Chapitre 45

Ю Ань: «...»

Ю Ань тут же сник: «Хорошо».

Тогда давайте просто попрактикуемся в непринужденной обстановке.

Когда Ю Ань вышла из палаты, ее шаги были очень тяжелыми.

Он не вернулся в свою комнату, а пошёл к доктору Тан И.

Доктор Тан открыла дверь, и выражение ее лица говорило: «Переходите к делу и не тратьте мое время».

Ю Ань нервно взмолилась: «Не могли бы вы дать мне лекарство? Моя домашняя бабочка ранена».

Тан И был ошеломлен.

Раненая маленькая бабочка?

В его голове промелькнуло бесчисленное множество предположений. Наконец, он повернулся, взял маленькую коробочку с лекарствами и сказал Ю Аню: «Пойдем, отведи меня к нему».

Ю Ань не хотела, чтобы он уезжал.

«Я могу сама нанести лекарство, так что вам не нужно приходить».

«Это совсем не проблема».

Неся в руках аптечку, Тан И скромно сказала: «Основная обязанность врача — быть ответственным за пациента, даже если пациент — всего лишь маленькая бабочка».

Ю Ань замкнулся в себе.

Даже доктор Тан И не обладал подобными базовыми навыками в общении с Се Чиюанем.

Глава 31

Ю Ань не смог устоять перед медицинскими знаниями Тан И и в конце концов принял его обратно.

Перед тем как войти, Юй Ань тяжело топнула ногой по полу, намекнув Сяо Цзю. Сяо Цзю была хитра; она спряталась до того, как дверь открылась.

«Доктор Тан».

Ю Ань предпринял последнюю попытку: «Я могу приехать сама, вам действительно не нужно так стараться».

Тан И несла аптечку, настаивая на том, чтобы всю тяжелую работу сделать самой.

Не имея другого выбора, Юй Ань впустил его и вынес картонную коробку с маленькой бабочкой. Эта коробка изначально предназначалась для Сяо Цзю.

Когда Тан И увидел знакомую маленькую бабочку, выражение его красивого лица, принадлежащего к смешанной расе, мгновенно смягчилось.

отлично.

Маленькая Бабочка вернулась, и её ветеринарная карьера может продолжиться.

«Доктор Тан, это вот эта маленькая бабочка».

Юй Ань осторожно показал маленькую бабочку Тан И, избежав его руки, которая вот-вот должна была дотронуться до неё.

Тан И посмотрел на спящую маленькую бабочку и понял, что она спит крепко, даже крепче, чем когда-либо спала с ним.

«Я знаю эту маленькую бабочку. Это ваша домашняя бабочка?»

«Эм!»

Тан И поднял на него взгляд и спросил: «Вы можете продать мне это? Я чувствую с этим предметом особую связь».

Ю Ань без колебаний отказался: «Не продаётся!»

Он настороженно посмотрел на Тан И и твердо сказал: «Сколько бы денег вы ни предлагали, я не продам!»

Он не настолько беден, чтобы продавать собственного ребенка!

Видя его непреклонную позицию, Тан И ничего не оставалось, как отказаться от этой идеи.

«Я уже вчера нанесла ему лекарство, так что мне нужно просто нанести его снова», — сказала Тан И, наклоняясь, чтобы открыть коробку с лекарствами. «Все эти лекарства предназначены для животных, поэтому они должны быть очень эффективными».

Ю Ань метко уловила ключевой момент: «Вы применили к нему лекарство?»

«Эм.»

Тан И спокойно сказал: «Я нашел эту маленькую бабочку у входа на базу №1 и принес ее на остров».

Ю Ань: «...»

У входа на базу 1.

Должно быть, это Шестой Брат прилетел, чтобы его найти!

Когда Юй Ань снова взглянул на Тан И, настороженность в его глазах исчезла, и он благодарно сказал: «Спасибо, что привели его сюда».

Тан И наклонился, чтобы порыться в аптечке, а Маленькая Бабочка, которая все это время спала, вдруг почувствовала, как по всему телу пробежал холодок. В следующую секунду она резко открыла глаза.

