Chapitre 10

Es geht nicht einfach nur darum, hinzugehen und Lehrer zu werden; es geht darum, selbst Schüler zu gewinnen. Um es klar zu sagen: Es bedeutet, in einem kleinen Dorf ganz von vorn anzufangen, die findigen Arbeiter zu überlisten und sogar mit den einheimischen Lehrern um Ressourcen zu konkurrieren – eine wirklich harte Aufgabe.

Aber woher sollten die unerfahrenen Studenten das wissen? Sie fanden es alle neuartig und interessant, und da sie während der Sommerferien wirklich frei hatten, unterzeichneten sie in einem Hörsaal einer anderen Universität Verträge mit dem Chef und losten aus, in welches Dorf jede Gruppe reisen würde.

Am Tag nach der Prüfung fuhren Lu Mingran und zwei Klassenkameraden mit dem Bus. Es war Lu Mingrans erste Reise so weit weg von zu Hause. Sie erinnerte sich, dass die Busfahrt sehr lang war. Zuerst kamen sie am Busbahnhof in einer kleinen Kreisstadt an. Dann schickte der Chef jemanden, der sie in einem klapprigen Minivan abholte. Sie fuhren durch die Berge und erreichten schließlich ein kleines Dorf.

In dem Dorf gibt es keine Bushaltestellen. Um hinein- und hinauszukommen, ist man auf die kleinen Minibusse angewiesen, die Fahrgäste aufnehmen, und man muss sie heranwinken. Diese Fahrzeuge verkehren nur zwischen den Dörfern. Will man weiter, muss man auf die regulären Busse warten. Es gibt keine andere Möglichkeit, als am Straßenrand zu stehen und zu warten, indem man sie ebenfalls heranwinkt.

Am ersten Tag dort fühlte sich Lu Mingran in dem ganzen Dorf ziemlich unwohl.

Er stand an der Hauptstraße des Dorfes und blickte in die Ferne zu den kleinen, im Nebel verborgenen Hügeln. Während er ging, sah er an einem Telefonmast einen Aushang, der zu einer bevorstehenden Veranstaltung in einem taoistischen Tempel einlud und die Dorfbewohner dazu einlud.

Darüber hinaus gab es eine Vermisstenanzeige, in der das Zeichen „事“ fälschlicherweise als „示“ geschrieben war. Im Wesentlichen ging es in der Anzeige darum, dass ein kleines Mädchen vor zwanzig Jahren ausgesetzt wurde und nun, da sie erwachsen ist, ihre leiblichen Eltern in diesen Dörfern finden möchte.

Dieses Dorf gilt nicht als arm, aber was Lu Mingran sah, war die Realität des ländlichen Lebens: Die meisten jungen und mittelalten Menschen hatten das Dorf verlassen, sodass hauptsächlich die Älteren und Kinder zurückblieben.

Lu Mingran war recht anpassungsfähig, oder besser gesagt, sein starker Wunsch nach Unabhängigkeit überwog seine Angst vor der ungewohnten Umgebung. Nach ein paar Tagen hatte er sich mit dem Jungen und den beiden Mädchen in seiner Gruppe angefreundet.

Eines Abends unterhielten sich alle angeregt, als plötzlich ein Mädchen zu ihnen sagte:

"Hey, wusstet ihr das schon? Die gesamte Gruppe aus dem Dorf Shangzhang wurde evakuiert!"

Zu dieser Zeit aß Lu Mingran gedämpfte Brötchen und eingelegtes Gemüse und hörte dabei still zu.

Das Mädchen fuhr fort: „Ich habe gehört, dass sie in ihrer ersten Nacht dort die ganze Nacht lang einen Aufstand gemacht hat und darauf bestanden hat, gehen zu dürfen, was dem Vermieter und dem Besitzer ziemlich unangenehm war.“

Sie hatten von den emotionalen Ausbrüchen der Mädchen gehört. Der Boss zwang sie, in Häusern von Einheimischen zu übernachten, auf Lehmbetten zu schlafen, schmutzige Toiletten zu benutzen und durften nicht einmal duschen. Kein Wunder, dass einige Mädchen nicht mitkommen wollten. Denn nicht lange danach suchte die Mutter eines der Jungen ihren Sohn auf, jagte den Boss und beschimpfte ihn als „Menschenhändler“.

Das war aber nicht der Grund für den Aufruhr der Mädchen.

