Bandera fantasma - Capítulo 13

Capítulo 13

Они замолчали, и Цзянь Жоу терпеливо чистила чеснок.

«Как ты думаешь, можно ли загладить вину, если кто-то действительно совершил ошибку?» — выпалил Цзянь Жоу.

«Ты что-то сделал не так? Если да, я просто это исправлю».

«Так вот что означает слово „сутенер“ на тяньцзиньском диалекте», — Цзянь Жоу не смог сдержать смех. «Я спрашивал тебя всерьез, а ты просто отмахнулся».

Все совершают ошибки, но не повторяйте одну и ту же ошибку.

Цзянь Жоу была немного ошеломлена, глядя на Цзя Мина, который внезапно посерьезнел.

«Твоя маленькая головка снова блуждает. Было бы огромной ошибкой пропустить эти последние несколько кусочков требухи, ха-ха».

Возможно, счастье часто бывает лишь мимолетным чувством. Луна за окном тихо поднялась к верхушкам деревьев, а цикады на дереве снова и снова заявляют, что полностью понимают этот сложный человеческий язык: «Цикада — а, цикада — а».

Двадцать два

Я снова гулял, и прежде чем я это осознал, я уже добрался до реки Хайхэ.

Оба они были совершенно в другом настроении, чем несколько дней назад.

«Как поживает президент Ло?»

Его жизни ничего не угрожает, сейчас он находится в палате наблюдения.

«Ох», — Цзянь Жоу опустила голову, на фоне неба, затянутого огненными облаками, подчеркивающими ее прекрасный профиль.

«Однако он частично утратил память. Врач сказал, что она может восстановиться через некоторое время».

«А что насчет У Ся?»

«Эта бедная девочка пережила сильный шок и до сих пор находится на лечении в больнице. Я очень не хочу, чтобы ее жизнь была разрушена таким образом».

«Цзямин, хотя я знаю, что это неправильно, он мне очень нравится». Внезапно Цзянь Жоу выпалила эту фразу.

«Вам станет лучше, если вы просто скажете то, что у вас на уме».

«Раньше я ничего не чувствовала, но именно во время жизни в вашем доме я поняла, как сильно мужчина любит свою жену. Странно, правда? Меня привлек этот мужчина именно потому, что он так сильно любит свою жену».

«Джейн, тебе нужна здоровая и счастливая жизнь. Не живи в чужой тени».

«Я понимаю, я понимаю все причины. Но это бесполезно. Забудьте об этом, я больше ничего не скажу, пусть природа идет своим чередом».

«Если хочешь, я возьму тебя с собой в путешествия. Чем больше ты будешь путешествовать, тем более открытым становишься. Никаких обязательств нет».

«Хорошо, когда у меня будет время».

С наступлением темноты уличные фонари загорались один за другим, и бесчисленные крошечные летающие насекомые трепетали крыльями в свете.

«Я дома». Не успел я оглянуться, как уже приехал в квартиру, которую снимал Цзянь Жоу.

«Отдохните». Цзямин помахал рукой Цзянь Жоу.

Увидев, как фигура Цзянь Жоу скрылась в дверном проеме, Цзя Мин не стал сразу уходить. В окне комнаты Цзянь Жоу включился свет.

Воздух начал становиться влажным, и начала падать роса. Цзямин медленно шел. Маленькая девочка, продававшая у дороги цветы магнолии, безучастно смотрела на проходящую мимо толпу. Цзямин подошел и снял с ее шеи все цветочные гирлянды. Девочка радостно улыбнулась, сжимая в руках деньги, которые ей дал Цзямин, и убежала.

Настроение Цзямина становилось всё более мрачным. В молодости тебя так легко удовлетворить. Но с возрастом даже искренняя улыбка кажется такой редкостью.

Чтобы избежать взросления, я много лет скиталась, даже боясь остепениться. Цзянь Жоу — сильная и оптимистичная личность, но она разделяет со мной упрямство и одиночество.

«Тук-тук», — Цзямин постучал в обветшалую деревянную дверь перед собой.

"Кто это?" Из-за угла показалась голова со светлыми, растрепанными волосами.

"Это я. Ну как дела? Ты уже во всем разобрался?"

«Входите скорее, входите скорее». Когда старик увидел, что вошёл Цзямин, его морщинистое лицо расплылось в улыбке, словно распустившаяся паровая булочка.

«Молодой человек, окаменелости, которые вы мне дали в прошлый раз, действительно очень полезны для изучения эволюции растений». Старик проводил Цзямина в дом.

Комната была в ужасном состоянии. Одна стена была заставлена книжными полками, к которым прислонена небольшая деревянная лестница, видимо, для того, чтобы доставать книги с верхних полок. Пол был завален документами и пачками образцов растений, завернутых в впитывающую бумагу, ожидающих сортировки. Я нерешительно подняла ногу, раздумывая, куда ее поставить.