Увидев, что он проснулся, Юй Ань быстро успокоил его: «Будь хорошим, малыш. Доктор тебе наложит лекарство. Это поможет тебе быстрее поправиться».

Сяо Лю: «???»

Сяо Лю в шоке смотрел на появившегося перед ним шарлатана, желая, чтобы он был слишком слаб, иначе он бы забил его до смерти одним крылом.

Некомпетентные врачи очень обеспокоены упущенной возможностью пройти повторный осмотр.

Он бережно держал крылышки маленькой бабочки и тщательно нанес лекарство заново.

Время тянулось бесконечно.

Благодаря Маленькой Бабочке, Тан И также проявил большое терпение к Ю Аню. Он также дал Ю Аню несколько распространенных лекарств и дал обещание…

Если в будущем вы почувствуете себя плохо, не стесняйтесь обращаться ко мне в любое время.

Ю Ань почувствовала, что с этим обещанием что-то не так; оно, казалось, было полно намеков на компенсацию.

«Доктор Тан».

Ю Ань нервно спросила: «Вы раньше лечили других маленьких бабочек?»

Тан И молчал, сосредоточенно переворачивая маленькую бабочку.

Ю Ань помолчал несколько секунд, а затем снова спросил: «Даже если вы не лечили бабочек, как насчет других мелких животных? Дядя Жуань сказал, что вы хотите стать ветеринаром, вы сдавали квалификационный экзамен для ветеринаров?»

Затем Тан И замолчал.

Глаза Ю Ань расширились, и она ахнула: «Ты, ты, ты! Ты занимаешься медициной без лицензии! И обращаешься с моей маленькой бабочкой как с врачом!»

Ю Ань запаниковала и захотела узнать о состоянии Лю Цзая.

Бабочка, которой шарлатан-врач пощипал крылья, сначала рассердилась, а потом впала в полное отчаяние: "..."

блин.

Пусть на небесах не будет шарлатанов!

Юй Ань долго и тревожно наблюдала за происходящим, и лишь когда увидела, что состояние Лю Цзая не ухудшилось, почувствовала небольшое облегчение.

После нанесения лекарства Тан И посмотрела на маленькую бабочку и, воспользовавшись невнимательностью Ю Ань, понизила голос и сказала: «Видишь? Ты совсем недавно от меня отсутствовала, а уже так ранена».

«Бедняжка, что же ты будешь делать без меня, своего врача?»

Сяо Лю: «Хех».

Как опекун Зай Зая, Ю Ан способен чувствовать эмоции Зай Зая.

Поняв, что Сяо Лю уже в ярости, он вежливо проводил доктора Танга, который все еще хотел остаться на месте.

Как только доктор Тан ушел, Ю Ань присел на корточки, чтобы посмотреть на Сяо Лю.

«Сяо Лю, вам не нравится доктор Тан?»

«Эм!»

Маленькая бабочка промычала какое-то слово и перевернула страницу, которую ей дал Тан И.

Хотя Маленькая Бабочка и не любила Тан И, она не смогла устоять перед его желанием вылечить её болезнь. Юй Ань нежно гладил Маленькую Бабочку, втайне обдумывая решение проблемы.

Наступала ночь.

Большая рыба, ускользнувшая далеко, съежилась под большим камнем, с жалким видом облизывая место, где ее проткнуло костяное лезвие.

Мимо проходила маленькая черепашка, не боящаяся опасности, остановилась и спросила: «Что с тобой не так?»

Большая рыба перестала лизать и издала звуковую волну, понятную животным: «Я плыла под водой и заблудилась. Я доплыла до небольшого острова. Там ищет кого-то босс, и я отведу его туда».

"Ой, меня избили!"

Маленькая черепашка искренне воскликнула: «Какая трагедия!»

Он едва успел закончить свою жалобу, как огромная рыба шлепнула его хвостом по песку. Рыба чувствовала себя ужасно, но не позволила этой зеленой черепахе насмехаться над ней.

Ночной остров, залитый лунным светом, прекрасен, словно сон.

К сожалению, никто из жителей острова не любит любоваться луной.

Ю Ань расстелил мягкую и пушистую постель, умылся и удобно устроился. Слева от него стояла маленькая коробочка для бабочек, а справа — маленький белый гриб без коробочки.