Das Mädchen, das das Thema ansprach, hieß Ahua. Ahua ließ alle im Ungewissen, indem sie sie absichtlich einzeln fragte, woher sie kamen. Nach einigen Nachfragen erkannte Lu Mingran, dass ihre Heimatorte, obwohl sie alle aus derselben Provinz stammten, tatsächlich ziemlich weit voneinander entfernt lagen.

Gibt es so einen Brauch auch bei Ihnen?

Ahua starrte sie an und fragte:

„Bewahren ältere Menschen in Ihrer Heimatstadt vorbereitete Särge zu Hause auf?“

"Nicht im Holzschuppen, sondern in der Haupthalle, so eine, die man gleich beim Betreten sieht?"

Man erzählt sich, dass die Mädchen dem Chef mit ihren Koffern ins Haus gefolgt seien und dass sie, sobald sich die Tür öffnete, einen dunklen Sarg im Hauptraum gesehen hätten.

Sie hatte solche Angst, dass sie sofort in Tränen ausbrach.

In seinem Traum wollte Lu Mingran antworten, aber er brachte kein Wort heraus. Er starrte sie verständnislos an, wie sie lachten und scherzten, dann wanderte sein Blick zu seiner Mutter, die kochte.

Um sein weinendes Baby zu beruhigen, erzählte ihm seine Mutter eine Geschichte.

Man erzählt sich, dass in der Heimatstadt meiner Mutter manche ältere Leute einen vorbereiteten Sarg zu Hause aufbewahrten. An einem Sommerabend kamen die Leute aus dem Hof, um sich abzukühlen, zu plaudern und Tee zu trinken.

Dann kam aus irgendeinem Grund ein kleiner, alter Mann herein; ich konnte sein Gesicht nicht erkennen. Er sprach mit niemandem und ging direkt in das Zimmer, in dem der alte Liu im Westflügel wohnte.

"Hey, was machst du da?"

Jemand rief dem alten Mann etwas zu, aber er ignorierte sie.

Die Mutter war sich sicher, dass das Haus direkt neben einem Berg lag und es keinen Ausweg gab. Außerdem hielten sich immer Leute im Hof auf. Doch als der alte Liu um Mitternacht zurückkehrte, stürmte er ins Haus, fand aber niemanden vor.

Darüber hinaus wurde sein Zimmer nicht zum Wohnen genutzt; es hatte nur einen einzigen Zweck.

Stelle den Sarg auf, den er für sich selbst vorbereitet hatte.

Ein pechschwarzer Sarg.

——————

"Also!"

Lu Mingran hatte Mühe, aufzuwachen.

Zum Glück lag er nicht in einem Sarg, sondern noch im Auto. Das System teilte ihm mit, dass die nächste Welt gleich um die Ecke sei.

"So schnell?"

Möchtest du nicht früher wiederauferstehen?

Nachdem dies gesagt war, begann das System emotionslos, seine Aufgabe vorzulesen:

„Eine Geistergeschichte ist eine Geistergeschichte; lass ihn gar nicht erst versuchen, Verbindungen zwischen den einzelnen Geschichten herzustellen!“

Kapitel 16 Wollt ihr die Formation wissen? Keine Chance (2)

Viele seltsame Geschichten kursieren unter dem Volk. Zum Beispiel erzählt man sich von einem Mädchen, das sich aus Angst vor dem Tod unter dem Bett versteckt hatte. Als sie es fand, sprang es kopfüber heraus. Eine andere Geschichte berichtet von einem Mädchen, das ihrem Bruder erzählte, sie habe geträumt, jemand habe ihren Kopf gehalten. Daraufhin nahm ihr Bruder seinen eigenen Kopf ab, hielt ihn in den Armen und fragte: „Stimmt das?“

Viele Geistergeschichten beginnen mit solch unheimlichen und furchterregenden Erzählungen, die so manchen Leser so sehr erschrecken, dass er am liebsten sein Handy oder seinen Computer wegwerfen möchte.

Was wäre, wenn Ihnen plötzlich jemand erzählen würde, dass diese Geistergeschichten in Wirklichkeit miteinander zusammenhängen und Teil eines von einem Bösewicht inszenierten Komplotts sind?

Im Allgemeinen mag die Geschichte bei näherer Betrachtung tatsächlich ein Gefühl des Grauens hervorrufen, doch für Leser, die realistische Spannung suchen, wird sie ziemlich langweilig.

Es ist das Unbekannte, die Dinge, die jeden Moment passieren könnten, die einem wirklich einen Schauer über den Rücken jagen.

Dieser Roman ist so ähnlich. Man sagt, hinter allem stecke eine Verschwörung, dass jemand diese schrecklichen Dinge gezielt dem männlichen Protagonisten antut, und das ist eine Sache, aber dann erhebt sich der männliche Protagonist, entwickelt sich ständig weiter und steigt zum Unsterblichen auf – was zum Teufel soll das?

"Heiliger Strohsack, bin ich etwa gerade auf die Rubrik ‚Nachtgespräche‘ gestoßen?"

„Alter, du schreibst eine Geistergeschichte, keinen Kultivierungsroman! Was macht der Protagonist am Ende auf dem Zhongnan-Berg? Was soll das, dass er diese Fremden bei Meditation und Kultivierung anleitet?! Aaaaaah!“

"Ich möchte am Ende fragen: Wurde der männliche Hauptdarsteller in Himmlischer Böser Kaiser umbenannt? Ist das nicht ein bisschen zu albern?"

„Wenn Ihnen oben ein verwahrloster Mann sagt, er sei der Himmlische Böse Kaiser, dann schicken Sie ihn bitte sofort in eine Nervenheilanstalt.“

...

Das System las Lu Mingran zur Belustigung einige Leserbeschwerden vor. Während Lu Mingran zuhörte, blickte sie aus dem Autofenster und bemerkte, dass das Auto allmählich in dichten Nebel geriet und der Himmel seine Farbe veränderte.

Möglicherweise war Lu Mingran noch etwas bedrückt, weil er diesen Traum gerade erst gehabt hatte. Das System machte sich ein wenig Sorgen um ihn und ergriff daher, nachdem es die Beschwerden der Leser gelesen hatte, die Initiative, mit ihm über die nächste Welt zu sprechen.

„Der Name des männlichen Hauptdarstellers ist Wei Jiangyan. Um es gleich vorwegzunehmen: Dieser Kerl ist nicht wie Su Yun. Wenn du dich noch einmal wie ein Schurke benimmst, wirft er dich raus.“

Wei Jiangyan? Lu Mingran dachte über den Namen nach und dachte bei sich: „Bruder, du solltest die männliche Hauptrolle in einem Liebesroman spielen.“

quietschen--

Der Bus hielt langsam vor einem alten, sechsstöckigen Wohnhaus. Der Boden war nass, als hätte es gerade geregnet. Auf dem Balkon im dritten Stock stand eine verwelkte Topfpflanze.

„Wir sind angekommen.“ Derjenige, der den Halt ankündigte, war tatsächlich der Fahrer, und seine Stimme war sehr heiser.

Lu Mingran zögerte nicht. Er nickte und stieg durch die Hintertür aus. Kaum war er ausgestiegen, spürte er, wie der Bus hinter ihm sich in Luft auflöste.

Was dieses Gebäude betrifft –

Es war bereits Nacht, und die realen Werte waren sichtbar. Lu Mingran umklammerte die vom System bereitgestellte Box und überlegte, ob er hineingehen sollte.

Siebzig Prozent.

Die rote Zahl, die auf dem Gebäude angezeigt wird, beträgt siebzig Prozent.

Es ist zwar etwas günstiger als das Hotel, aber 70 % sind immer noch ganz schön viel! Anscheinend wohnt der männliche Hauptdarsteller seit seinem Abschluss hier. Er lehnte das neue Wohnheim ab, das ihm die Firma angeboten hatte, da er sich an diesen Ort gewöhnt habe und ihn nicht verlassen könne.

Was ist es an diesem Ort, das dich so sehr fesselt? Dieser hohe Realismusgrad deutet darauf hin, dass hier tatsächlich paranormale Ereignisse stattgefunden haben. Hast du all die Jahre friedlich geschlafen? Oder bist du etwa der himmlische Herrscher des Bösen?

Da Lu Mingran zögerte, hineinzugehen, hustete das System zweimal und beruhigte ihn:

„Eigentlich ist es gar nichts. Wenn du wirklich Angst hast, kannst du den männlichen Hauptdarsteller fragen, ob du bei ihm einziehen darfst!“

...

Lu Mingran: „System, du kannst weiterhin tot spielen, genau wie in der letzten Welt.“

————————————————————————

Bevor Lu Mingran Wohnung 3 des Gebäudes betrat, hängte sie, Su Yun nachahmend, den Jadeanhänger, den Herr Hu ihr geschickt hatte, um ihren Hals.

Als der kühle, uralte Jadegegenstand an ihre Brust gedrückt wurde, ließ die extrem niedrige Temperatur, die auf ihre Haut übertragen wurde, Lu Mingran erschaudern, aber gleichzeitig fühlte sie sich unerklärlicherweise wohl.

Alles gut, auch dieses Mal wird alles gut.

Er wiederholte dies im Stillen vor sich hin, während er seinen ersten Schritt tat.

In diesem altmodischen Wohnhaus wird die Beleuchtung ausschließlich per Sprachsteuerung bedient. Bevor jemand eintritt, ist das Treppenhaus stockdunkel.

Lu Mingran überlegte gerade, ob sie etwas Dramatisches sagen sollte wie „Gott sprach: Es werde Licht!“, und dann in die Hände klatschen, als sie eine Reihe eiliger Schritte hörte.

Genauer gesagt, war es das Geräusch von jemandem, der hastig in Pantoffeln einen Schritt nach unten machte, wobei die Pantoffeln ein klapperndes Geräusch erzeugten, und davor war das eher dumpfe Geräusch von jemandem zu hören, der barfuß ging.

Es sieht so aus, als kämen zwei Personen die Treppe herunter; dem Geräusch nach zu urteilen, scheint die Person hinter der Person vor ihr zu jagen.

Schon bald erreichten die beiden Arten von Schritten das erste Stockwerk.

Bevor Lu Mingran überhaupt sehen konnte, wer auf sie zugerannt kam, hörte sie einen lauten Knall, das Licht im Flur ging an und dann spritzte ihr etwas Flüssigkeit auf Kleidung und Hände.

Klebrig und rot – Blut.

Lu Mingran rieb ihre Finger aneinander und bemerkte dabei eine Scherbe einer Porzellanschüssel, die sich auf dem Boden drehte.

Sein Blick wanderte nach oben, und er sah einen jungen Mann in weißem Unterhemd und gelben Shorts auf den Stufen liegen. Neben ihm stand ein weiterer junger Mann, ebenfalls schlicht gekleidet, aber mit seinen strahlenden, dunklen Augen deutlich attraktiver als der Liegende.

Was im Kontrast zu seinem guten Aussehen stand, war die weiße Schale, die er hielt. Sie war mit einem rustikalen, rosafarbenen Schriftzug „Langlebigkeit“ und roten Blumen bemalt. Lu Mingran hatte solche Schalen nur im Haus ihrer Großmutter gesehen.

Die Schüssel enthielt die Flüssigkeit, die Lu Mingran soeben bespritzt hatte.

Mit einem Energieschub spritzte diese Person das gesamte Blut auf die am Boden liegende Person.

Nachdem die Mission erfüllt war, drehte sich die Gegenseite schließlich um und sah Lu Mingran dort stehen, blutüberströmt.

——————————————————————

Die Geschichte beginnt letzte Nacht.

Wei Jiangyan traf ihre ehemaligen Studienkollegen wieder, die sie lange nicht gesehen hatte. Alle tranken ausgiebig, besonders Xiao Lei. Nachdem er sein Glas ausgetrunken hatte, umarmte er eine Vase im Laden, sprang herum und sang „Cotton Fluffing“. Die ganze Nacht hörte Wei Jiangyan immer wieder die Melodie: „Cotton fluffing, cotton fluffing, the cotton fluffing is done and the girl is getting married“.

Am Ende schüttelte Xiao Lei weder Watte auf noch heiratete er. Stattdessen klammerte er sich an Wei Jiangyans Bein und weigerte sich loszulassen; er bestand darauf, mit ihm nach Hause zu gehen. Als Xiao Leis Freundin ihn abholte, war sie wütend.

Nachdem seine Freundin Xiao Leis Handy überprüft hatte, wurde ihr Gesicht noch grüner.

„Ich will ihn nicht mehr, wer ihn will, kann ihn haben.“

Xiao Lei umarmte Wei Jiangyans Bein noch fester.

Da Wei Jiangyan keine andere Wahl hatte, musste sie ihn mit nach Hause nehmen.

Wei Jiangyan hatte jedoch vergessen, dass sein Haus etwas unheimlich war. Er wohnte schon lange dort und war daran gewöhnt, aber Xiao Lei war anders. Selbst im betrunkenen Zustand wusste Xiao Lei, wie er auf das Treppenhaus zeigen und ängstliche Geräusche von sich geben musste.

Jiang Yan, der Dunkle Wächter, erinnerte sich an die seltsamen Geschichten, die mit dem Treppenhaus in Verbindung standen, bedeckte dann Xiao Lei die Augen, schleppte ihn zurück in sein Zimmer und ließ ihn einschlafen.

Chapitre précédent Chapitre suivant
⚙️
Style de lecture

Taille de police

18

Largeur de page

800
1000
1280

Thème de lecture

Liste des chapitres ×