Chapitre 276

Флакон с лекарством в руке женщины покатился на землю.

«Какой дом они сняли? Мне нужно срочно туда поехать».

Хотя Гу Айнань старалась сдержать своё волнение, она не смогла удержаться и повысила голос на последнем предложении.

Женщина, казалось, тоже проснулась от сна. Она встала, опираясь на кровать, и пробормотала: «Это ребенок Нан Нан».

Ребенок Нан Нан вернулся.

Глава 148

На вопрос Гу Айнаня потребовалось еще несколько секунд, чтобы получить ответ.

«В западном крыле, где я раньше хранил всякую всячину, на лестнице была кровь, и на полу тоже было много крови».

Цинь Сан вспомнила сцену, которую видела совсем недавно, и ее лицо становилось все бледнее и бледнее: «Столько крови, это кровь младенца?»

Гу Айнань получил адрес и не успел ничего сказать.

В данный момент он не мог позаботиться о Цинь Сан, поэтому мог лишь торжественно сказать ей: «Мама, я иду к тебе. Не уходи, я скоро вернусь».

Закончив говорить, Гу Айнань повернулась и ушла.

Цинь Сан, отставший на шаг, догнал его и побежал вслед за ним.

скоро.

Когда Гу Айнань прибыла на место, где жил Ю Ань, она увидела внизу ужасающие пятна крови.

Он поднялся по лестнице и толкнул дверь в комнату, где жил Ю Ань.

В поле зрения предстал кроваво-красный цвет, еще более яркий, чем тот, что был внизу.

Тан Чжан лишь поднял труп с пола, но кровь на полу не удалось убрать за короткое время.

У него также не было свободного времени на уборку.

То, что увидел Гу Айнань, было трагической и душераздирающей сценой.

"Анан?"

Гу Айнань хриплым голосом произнес: «Он всегда был немногословен и отстранен. Только когда ему приходилось говорить с Цинь Саном».

Психическое состояние Цинь Сана ухудшилось. Если он не будет повторять одно и то же или одну и ту же фразу несколько раз, это будет бесполезно.

Дом был пуст; после поисков я никого не нашел.

У кровати остались лишь разорванные куски одежды, первоначальный цвет которых уже невозможно было различить.

Гу Айнань с усилием отвел взгляд и повернулся, чтобы продолжить поиски.

Ю Ань здесь нет.

Цинь Сан последовала за ним вниз, и, увидев, как он спускается, в ее затуманенных глазах мелькнула тревога: «Где ребенок?»

«Ребенка здесь нет; они, наверное, хотят выйти на улицу».

До прихода Ю Аня Гу Айнаню действительно снился сон.

Ю Ань увидел это место во сне.

Во сне он неоднократно предупреждал Ю Аня: «Не подходи ближе».

Не приходите.

Ему здесь не место.

Именно из-за этого сна Гу Айнань вернул Цинь Сана до того, как тот нашел Си Си.

«Мама, я пойду и поищу её».

В этом маленьком городке время течет иначе, чем во внешнем мире; дни здесь пролетают очень быстро.

С наступлением темноты Ю Ань, который всё ещё находится на улице, окажется в крайней опасности.

Юй Ань, которого искал Гу Айнань, действительно все еще пытался выбраться.

Тан Чжан перепробовал различные методы для определения местоположения, но, как ни странно, ему это не удалось.

«Мы не можем выбраться».

Место, где может запереться группа безумцев, очевидно, не то место, откуда можно просто так уйти.

К сожалению, войдя внутрь, они и представить себе не могли, что никогда отсюда не выйдут.

Чью Чью посмотрела на старшего брата, лежащего на теле Мяу Мяу; его глаза были опухшими, как маленькие персики.

"Стоит ли нам вернуться?"

Чью Чью беспокоился, что его старший брат пострадает от тряски во время поездки, поэтому спросил: «Может, отправим его обратно на лечение?»

Тан Чжан хранил молчание.

Он вспомнил события прошлой ночи: «Если вы все уснете к наступлению ночи, мы все можем здесь умереть».

Несмотря на то, что его сверхспособности были очень сильны, оказалось, что он не мог их убить.

Только Юй Ань, Юй Ань может их убить.

Но Ю Ань теперь весь покрыт ранами и не имеет шансов пережить еще одну ночь.

Возвращение назад означало бы верную смерть.

Уйти было невозможно.

Группа стояла там, не в силах сделать выбор.

Вспомнив домовладельца, продавшего лекарство, Чучу потер глаза и предложил: «Может, пойдем поищем домовладельца, который дал нам лекарство?»

«Мы заплатили ей за то, чтобы она нас защищала».

После того как Цюцю закончила говорить, увидев, что они не согласны, она догадалась, что они определенно не поверили домовладельцу.

В конце концов, люди, которых они встретили вчера, были к ним очень добры.

Но их доброта днем нисколько не умаляет их свирепости ночью.

Неясно, как долго длилось это тупиковое положение.

Тан Чжан мог лишь вернуться и сказать: «Ю Ань нужно прилечь».

Он сказал: «Давайте попробуем это скрыть».

Группа аномалий последовательности верхнего уровня здесь бесполезна.

Впервые они на собственном опыте узнали, что значит настоящее бессилие.

Тан Чжан снимал квартиру этажом выше, поэтому, естественно, он мог бы вернуться туда, если бы захотел.