Как только детеныши поднимают глаза, они сразу видят своего старшего брата, поэтому спят очень мирно.

На следующий день.

После того как Ю Ань проснулся, Жуань Кэ нашла его первой: «Ань Ань, Чи Юань сказал, что ты должен пойти на тренировку. Тебе следует сначала пойти на тренировку. Если хочешь проводить со мной эксперименты, приходи, когда не будешь тренироваться».

Ю Ань испытывал внутренний конфликт.

На самом деле он не хотел тренироваться.

Однако у Жуань Ке было больше поводов для размышлений. Заметив колебание Ю Аня, он посоветовал: «Аньань, мы не можем оставаться на острове вечно, как и не можем прожить всю оставшуюся жизнь на базе».

«Если нам когда-нибудь понадобится выйти на улицу, я надеюсь, у вас будет больше возможностей защитить себя».

В мире, наводненном зараженными и деформированными людьми, истинную безопасность можно обеспечить только обретением силы.

Юй Ань несколько секунд размышлял, затем серьезно кивнул.

«Дядя Руан, я буду усердно тренироваться!» — Он сжал кулак и торжественно заверил Руан Ке.

Жуань Кэ почесал голову и с улыбкой проводил его взглядом, когда тот отправился на поиски Се Чиюаня.

В больничной палате.

Се Чиюань протянул ему подготовленный комплект одежды: «Вот, тренировочная одежда».

⚙️
Style de lecture

Taille de police

18

Largeur de page

800
1000
1280

Thème de lecture

Liste des chapitres ×
Chapitre 1 Chapitre 2 Chapitre 3 Chapitre 4 Chapitre 5 Chapitre 6 Chapitre 7 Chapitre 8 Chapitre 9 Chapitre 10 Chapitre 11 Chapitre 12 Chapitre 13 Chapitre 14 Chapitre 15 Chapitre 16 Chapitre 17 Chapitre 18 Chapitre 19 Chapitre 20 Chapitre 21 Chapitre 22 Chapitre 23 Chapitre 24 Chapitre 25 Chapitre 26 Chapitre 27 Chapitre 28 Chapitre 29 Chapitre 30 Chapitre 31 Chapitre 32 Chapitre 33 Chapitre 34 Chapitre 35 Chapitre 36 Chapitre 37 Chapitre 38 Chapitre 39 Chapitre 40 Chapitre 41 Chapitre 42 Chapitre 43 Chapitre 44 Chapitre 45 Chapitre 46 Chapitre 47 Chapitre 48 Chapitre 49 Chapitre 50 Chapitre 51 Chapitre 52 Chapitre 53 Chapitre 54 Chapitre 55 Chapitre 56 Chapitre 57 Chapitre 58 Chapitre 59 Chapitre 60 Chapitre 61 Chapitre 62 Chapitre 63 Chapitre 64 Chapitre 65 Chapitre 66 Chapitre 67 Chapitre 68 Chapitre 69 Chapitre 70 Chapitre 71 Chapitre 72 Chapitre 73 Chapitre 74 Chapitre 75 Chapitre 76 Chapitre 77 Chapitre 78 Chapitre 79 Chapitre 80 Chapitre 81 Chapitre 82 Chapitre 83 Chapitre 84 Chapitre 85 Chapitre 86 Chapitre 87 Chapitre 88 Chapitre 89 Chapitre 90 Chapitre 91 Chapitre 92 Chapitre 93 Chapitre 94 Chapitre 95 Chapitre 96 Chapitre 97 Chapitre 98 Chapitre 99 Chapitre 100 Chapitre 101 Chapitre 102 Chapitre 103 Chapitre 104 Chapitre 105 Chapitre 106 Chapitre 107 Chapitre 108 Chapitre 109 Chapitre 110 Chapitre 111 Chapitre 112 Chapitre 113 Chapitre 114 Chapitre 115 Chapitre 116 Chapitre 117 Chapitre 118 Chapitre 119 Chapitre 120 Chapitre 121 Chapitre 122 Chapitre 123 Chapitre 124 Chapitre 125 Chapitre 126