Le Premier ministre stupéfiant - Chapitre 9

Chapitre 9

"Ты... ты думаешь, это Вторая Мать?" — удивленно спросила Ду Пейру, широко раскрыв рот.

«Хм!» — Оуян Хан кивнул в ответ.

«Иди к черту!» — Ду Пейру сердито пнула Оуян Хана, а затем продолжила ругаться: «Чем скорее ты умрешь, тем скорее сможешь переродиться, чтобы не опозориться здесь! Ты понимаешь, что твои действия ни к чему не приводят, а только усиливают натиск убийцы! А что, если убийца — не Вторая Госпожа, а кто-то другой? Что, если он хочет причинить вред другим людям в поместье? Тогда разве ты не станешь его сообщницей и не будешь его покрывать?»

Том 6

Болезненный герой (13)

«Если вы скажете, что убийца — не Вторая Тетя, то кто же это может быть? Я внимательно наблюдал за происходящим последние четыре года и никогда не находил других подозрительных лиц!» — сказал Оуян Хан.

«Если бы ты это обнаружила, ему не пришлось бы тебя отравлять! Глупость! Если он может использовать против тебя такой сильнодействующий яд, значит, он настоящий мастер! И, скорее всего, он враг твоей семьи Оуян или семьи твоей императрицы!» Ду Пейру прочитала слишком много романов и немного освоила дедуктивный метод!

«Ты хочешь сказать, что в нашем поместье скрывается хозяин? И что он хочет меня убить? Тогда почему он все эти четыре года причинял вред только мне, а не другим?» — подозрительно спросил Оуян Хань.

«Кто знает! Я не он, откуда мне знать, о чём он думает? Может, он просто посчитал тебя самым неприятным на вид человеком, поэтому и напал на тебя первым!» — сказала Ду Пейру, намеренно принижая Оуян Хана.

«Что?! Ты бы сказал, что он завидовал моей привлекательной внешности и пытался меня отравить!» Оуян Хань не хотел, чтобы Ду Пейру слишком волновался за него, поэтому он намеренно сказал это в легкой форме.

«Фу! Кто бы мог перепутать свинью с Дяо Чань? Наверное, они слепые!»

"О! Значит, ты свинья? Но не волнуйся, я тебя не брошу! Хотя я очень красив, и ты мне не подходишь, я родился в год Волка, и я очень предан своему избраннику!"

"Ты..." Ду Пейру была так разгневана, что не знала, как возразить Оуян Хану.

Когда Оуян Хан увидел сердитое выражение лица Ду Пейру, он нашел его невероятно милым. Поэтому он не смог удержаться, обнял ее и поцеловал в губы…

После того как Оуян Хай отправился в длительную поездку по делу, госпожа Чжао немедленно вступила в сговор с Ли Мамой, чтобы придумать, как поступить с Ду Пэйру.

В тот день госпожа Чжао рано утром вызвала Ду Пэйру к своей служанке.

«Интересно, по какому делу Вторая Госпожа меня сюда вызвала?» — спросила Ду Пейру, ни смиренно, ни высокомерно.

«Ты всё ещё смеешь спрашивать меня, что случилось? Будучи невесткой семьи Оуян, вместо того чтобы разделить заботы свекрови, ты целыми днями ничего не делаешь! Отныне ты будешь учиться у матери Ли, как служить своим свекрам!»

«Да!» — пробормотала про себя Ду Пейру. — «Ты просишь эту старую ведьму меня научить? Это определенно не к добру. Эта старая ведьма наверняка воспользуется этой возможностью, чтобы свести личные счеты. Хм! Я ничего не боюсь, почему я должна бояться тебя? Я справлюсь со всем, что встретится на моем пути!»

«Как вы меня накормили?» — спросила госпожа Чжао, махнув рукой и выплеснув кашу из миски на Ду Пэйру, который отскочил назад от боли. «Значит, вы знаете, что она горячая? Ах! Вы что, пытаетесь меня обжечь насмерть?»

Ду Пейру не ответила. Она знала, что говорить что-либо бесполезно, потому что госпожа Чжао делала это намеренно.

"Присядьте!"

Услышав это, Ду Пейру неохотно опустился на колени.

«Это не на траве, а на гравии!» — сказала госпожа Чжао.

У Ду Пейру не оставалось выбора, кроме как подчиниться приказу, и она мысленно проклинала госпожу Чжао, обрекая её на ужасную смерть!

«Не вставайте без моего разрешения!» — крикнула госпожа Чжао, продолжая пить кашу.

Ду Пэйру наконец поняла, почему госпожа Чжао не ужинала в своей комнате. Какая же она злобная! Ты так со мной обращаешься сейчас, но потом увидишь, какая я могущественная! Хм! Хм! Месть женщины никогда не бывает слишком поздно!

злоупотребление(1)

«Стирай эту гору белья! Даже не думай о завтраке, пока не закончишь!» — яростно сказала госпожа Ли. В душе она презрительно усмехнулась: «Ты, маленькая девчонка, посмела доставить мне неприятности, теперь твоя очередь страдать».

«Эй! Ты меня не слышишь или у тебя проблемы со слухом? Вторая госпожа попросила тебя научить меня прислуживать моим родственникам со стороны мужа, понял? Ты старый слуга!» — вызывающе произнесла Ду Пейру, скрестив руки.

«Старая служанка всё это прекрасно слышала! Хозяйка дома наставляла молодую госпожу, как прислуживать свекрови и как разделять её заботы!»

"Хм! Тогда что это значит?" — спросил Ду Пейру, указывая на кучу грязной одежды.

«Среди этой одежды есть и одежда самой женщины. Стирка одежды женщины – это служение ей!»

«Разве этих слуг, стирающих белье, следует считать служанками свекрови?» — подняла бровь и сказала Ду Пейру.

Мать Ли с натянутой улыбкой сказала: «Поскольку тетя Ван, которая занимается стиркой, ушла в отпуск несколько дней назад, стиркой заниматься некому. Молодая госпожа, помощь ей облегчит ваши заботы!»

Увидев расчетливое выражение лица матери Ли, Ду Пейру была очень недовольна и сказала ей: «Можешь идти. Ты меня очень раздражаешь!»

«Да! Я сейчас уйду! Но вернусь позже, чтобы проверить. Пожалуйста, хорошо выполняйте свою работу, юная госпожа. Я не хочу, чтобы вы пропустили завтрак!»

Как только мать Ли ушла, Ду Пейру разразилась потоком ругательств: «Фу! Ты негодяйка, которая полагается на власть своего господина!» Ругаясь, Ду Пейру в отчаянии пнула таз. «Ой!» Ду Пейру вскочила, схватившись за ногу, и продолжала кричать: «Я не женщина, если не отомщу за это! Если ты попадешь в мои руки, я заставлю тебя пожалеть о смерти!»

«Фу!» — Ду Пейру плюнула в раковину и сказала: «Вы думаете, я просто буду мыться, потому что вы мне скажете? Я потеряю лицо! Вы меня разбудили рано утром, и я всё ещё очень сонная. Сначала я посплю! Завтракать я не буду, я же не умру от того, что пропущу приём пищи!» Пока она говорила, Ду Пейру разложила грязное белье, чтобы сделать постель, и легла спать.

Когда мать Ли пришла проверить результаты анализов, она увидела, что Ду Пейру крепко спит на кровати, сделанной из грязного белья, и пришла в ярость. Поэтому она взяла таз с водой и вылила ее на Ду Пейру.

Ду Пейру крепко спала, когда ее внезапно разбудила мать Ли, обрызгавшая ее водой. Охваченная гневом, она, не колеблясь, вскочила и толкнула мать Ли в таз. Затем она схватила молоток для стирки и начала бить им мать Ли. Крики матери Ли были громче и жалобнее, чем крики забиваемой свиньи!

Мать Ли и Ду Пейру вместе встали на колени перед госпожой Чжао.

Мать Ли со слезами на глазах рассказала о преступлениях Ду Пейру. Ду Пейру молча стоял на коленях, понимая, что спорить бесполезно.

«Мадам, я действительно не могу и не заслуживаю того, чтобы учить вас, юная госпожа. Я учил вас всего одно утро, и уже весь в ранах. Если я продолжу вас учить, моя прежняя жизнь закончится. Мадам, пожалуйста, найдите кого-нибудь другого! Я… я просто не могу этого сделать!»

злоупотребление(2)

Услышав слова Ли Мамы, лицо госпожи Чжао побледнело. Она сказала: «Ли Мама, я не позволю тебе страдать! Ляньэр!» Госпожа Чжао велела своей служанке: «Иди и найди лекарство, чтобы намазать рану Ли Мамы». Затем она повернулась к Ли Маме и сказала: «Ли Мама, иди и нанеси лекарство! Я заступлюсь за тебя!»

«Спасибо, госпожа!» — мама Ли поклонилась госпоже Чжао, после чего Ляньэр помогла ей выйти.

«Как ты смеешь! Я же тебя учила у Ли Мамы, так что Ли Мама — как я. Ты не только отказалась учиться, но даже ударила её! Ударить её — это ударить меня! Ты что, не уважаешь меня как свою свекровь? Кто-нибудь! Принеси ей две свечи!» Служанка принесла Ду Пэйру две свечи. Госпожа Чжао продолжила: «Ты вот так встанешь на колени. Если свечи погаснут, посмотри, что я с тобой сделаю!»

Ду Пейру подумала про себя: «Значит, все эти истории в романах о злых свекровях, издевающихся над своими невестками, — правда! И это даже со мной случилось! Я не могу оставить это безнаказанным! Хм-хм!»

Спустя некоторое время из носа госпожи Чжао послышался храп.

Ду Пейру тихо позвала: «Свекровь». Госпожа Чжао не ответила! Ду Пейру еще несколько раз позвала: «Вторая тетя», но ответа по-прежнему не было. Тогда она медленно подошла к занавеске, зажгла свечу и громко крикнула: «Огонь! Огонь!»

Услышав о пожаре, госпожа Чжао тут же вскочила с постели и бросилась к двери. Тем временем Ду Пейру, воспользовавшись суматохой, незаметно выскользнул из двора госпожи Чжао и вернулся на виллу.

Как только Ду Пэйру вернулась в виллу Хэнсян, Цзиньэр помогла ей сесть и спросила: «Госпожа, что случилось? Эта старая ведьма что-нибудь с вами сделала? Сегодня молодой господин несколько раз водил меня к ней, чтобы спросить, кто это, но мы так и не смогли найти! А повар на кухне ещё хуже! Он весь день ничего не готовил для молодого господина, говоря, что больному нужна только каша! И когда молодой господин хотел, чтобы я вышла и купила что-нибудь поесть, он его остановил. Более того, на кухне сейчас ничего нет, только несколько мешков риса! Так что молодой господин весь день ест только кашу! О! Кстати! Госпожа, вы уже поели?»

Ду Пейру долго ждала, прежде чем Цзиньэр наконец заговорила. Она слабо произнесла: «Я весь день ничего не ела!»

Джин'эр вздрогнула и удивленно повысила голос: «Что? Они... они не давали тебе ничего поесть весь день?»

Услышав это, Оуян Хань тоже был поражен и тут же сказал Цзиньэр: «Цзиньэр, почему бы тебе поскорее не сварить кашу!»

Как раз когда Цзиньэр собиралась бежать на кухню, Ду Пэйру остановила её тихим голосом: «Не нужно! Цзиньэр, просто найди мне что-нибудь поесть. Я так голодна, боюсь, упаду в обморок от голода, прежде чем ты доготовишь кашу!»

Услышав это, Цзиньэр немедленно принялась искать все закуски, которые собрал Ду Пейру.

Ду Пейру жадно поглощала еду, словно никогда в жизни не пробовала ничего столь вкусного.

Увидев её растрёпанный вид, Цзиньэр не смогла сдержать слёз. Внезапно Цзиньэр, словно увидев что-то ужасное, закричала и сказала: «Госпожа, что случилось с вашими руками? Почему на них волдыри? Я… я пойду поищу лекарство!» Сказав это, она поспешно побежала за лекарством.

Злоупотребление(3)

Увидев обветренные руки Ду Пейру, Оуян Хань, со слезами на глазах, взял ее за руки и спросил: «Что случилось?»

Дю Пейру отдернула руку и сказала: «Ничего страшного! Она просто обгорела от воска свечи!»

Увидев изможденное лицо и обветренные руки Ду Пейру, Оуян Хан почувствовал, как у него разбивается сердце. Сжав кулаки и стиснув зубы, он выпалил: «Я с ней сведу счеты!» С этими словами Оуян Хан в гневе выбежал из дома.

Ду Пейру тут же обняла его за талию и сказала: «Не уходи! Эта небольшая травма — пустяк! Мы не можем позволить людям узнать, что ты притворялся больным!»

"Но... но я не могу просто стоять и смотреть, как ты страдаешь!" — сказал Оуян Хан, с болью в сердце обхватив лицо Ду Пейру.

«Ничего особенного! Не волнуйтесь! Я справлюсь! Поверьте, я только что подожгла её комнату!» — самодовольно сказала Ду Пейру, словно рассказывая о каком-то великом достижении.

«Ты, ты…» Оуян Хан обернулся и с удивлением посмотрел на Ду Пейру.

"Хм! Я, Ду... э-э! Ли Юшань, не тот, с кем стоит шутить!" Боже мой! Я чуть не проговорилась! Ду Пейру похлопала себя по груди и подумала про себя.

«Неужели никто не умрет?» — с тревогой спросил Оуян Хан.

Ду Пейру хорошенько подумала, а затем сказала: «Не должно быть! Ведь когда я ушла, вторая тётя уже сбежала из комнаты!»

«Тогда завтра тебе будет еще хуже!» — обеспокоенно сказал Оуян Хан.

«Нашла! Нашла!» — радостно воскликнула Цзиньэр, затем подбежала к Ду Пейру и нанесла ей лекарство.

Пока Цзиньэр наносила ей лекарство, Ду Пейру отчаянно пыталась придумать решение. Затем она внезапно спросила Оуян Хана: «Когда вернется отец?»

«Давай подождем пару дней! Что? Ты хочешь пожаловаться отцу?» — спросил Оуян Хан, глядя на Ду Пейру.

"Хм! Нам ещё нужно устроить представление для папы! Хе-хе! Мне нужно хорошенько подумать над сценарием. Вам с Цзиньэр придётся сотрудничать со мной!" Глаза Ду Пейру вспыхнули мстительным светом.

Но до возвращения Оуян Хая Ду Пэйру продолжала страдать от мучений и мести. Она молча терпела все это, ожидая лишь возвращения Оуян Хая, чтобы начать свою контратаку!

В день возвращения Оуян Хая госпожа Чжао вывела всех навстречу ему.

Когда Оуян Хай вошёл в зал и обнаружил, что Оуян Хань и Ду Пэйру отсутствуют, он спросил госпожу Чжао: «Где Ханьэр и Шаньэр?»

«О! Ханэр больна и лежит в постели. Шанэр ухаживает за ней, поэтому она не вышла нас поприветствовать», — сказала госпожа Чжао.

«Хм!» — кивнул Оуян Хай.

В этот момент Ду Пэйру врыдалась в зал, опустилась на колени перед Оуян Хаем и сказала: «Пожалуйста, господин, разведитесь со своей невесткой!»

Когда Оуян Хай увидел Ду Пейру, стоящую перед ним на коленях с распухшей левой щекой и слезами, текущими по лицу, он почувствовал щемящую боль в сердце.

Госпожа Чжао, с бледным лицом, сердито посмотрела на маму Ли и стюарда Чжана.

Злоупотребление(4)

Госпожа Ли и управляющий Чжан были совершенно ошеломлены и поражены. Они явно приказали людям охранять виллу Хэнсян, не давая Ду Пэйру и ее группе покинуть ее. Как такое могло произойти…? И при наличии охраны по пути, почему никто не объявил об их прибытии? Ду Пэйру просто ворвалась в главный зал! Логично предположить, что подкуп слуг обошелся бы в значительную сумму. Были ли у Ду Пэйру и ее группы такие деньги? У Оуян Ханя не могло быть таких денег, поскольку ему не платили ни копейки ежемесячной зарплаты в последние годы; и у Ду Пэйру тоже не могло быть денег, потому что ее жадный отец не захотел бы дать ей большое приданое. Следовательно, они просто не могли подкупить слуг на вилле Хэнсян! Более того, несколько опытных людей следили за Оуян Ханем и его группой. Если бы они предприняли какие-либо действия, эти люди должны были бы их предупредить! Так как же Ду Пэйру могла так быстро добраться до главного зала?

Однако мать Ли и остальные и представить себе не могли, что Оуян Хань обладает непревзойденными навыками боевых искусств. Но если бы они узнали об этом, выступление Ду Пейру было бы окончено.

Как раз когда Оуян Хай собирался спросить, что случилось, Цзиньэр помогла бледному и тяжело дышащему Оуян Хану войти в комнату. Цзиньэр помогла Оуян Хану опуститься на колени рядом с Ду Пэйру.

⚙️
Style de lecture

Taille de police

18

Largeur de page

800
1000
1280

Thème de lecture