты меня действительно предашь, даже если я не разорву все связи, боюсь, я никогда больше не смогу никому доверять в этой жизни.

Сяо Цзо, дошло до этого, и наши чувства таковы. Даже если у тебя действительно есть скрытые мотивы, пожалуйста, прояви ко мне последнюю милость и нанеси мне последний удар!

Говори! Сяо Цзо! Скажи что-нибудь!

Я смотрела на него пылающим, напряженным и тревожным взглядом, надеясь, что он скажет что-нибудь, чтобы развеять уныние в моем сердце, ведь я никогда прежде не была так неуправляема.

После долгой паузы он вдруг улыбнулся мне, наконец открыл рот и произнес фразу.

«Я ухожу, до свидания».

Я почувствовала себя так, словно меня внезапно вырвали из тепла весны в суровую зиму, или бросили в бездонную реку. Мое полное надежды сердце все еще повисло в воздухе, но я уже погружалась в воду… Я беспомощно наблюдала, как Сяо Цзо улыбался, говорил, поворачивался и открывал дверь, но я не могла произнести ни слова. Я лишь чувствовала, как погружаюсь все глубже и глубже в реку… пока дверь не захлопнулась, и река окончательно не поглотила меня.

Я медленно закрыла глаза, и в тот же миг все воспоминания, которые мы разделили с момента нашей встречи, пронеслись в моей памяти.

—Нежные взгляды, которыми они обменялись, когда впервые ехали вместе среди зеленых холмов и чистых вод, невысказанное понимание, когда они бросились в эпицентр взрыва, облегченная улыбка на оазисе Желтой реки, душераздирающие недоразумения на шумных городских улицах и шепот любви в пустынном лесу...

Всё это, всё это исчезло с «громким хлопком», когда он закрыл дверь, и больше никогда не появлялось, никогда не находилось.

Глаза слегка горели, но слез не потекли... Я повзрослела, или у меня просто закончились слезы?

Не знаю, но я бы предпочёл первый вариант.

Потому что это, по крайней мере, доказывает, что он меня ещё не уничтожил!

Я до сих пор несу на себе груз вековой репутации семьи Гун, и я до сих пор храню обещание, данное отцу. Я не могу, я не могу позволить человеку разрушить все это таким образом!

Невозможно!

Я глубоко вздохнула, пощипала щеки, чтобы они стали как можно румянее, и быстро вышла из комнаты.

Стоя на лестнице второго этажа, я посмотрел вниз на холл — как и ожидал, Фэн Цяньсу не позволил Сяо Цзо легко уйти.

Железная кавалерия окружила их, зажав Сяо Цзо в центре.

Хотя Фэн Цяньсу стояла в стороне, ощущение угрозы, которое она излучала, было сильнее, чем у тридцати пяти железных кавалеристов.

Я был немного удивлен. Хотя я давно слышал о знаменитом имени Цзыюй Сянмэнь в мире боевых искусств, это был первый раз, когда я увидел ее такой проницательной и уверенной в себе.

«Юная госпожа!» Она тоже меня увидела, подняла на меня взгляд и сказала: «Личность этого человека неизвестна. Если мы позволим ему уйти сейчас, это будет нам невыгодно. Поэтому я позволила себе отдать приказ кавалерии остановить его. Надеюсь, вы не обидитесь, юная госпожа».

Медленно спускаясь по лестнице, я улыбнулась ей и сказала: «Сестра Цяньсу очень хорошо справилась с этим делом. Как я могу вас винить?»

Услышав это, первым отреагировал не Фэн Цяньсу, а... тот, кто спокойно стоял внутри окружения.

Я увидел, как Сяо Цзо резко обернулся, и тут же почувствовал, как его острый, как лезвие ножа, взгляд медленно, медленно скользит по моему лицу, почти разрезая его.

Я встретила его взгляд, бесстрастный, но непоколебимый.

Спустя некоторое время он вдруг разразился смехом.

К счастью, я уже однажды сталкивался с этим и знал, что смех иногда бывает не от радости, и не обязательно от того, что я увидел что-то смешное. Поэтому я смог сохранить безразличное отношение и холодно спросить: «Молодой господин Сяо, что вас так радует? Почему бы вам не рассказать нам, чтобы мы все могли этим насладиться?»

Хотя мой тон был холодным, я все равно почувствовала укол грусти в сердце. За все время нашего знакомства я впервые назвала его «Молодой господин Сяо».

Сяо Цзо внезапно перестал смеяться, и его взгляд, до этого устремленный на меня, стал еще более напряженным. Он произнес слово за словом: «Неужели госпожа Гун действительно хочет заставить меня действовать?»

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123