Я ещё не вернулся, я только вернулся на улицы.

Люди, напавшие на них прошлой ночью, направились прямо к ним.

Казалось, что, находясь в дневное время, эти люди забывали о ночи; они даже приветствовали их, увидев.

Что вы пытаетесь сделать?

«О, вы ранены? Хотите, я посмотрю? Я раньше изучал медицину».

«Удобно ли нести на спине такого огромного тигра?»

Эти люди говорили спокойным тоном, и один из них даже попытался спустить Ю Аня вниз.

Не успел он даже коснуться Ю Аня, как раздался громкий рык тигренка.

Гу Айнань, который искал кого-то поблизости, случайно услышал этот рёв.

«Убирайтесь с дороги!»

Тигренок издал угрожающий рык; он не позволит этим людям тронуть своего старшего брата.

Но его сопротивление заставило улыбающуюся толпу постепенно перестать улыбаться.

Не успели они опомниться, как снова оказались в окружении.

Особые способности Тан Чжана готовы к использованию в любой момент.

Все детеныши не спали и враждебно смотрели на этих людей.

Запах пороха может в любой момент воспламенить воздух.

Однако.

За секунду до того, как Тан Чжан предпринял свою попытку, мужчина, который подбежал к нему, прорвался сквозь толпу.

"Анан?"

Гу Айнань протиснулась сквозь толпу, ее взгляд скользнул по сторонам, прежде чем остановиться на мальчике на спине тигра.

Чистая одежда мальчика, в которую он переоделся, через несколько часов снова испачкалась кровью, которая сочилась из его ран.

Дети посмотрели на мужчину перед собой, и наконец, только восьмой ребенок понял, что происходит.

В научно-исследовательском институте он был самым озорным человеком. Он видел, как Гу Айнань проходила мимо, когда его наказывали, и видел её несколько раз.

Поэтому он узнал Гу Айнаня с первого взгляда.

В тот момент, когда он узнал его, вожак моря снова расплакался.

Он бросился к Гу Айнаню, его маленькие щупальца плотно обвились вокруг него.

«Доктор Гу, мой старший брат умирает!»

Кровотечение у моего брата не прекращалось; врачей не было, и эффективных лекарств тоже.

Все они знают, к каким последствиям это приведет, если затянется еще дольше.

Гу Айнань поднял воющего осьминога, а затем подошел к тигру.

Тигренок не смел пошевелиться. Он нес на спине своего старшего брата и уже тогда двигался очень осторожно.

Тем не менее, рана старшего брата продолжала открываться.

«Пойдем со мной».

Chapitre précédent Chapitre suivant
⚙️
Style de lecture

Taille de police

18

Largeur de page

800
1000
1280

Thème de lecture

Liste des chapitres ×
Chapitre 1 Chapitre 2 Chapitre 3 Chapitre 4 Chapitre 5 Chapitre 6 Chapitre 7 Chapitre 8 Chapitre 9 Chapitre 10 Chapitre 11 Chapitre 12 Chapitre 13 Chapitre 14 Chapitre 15 Chapitre 16 Chapitre 17 Chapitre 18 Chapitre 19 Chapitre 20 Chapitre 21 Chapitre 22 Chapitre 23 Chapitre 24 Chapitre 25 Chapitre 26 Chapitre 27 Chapitre 28 Chapitre 29 Chapitre 30 Chapitre 31 Chapitre 32 Chapitre 33 Chapitre 34 Chapitre 35 Chapitre 36 Chapitre 37 Chapitre 38 Chapitre 39 Chapitre 40 Chapitre 41 Chapitre 42 Chapitre 43 Chapitre 44 Chapitre 45 Chapitre 46 Chapitre 47 Chapitre 48 Chapitre 49 Chapitre 50 Chapitre 51 Chapitre 52 Chapitre 53 Chapitre 54 Chapitre 55 Chapitre 56 Chapitre 57 Chapitre 58 Chapitre 59 Chapitre 60 Chapitre 61 Chapitre 62 Chapitre 63 Chapitre 64 Chapitre 65 Chapitre 66 Chapitre 67 Chapitre 68 Chapitre 69 Chapitre 70 Chapitre 71 Chapitre 72 Chapitre 73 Chapitre 74 Chapitre 75 Chapitre 76 Chapitre 77 Chapitre 78 Chapitre 79 Chapitre 80 Chapitre 81 Chapitre 82 Chapitre 83 Chapitre 84 Chapitre 85 Chapitre 86 Chapitre 87 Chapitre 88 Chapitre 89 Chapitre 90 Chapitre 91 Chapitre 92 Chapitre 93 Chapitre 94 Chapitre 95 Chapitre 96 Chapitre 97 Chapitre 98 Chapitre 99 Chapitre 100 Chapitre 101 Chapitre 102 Chapitre 103 Chapitre 104 Chapitre 105 Chapitre 106 Chapitre 107 Chapitre 108 Chapitre 109 Chapitre 110 Chapitre 111 Chapitre 112 Chapitre 113 Chapitre 114 Chapitre 115 Chapitre 116 Chapitre 117 Chapitre 118 Chapitre 119 Chapitre 120 Chapitre 121 Chapitre 122 Chapitre 123 Chapitre 124 Chapitre 125 Chapitre 126