«В следующий раз я принесу тебе несколько хороших окаменелостей. Как тебе то, что я тебе дал?»

«Садитесь, я налью вам воды». Старик достал стакан из стопки бумаг и огляделся в поисках пропавшего чайника.

«Пожалуйста, не беспокойте. У меня есть дела, скажите мне, пожалуйста».

«Смотрите, вот оно». Старик достал книгу и показал на неё.

Цзямин посмотрел на это, невольно нахмурив брови.

«Так что... а что насчет древесины, которую я тебе дал?»

«Вероятно, это гнутая древесина, используемая для изготовления мебели, ничего особенного».

Цзямин ушел, нахмурив брови. В его голове был определенный вывод, но не хватало связующего звена. Без этого звена его вывод, хотя и казался строгим, не был лишен недостатков. Погруженный в размышления, Цзямин пнул пустую жестяную банку, звон которой эхом разнесся по не совсем тихой летней ночи.

Внезапно на катящуюся жестяную банку наступила нога. Черный лакированный ботинок на этой ноге блестел, словно сошедший с рекламного плаката крема для обуви. Цзямину не нужно было поднимать глаза, чтобы понять, кому принадлежит эта нога.

«Ищешь меня?» — спросил Цзямин.

«Да, пойдём ко мне домой». Чжан Чжи пнул пустую жестяную банку, на которой стоял, и с нежностью посмотрел на свои кожаные туфли.

Без объяснений трудно поверить, что это дом холостяка; окна светлые, а мебель безупречно чистая.

Цзямин не мог не испытывать стыда.

«Я впервые у вас дома, поэтому, пожалуйста, примите это как подарок». Цзямин вручил Чжан Чжи большой букет магнолий.

«Ты что, пытаешься отдать это какой-то девушке, которой ещё ничего не отдал?» Чжан Чжи не протянул руку, чтобы взять это.

«Нет, посмотрите, какой жалкий этот маленький продавец цветов. Вот, я повешу его на полку для вас».

У Чжан Чжи большой письменный стол, и документы на нем аккуратно расставлены.

Они сели за стол, и Чжан Чжи достал несколько предметов и положил их на стол: два куска ткани, каждый примерно по футу на фут, два клейма, которые можно увидеть на обычной ткани, и несколько кусков дерева.

«Посмотри на эти ткани, видишь разницу?» — Чжан Чжи передал Цзямину два куска ткани для осмотра.

Цзямин внимательно сравнил ткани — по толщине, цвету и плотности плетения — и они выглядели почти одинаково. Чжан Чжи наполнил таз водой и перелил в него жидкость из стакана. Затем он одновременно опустил оба куска ткани в таз.

Через тридцать минут ткань вынули.

«Что случилось?» — с удивлением обнаружил Цзямин, что один из кусков ткани был покрыт плотными темно-серыми пятнами.

«В этом стакане находится гипохлорит натрия. Если ткань сделана не из чистого хлопка или если хлопок содержит много примесей, то после замачивания она изменит цвет, — сказал Чжан Чжиян, держа в руке почерневший кусок ткани, — вот так».

«Эта ткань из Личэнсина?» — предположил Цзямин.

«Верно. На первый взгляд, ничего плохого в этом нет, но качество кардинально отличается от оригинального продукта. Посмотрите на товарный знак. Товарный знак оригинального продукта окрашен специальными пигментами, которые не выцветают, в то время как эта подделка, хотя и идеально его имитирует, становится размытой, как только намокает».

«Похоже, предчувствие Сюцин оказалось верным; она была жадна до дешевых вещей и стала жертвой мошенничества. Может, поэтому Лао У и убили? Знал ли он правду?»

«В настоящее время нет никаких доказательств того, что это стало непосредственной причиной убийства Лао Ву. Более того, для выявления этой проблемы с качеством, вероятно, потребовалось бы несколько промывок, если бы изделие не было замочено в гипохлорите натрия».

Как вам пришла в голову идея использовать гипохлорит натрия для проверки качества ткани?

«В этом нет ничего странного. Не могли бы вы просто обратиться за советом к профессору Сюэ, известному специалисту в области биологии?» Чжан Чжи вытер руки полотенцем.

«Что ж, можешь достать сокровище из кармана и помочь мне теперь разгадать эту головоломку?» — Чжан Чжи указал на деревянную фигурку на столе, пристально глядя на Цзямина.

Цзямин криво усмехнулся. «Ты всё видишь насквозь. Похоже, ты пришёл к какому-то выводу?»

«Это умозаключение, но разве у вас нет собственных мыслей?»

«Пришло время увидеть правду, но, думаю, некий узел до сих пор не развязан».

«Хорошо, расскажи мне».

Летние ночи никогда не бывают совсем темными; слабые голубые светлячки за окном кажутся звездами, спустившимися на землю, не желая оставаться в одиночестве.

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel