Chapitre 563

«Затем пусть они остаются без сознания в течение двадцати дней, чтобы избежать задержек в пути».

Линь Яо холодно, нахмурив брови, приказал Сяо Цао: «Просто вырубайте простых людей и бросайте их в море, чтобы накормить рыб. С нашими солдатами они обращаются так же, так пусть и они исчезнут. Мы также уничтожили важную технику на острове. Учитесь у них!»

«Хорошо, ты готова?» — радостно ответила Сяоцао. Несмотря на тревогу, вызванную эпидемией в стране, она была очень рада возможности уничтожить сотни врагов и захватить тысячи людей.

Линь Яо, глядя в глаза капитану Си, торжественно велела: «Капитан Си, всего здесь более 3600 пленных. Вам нужно будет организовать их связывание и задержание в ближайшее время. Хотя все они будут без сознания, мы не можем терять бдительность. Пэй Юань и Сунь Мяо останутся здесь, чтобы помочь вам задержать этих пленных и доставить их обратно в Китай. Я пойду первой».

«Помните, то, что вы видели, — строжайшая тайна. Вы не должны рассказывать об этом никому постороннему. Вы можете сообщить об этом только непосредственно командиру Сяо Дели. Вы не должны разглашать это никому другому. В противном случае, даже если военный суд не будет вас преследовать, я лично вас найду!»

Прежде чем капитан Си успел понять, что говорится, издалека над островами Дяоюй поднялось множество черных точек, плотно сгруппированных, словно летящая саранча, создавая ужасающее зрелище.

Тысячи черных точек быстро собрались и полетели в сторону эсминца, что побудило солдат в наблюдательной башне поднять тревогу.

Прежде чем офицеры и солдаты на эсминце успели отреагировать, они увидели прямо перед собой черные точки. Эти черные точки оказались вовсе не саранчой, а солдатами в японской военной форме, которые плотно высадились на пустой палубе, словно груз, слоями, отчего глаза капитана Си и Пэй Юаньсун Мяо чуть не вылезли из орбит.

Еще одну группу обычных японских солдат выбросили в море на другой стороне острова Дяоюй. Сяо Цао даже позаботился о том, чтобы эти люди находились в двух километрах от острова на случай, если кто-нибудь проснется и попытается выжить.

Ещё более жестоко Сяоцао перерезал подколенные сухожилия сотням рядовых солдат, обеспечив им верную смерть!

.

=========

Спасибо "Happy Luoba" за месячный абонемент!

Огромное спасибо "Happy Lhoba" за щедрое пожертвование! Спасибо, Lhoba MM!!!

.

Для уточнения, проблема с обновлением связана с личными обстоятельствами, и я не могу писать в обычном режиме. Это определенно не связано с написанием новой книги, хотя я планировал ее и хотел найти время, чтобы разработать концепцию и начать писать.

Более того, хотя лишь триста или четыреста друзей не отказались от моей поддержки, я никогда не буду намеренно писать небрежно или оставлять историю незавершенной. Плохое письмо — это всего лишь вопрос способностей, а не отношения! Отношение всегда было для меня самым важным критерием, и это никогда не изменится.

Всем спасибо!!!

.

(!)

Чтобы прочитать самые свежие и быстро выходящие главы, посетите сайт <NieShu Novel Network www.NieS>. Чтение доставит вам удовольствие, и мы рекомендуем добавить его в закладки.

Глава 488. Скорость жизни и смерти.

Пожалуйста, запомните доменное имя нашего сайта <www.NieS> или найдите "NieShu Novel Network" в Baidu.

Лицо подполковника Ду Чэньфэна было несколько бледным. Костяшки пальцев левой руки, крепко сжимавшей рычаг управления шагом винта, тоже побелели, пот стекал по лбу. Выражение его лица было крайне напряженным и серьезным.

Напряженный подполковник Ду Чэньфэн не забывал постоянно следить за данными, отображаемыми на циферблате, и краем глаза не упускал из виду рычаг циклического управления шагом стрелы, расположенный прямо перед ним, готовый в любой момент взять управление на себя.

В этом году Ду Чэньфэну исполняется 41 год. Он имеет звание подполковника и является пилотом особого класса. Его звание в Североморском флоте не низкое. Налет составляет более 5700 часов. Он занимается летной деятельностью с тех пор, как 24 года назад поступил на летную подготовку. Управление вертолетами стало для него инстинктом. Он даже может успешно выполнять летные задания с закрытыми глазами, полагаясь лишь на напоминания второго пилота. Конечно, это относится только к чисто летным заданиям и не включает боевые вылеты.

Этот первоклассный пилот, способный безупречно управлять вертолетом с закрытыми глазами, теперь обильно потел от нервов. Пот снова начинал вытекать, как только высыхал, а его специально сшитая форма была липкой и неприятной на ощупь. Но у подполковника Ду Чэньфэна не было времени беспокоиться об этом. Вся его энергия была сосредоточена на борьбе с безумцем.

Этим безумцем был Линь Яо, генерал-майор в штатской одежде, который также сидел в кабине пилота под псевдонимом Линь Ифань.

"К черту все! Может, пора на пенсию..."

Ду Чэньфэн был несколько подавлен, погружен в свои мысли. Он тут же напомнил себе, что не стоит отвлекаться, поскольку любая малейшая ошибка в этот момент может привести к авиакатастрофе. Хотя генерал Линь, стоявший рядом, говорил, что не стоит нервничать и что такой ситуации не произойдет, Ду Чэньфэн не поверил ему. Он всегда доверял управление самолетом только своим рукам, хотя теперь смутно верил, что Лаоцзы действительно могут существовать.

Полёт над морем — это обычное дело, но к такому «обычному» выводу пришёл Ду Чэньфэн, когда вертолёт приблизился к суше. Он был довольно напуган, когда летел над морем, потому что иногда возникали нарушения аэродинамических норм.

Независимо от того, бушуют ли штормы на море или бушуют тайфуны различной силы, вертолет летит очень плавно. Часто, когда внезапно накатывает сильный порыв ветра, прежде чем вертолет успевает отрегулировать ручку управления тангажем, он корректирует наклон носа и хвоста, а также направление полета, словно по божественному вмешательству. Может даже возникнуть внезапный, необъяснимый толчок, который резко увеличивает скорость вертолета, как будто на фюзеляже установлен огромный парус, использующий силу ветра с любого направления, кроме прямого, для быстрого продвижения вперед.

Поначалу испуганный, подполковник Ду Чэньфэн не смог успокоиться, несмотря на помощь молодого генерала, стоявшего рядом. Обильно потея, он размышлял о причинах произошедшего. Он был уверен, что не принимал виагру в последнее время и что никаких факторов, таких как галлюцинации, вызванные наркотиками, не было. Однако он не знал правды и мог лишь подчиняться приказам и, стиснув зубы, продолжать движение.

Бог знает, как вертолету с дальностью полета всего 1200 километров, измеренной в ходе наземных испытаний, удалось успешно достичь берега на море, где условия полета непредсказуемы. Он вылетел с флагманского корабля в место, находящееся в сотнях морских миль от места базирования, чтобы забрать генерала Линя, а затем полетел на материк, расположенный более чем в тысяче километров. Вся пройденная дистанция значительно превысила теоретически максимальную дальность полета вертолета.

Больше всего Ду Чэньфэна поразило то, что указатель уровня топлива оставался в норме. За исключением момента, когда после посадки пассажира израсходовалось половина топлива, после этого все стало ненормальным. Уровень топлива не опускался, как будто его запасы были неисчерпаемы.

По сравнению с тем, что произошло позже, полёт над морем был совершенно обычным делом!

С приближением к земле весь вертолет превратился в чудовище. Даже стоявший рядом генерал Линь потребовал выключить хвостовой винт. Подполковник Ду, который поначалу презирал дилетанта за обучение эксперта, после пережитых фантастических событий послушно выслушал совет генерала-любителя и выключил хвостовой винт, поскольку только таким образом можно было уменьшить сопротивление воздуха.

Хвостовой винт, который должен был двигать вертолет вперед, стал создавать дополнительное сопротивление, полностью опровергнув представления подполковника Ду. С тех пор он стал предельно сосредоточен и напряжен, пытаясь контролировать положение вертолета в воздухе, чтобы избежать случайного крушения и гибели.

На вертолете возникла странная, огромная сила притяжения, из-за которой его скорость, поддерживавшая высоту исключительно за счет вращения несущего винта, взлетела до 538 километров в час, значительно превысив теоретически максимальную скорость. От этого у подполковника Ду, пилота, чуть не выскочило сердце из груди.

«Подполковник, снизьте высоту полета до чуть более 300 метров над землей. Не летите так высоко. Я спешу».

Приказ Линь Яо лишил подполковника Ду дара речи. Им пришлось в спешке снизить высоту полета. Не говоря уже о том, что такая высота будет мешать людям на земле, он, который управлял вертолетом, нервничая на пределе своих возможностей, не был уверен в своих силах в чрезвычайных ситуациях на такой высоте. Исходя из своего опыта, он оценил вероятность крушения в 90%.

Мысли — это одно, но приказы всё равно нужно выполнять.

Подполковник Ду снизил высоту вертолета с 1000 метров до 300 метров. После того, как высота стабилизировалась, вертолет внезапно увеличил скорость. Его нервы тут же напряглись, пот хлынул со лба, а сердце заколотилось почти до предела.

Выражение лица Линь Яо не смягчилось, когда вертолет разогнался до 738 километров в час; напротив, оно стало еще более серьезным.

«Яояо, не волнуйся. Разве не говорили, что умерло немного людей? Кроме того, этот вирус очень плохо выживает вне организма, он даже более хрупкий, чем ВИЧ. В эпидемическом районе уже введено военное положение, поэтому вероятность широкого распространения невелика».

Быстро используя дальние холмы и деревья на насыпи в качестве опор, чтобы продвинуть вертолет вперед, Сяоцао мягко утешала Линь Яо. Разговоры, которые она вела по пути с Сяо Дели и главой местного Центра по контролю и профилактике заболеваний, были ужасными, и ей нужно было успокоить Линь Яо, иначе это плохо сказалось бы на его психическом состоянии.

Линь Яо никак не отреагировала на слова Сяо Цао, всё ещё хмурясь: «Сяо Цао, если я найду способ поднять вертолёт, ты сможешь контролировать направление, чтобы он не упал?»

Сяо Цао, конечно, знала, что Линь Яо считает нынешнюю скорость недостаточной. Она мысленно вздохнула, думая, что Линь Яо слишком заботится о безопасности своих соотечественников, что противоречит мирному состоянию души, необходимому для совершенствования. Это действительно зашло слишком далеко.

«Яояо, я могу».

Не говоря ни слова, Линь Яо тут же выпрямил спину и сосредоточил всю свою энергию на том, чтобы собрать энергию неба и земли и помочь вертолету ускориться.

Chapitre précédent Chapitre suivant
⚙️
Style de lecture

Taille de police

18

Largeur de page

800
1000
1280

Thème de lecture

Liste des chapitres ×
Chapitre 1 Chapitre 2 Chapitre 3 Chapitre 4 Chapitre 5 Chapitre 6 Chapitre 7 Chapitre 8 Chapitre 9 Chapitre 10 Chapitre 11 Chapitre 12 Chapitre 13 Chapitre 14 Chapitre 15 Chapitre 16 Chapitre 17 Chapitre 18 Chapitre 19 Chapitre 20 Chapitre 21 Chapitre 22 Chapitre 23 Chapitre 24 Chapitre 25 Chapitre 26 Chapitre 27 Chapitre 28 Chapitre 29 Chapitre 30 Chapitre 31 Chapitre 32 Chapitre 33 Chapitre 34 Chapitre 35 Chapitre 36 Chapitre 37 Chapitre 38 Chapitre 39 Chapitre 40 Chapitre 41 Chapitre 42 Chapitre 43 Chapitre 44 Chapitre 45 Chapitre 46 Chapitre 47 Chapitre 48 Chapitre 49 Chapitre 50 Chapitre 51 Chapitre 52 Chapitre 53 Chapitre 54 Chapitre 55 Chapitre 56 Chapitre 57 Chapitre 58 Chapitre 59 Chapitre 60 Chapitre 61 Chapitre 62 Chapitre 63 Chapitre 64 Chapitre 65 Chapitre 66 Chapitre 67 Chapitre 68 Chapitre 69 Chapitre 70 Chapitre 71 Chapitre 72 Chapitre 73 Chapitre 74 Chapitre 75 Chapitre 76 Chapitre 77 Chapitre 78 Chapitre 79 Chapitre 80 Chapitre 81 Chapitre 82 Chapitre 83 Chapitre 84 Chapitre 85 Chapitre 86 Chapitre 87 Chapitre 88 Chapitre 89 Chapitre 90 Chapitre 91 Chapitre 92 Chapitre 93 Chapitre 94 Chapitre 95 Chapitre 96 Chapitre 97 Chapitre 98 Chapitre 99 Chapitre 100 Chapitre 101 Chapitre 102 Chapitre 103 Chapitre 104 Chapitre 105 Chapitre 106 Chapitre 107 Chapitre 108 Chapitre 109 Chapitre 110 Chapitre 111 Chapitre 112 Chapitre 113 Chapitre 114 Chapitre 115 Chapitre 116 Chapitre 117 Chapitre 118 Chapitre 119 Chapitre 120 Chapitre 121 Chapitre 122 Chapitre 123 Chapitre 124 Chapitre 125 Chapitre 126 Chapitre 127 Chapitre 128 Chapitre 129 Chapitre 130 Chapitre 131 Chapitre 132 Chapitre 133 Chapitre 134 Chapitre 135 Chapitre 136 Chapitre 137 Chapitre 138 Chapitre 139 Chapitre 140 Chapitre 141 Chapitre 142 Chapitre 143 Chapitre 144 Chapitre 145 Chapitre 146 Chapitre 147 Chapitre 148 Chapitre 149 Chapitre 150 Chapitre 151 Chapitre 152 Chapitre 153 Chapitre 154 Chapitre 155 Chapitre 156 Chapitre 157 Chapitre 158 Chapitre 159 Chapitre 160 Chapitre 161 Chapitre 162 Chapitre 163 Chapitre 164 Chapitre 165 Chapitre 166 Chapitre 167 Chapitre 168 Chapitre 169 Chapitre 170 Chapitre 171 Chapitre 172 Chapitre 173 Chapitre 174 Chapitre 175 Chapitre 176 Chapitre 177 Chapitre 178 Chapitre 179 Chapitre 180 Chapitre 181 Chapitre 182 Chapitre 183 Chapitre 184 Chapitre 185