Chapitre 7

«Ты прекрасно знаешь, что твоя мать не хочет тебя слишком сильно давить, и она также хочет использовать репутацию твоего отца, чтобы улучшить твою собственную. Но прошло уже больше полугода. Через два месяца кому будет дело до того, приемная ты дочь советника военачальника или твоя мать? Ты же знаешь, какая твоя мать. Ты хороший человек, так что не… становись такой же, как мы, воняющей в этой канаве».

Бай Янь прищурилась, молча наблюдая за служанкой и сутенером, которые следили за ними издалека.

После недолгой паузы Фэй Хуа снова сказал: «У меня есть билеты на танцы через пару дней. Тогда пойдем со мной. Лучше уж взять с собой несколько хулиганов из мужской школы, чем никого».

Затем Бай Янь смягчила тон и поддразнила: «Похоже, вы с директором очень сильно влюблены друг в друга».

«Хм, давайте просто подождем вот так». Фэй Хуа стряхнула пепел с сигареты и, подняв глаза, увидела вдалеке группу студенток, идущих к ней навстречу.

Хихикающая юная девушка, нежная, как персик, с слегка покрасневшими губами, подражала этим женщинам, надев чонсам, застенчиво покачиваясь на высоких каблуках и накрасив губы красной помадой. Она была невинной и беззаботной, но в то же время обладала чувственным очарованием.

Девушка, шедшая впереди, была самой красивой. Она гордо подняла подбородок, ее кудрявая челка легко покачивалась при каждом шаге. Ее зеленое платье делало ее похожей на гордый цветок, дрожащий и источающий аромат, ее глаза и брови улыбались — пока ее взгляд не упал на лица двух женщин в углу, и улыбка мгновенно исчезла.

«Ух ты, эти две женщины такие красивые!» — прошептала одна из студенток.

«Посмотрите на её серьги! Они такие дорогие...»

Услышав завистливые голоса одноклассников, Ли Инин почувствовала прилив гнева.

Кучка бесстыжих распутниц! Приходят сюда средь бела дня, чтобы соблазнять мужчин, чтобы осквернить это место!

Она сердито посмотрела на женщину, наблюдавшую за ней с небольшого расстояния, и усмехнулась: «Женщины в борделях не отличаются красотой!»

Учитывая статус Ли Инин, её одноклассницы обычно следовали её примеру. Хотя временами она могла быть довольно саркастичной, они никогда не слышали от неё такого резкого и сердитого тона. Они переглянулись, не смея произнести ни слова.

Ли Инин молчал, и группа прошла мимо в тишине. Как только они прошли через садовую калитку, курящая женщина внезапно выдохнула дым и громко запела: «Пожалуйста, покупайте шелк У, зачем спрашивать о его длине? Я привыкла, что вы меня держите, пожалуйста, внимательно выбирайте размер…»

Голос был мелодичным и долгим, а сидящие вокруг мужчины невнятно смеялись, некоторые даже насвистывали.

Бай Янь так испугалась крика Фэй Хуа, что чуть не порвала газету в руке. Она закрыла лицо газетой и украдкой взглянула на группу студенток вон там. Все они покраснели от смущения, кроме девушки, которая шла впереди и сердито смотрела на Фэй Хуа, словно хотела его сожрать.

Фэй Хуа спокойно докурила сигарету, пристально глядя на Ли Инина. После долгого противостояния Ли Инин повернулся и ушел, испугав последовавших за ним студенток, которые не понимали, зачем.

Бай Янь расхохоталась: «Кажется, это ты сошла с ума от жары!»

Фэй Хуа тоже рассмеялась. Она стряхнула окурок и сказала: «Эта молодая леди — сестра второго господина Ли. До вашего возвращения второй господин Ли однажды пригласил меня и Сяо Ляня в свою резиденцию, но эта молодая леди отругала нас прямо в лицо, из-за чего я потеряла несколько дней работы».

«Похоже, дни Фэй Ляня сочтены», — вздохнула Бай Янь.

«В тот день я услышал, что в Цзянчэне выпал сильный снег. Длинная заснеженная земля была покрыта белым покрывалом, простирающимся до горизонта, а белые знамена развевались в небе, извиваясь до самого причала. Молодая женщина, Янь, безудержно плакала, несколько раз чуть не теряя сознание, и удержалась на ногах только с помощью других. Она была одета в траурную одежду, лицо у нее было открыто, только глаза были красными. Это было поистине душераздирающее зрелище. Даже слова, которые она произносила в слезах, были необыкновенными; говорили, что она написала их сама, смесь классического китайского и английского языков, шедевр прозы, каждое слово – кровавая слеза…»

В боковой комнате у Цзинь Фэн пересохло во рту от разговора, поэтому ей пришлось остановиться, чтобы попить воды и отдышаться.

Затем Му Син спросил: «Вы так ярко это описали, вы действительно сами это видели и слышали?»

Цзинь Фэн улыбнулся и сказал: «Нет, всё это мне рассказал рассказчик, а я просто запоминаю».

Му Син: "...Вы действительно честны. А что, если гость попросит вас повторить речь на похоронах?"

Цзинь Фэн рассмеялся и сказал: «Тогда я скажу, что она пела, плача, её голос был жалобным и трогательным, словно плач кукушки, рыдающей кровью. Точные слова давно затерялись в снегу и не могут быть подтверждены, но эта сцена была поистине трогательной…»

Ух ты, они действительно умеют придумывать истории.

Тан Юй, стоявший в стороне, спросил: «По-вашему, эта девушка Янь смогла благополучно пережить последние несколько лет только благодаря защите советника военачальника. Теперь, когда Эндрю был убит и умер, разве она не оказалась в трясине и не обречена на печальный конец?»

Цзинь Фэн кивнул и сказал: «И да, и нет. Когда госпожа Янь вернулась в бордель, она по-прежнему использовала имя младшей учительницы. Хотя она и задержалась на несколько лет, не имея ни имени, ни старшей учительницы, которая бы о ней заботилась, она получила титул приемной дочери военного советника, поэтому, естественно, к ней приходило много людей. В результате ее ценность, естественно, возросла».

Тан Юй сказал: «Но вы сказали, что военного советника убили в ноябре. Прошло всего три месяца, а она уже стала знаменитой. Разве это не означает, что её арестовали ещё до того, как тело военного советника было найдено?»

Цзинь Фэн улыбнулся и сказал: «Если бы мы были верными и праведными, то не были бы такими».

Тан Юй улыбнулся и кивнул: «Вы довольно откровенны!»

Он взял свою чашку и снова посмотрел на Му Сина: «Молодой господин Му, вы слышали конец этой хорошей истории?»

Му Син, естественно, поняла, что он собирается уйти, поэтому встала первой. Но как только она поднялась, её внезапно осенила идея, и она спросила: «Как зовут мисс Янь, о которой вы упоминали ранее? И в каком борделе она живёт?»

Она только что поняла, что упомянутый в рассказе советник-военачальник — это не кто иной, как Андрей! А героиня рассказа, конечно же, была, несомненно, красавицей!

Тан Юй и Цзинь Фэн были удивлены, когда Му Син внезапно задал этот вопрос.

Му Син дотронулся до кончика носа и неловко добавил: «История была настолько интересной, что я так увлекся ею, что мне тоже захотелось увидеть ее лицо».

Цзинь Фэну ничего не оставалось, как сказать: «Полное имя госпожи Янь — Бай Янь, и она из книжного магазина Юхуа».

Бай Ян, Бай Ян.

Белизну называют яркостью и чистотой, а привлекательный внешний вид и свежий цвет — сиянием.

Тщательно обдумав эти два слова, Му Син невольно вздохнула. Эти два слова были совершенно разными, но в сочетании никто, кроме неё, не мог по-настоящему их олицетворять.

Видя, что Цзинь Фэн несколько недоволен, Му Син, естественно, не стал спрашивать, где находится кабинет Юй Хуа. После обмена несколькими вежливыми словами пришло время расплатиться за чай.

Цзинь Фэн только что объяснила им правила различных борделей, а теперь достала из кармана три маленькие монеты в юань и со звоном бросила их на тарелку с фруктами, как «деньги с тарелки». Затем она достала еще одну монету и отдельно передала ее Цзинь Фэн, сказав: «Это для тебя».

Цзинь Фэн была вне себя от радости и горячо поблагодарила их. Затем она лично принесла таз с водой и мылом, помогла им вытереть руки, надеть пальто и отпустила.

Как только они подошли к двери, Цзинь Фэн поспешно позвала их обратно, позвала свою служанку и достала из коробки, которую та несла, два носовых платка, отдав их двум мужчинам. Когда она вручила один из них Му Сину, ее лицо покраснело, словно ей было неловко с ним расставаться: «Молодой господин, вы должны приходить почаще».

Неудивительно, что этих мужчин так очаровывают теплота и красота женщин в борделях, даже зная, что её откровенность и наивность могут быть притворными, даже зная, что у этой девушки прищуренные глаза. Столкнувшись с такой просьбой, трудно сказать «нет».

Му Сину ничего не оставалось, как дать ей формальный ответ — неудивительно, что эти мужчины могли так легко лгать, даже не моргнув глазом.

После выхода из книжного магазина Му Син был в отличном настроении.

Хотя на этот раз я не встретил эту красавицу, я узнал её имя, что является удовлетворительным завершением.

Как раз когда она собиралась продолжить осмотр, Му Син взглянула на часы и поняла, что уже почти время обеда, что ее очень удивило.

Моя мама, вероятно, дома. Если мы случайно встретим её, и она будет одета как мужчина, разве мы не застанем её с поличным?

Понимая это, Му Сину ничего не оставалось, как попрощаться с молодым господином Таном.

Молодой господин Тан сказал: «Мы с молодым господином Му сразу нашли общий язык. Пожалуйста, оставьте свой номер телефона. В эти выходные у меня дома будет банкет, и мне будет удобно пригласить вас».

Му Син поспешно достал из кармана ручку и блокнот и записал домашний номер телефона.

Как она писала, втайне она думала, что им суждено встретиться снова. Теперь, когда она знала имя красавицы, ей казалось, что это судьба, что им суждено встретиться. Во что бы то ни стало, им следует встретиться с ней официально.

Глава девять

Попрощавшись с Тан Ю, Му Син поспешил обратно в сад Му, как раз к обеду.

Доктор Му отправился на вызов к врачу, поэтому тётя Му Син пригласила госпожу Му в главный дом на обед. Они случайно встретили Му Син, одетую в мужскую одежду, спешащую обратно. Естественно, ей прочитали лекцию.

«Сколько тебе лет? Ты только и думаешь о том, чтобы выйти куда-нибудь и повеселиться. Если хочешь повеселиться, пожалуйста. Если пригласишь Инин и остальных куда-нибудь или сходишь по магазинам, я ничего не скажу. Но ты... я не знаю, чем ты занимаешься...» — раздраженно сказала госпожа Му. — «Поднимись наверх и переоденься!»

«Хорошо, хорошо…» Му Син уже собиралась подняться наверх, когда госпожа Му внезапно снова окликнула её: «Вы с И Нином поссорились?»

Му Син на мгновение замолчал, а затем спокойно сказал: «Нет».

Госпожа Му выразила свое недоверие: «Тогда почему я получила от Цзинъе сообщение о том, что вы не отвечали на ее звонки сегодня утром?»

Му Син: "Я просто пошутила с ней... Что случилось?"

Госпожа Му сказала: «Госпожа Ли только что позвонила и сказала, что Инин сегодня вышла поиграть, но когда вернулась, безудержно плакала. Когда я спросила, что случилось, она ничего не сказала. Она попросила меня спросить у вас, знаете ли вы, что произошло».

Му Син нахмурился: «Не знаю. Я просто ходил... к господину Грин Уотеру. Я не записывался к ней на прием».

«Тогда почему бы тебе не позвонить и не спросить после того, как ты поешь? Вы же хорошие друзья, так что поспрашивай у окружающих и не позволяй взрослым волноваться».

«Хорошо», — ответила Му Син и вернулась в свою комнату.

Переодевшись, Му Син задумался, не стоит ли ему позвонить Ли Инину и спросить.

Она слишком хорошо знала Ли Инин. Раньше, когда они играли вместе, если возникал какой-либо незначительный конфликт, то, если дело шло не по её плану, она тут же начинала плакать или жаловаться взрослым, и плакала до тех пор, пока они не извинялись.

Поскольку среди её подруг было всего две девочки, и все их матери были очень строгими, эта тактика всегда срабатывала на Ли Инин, нанося смертельный удар. Возможно, она снова использует тот же приём, надеясь заставить её позвать их первой.

Чем больше Му Син об этом думал, тем более разумной казалась его мысль, и тем сильнее он злился.

Я ничего плохого не сделала, поэтому не буду брать инициативу на себя, чтобы помириться! На этот раз мне придётся подождать, пока она сама проявит инициативу.

Размышляя таким образом, во время еды она небрежно сказала госпоже Му, что Ли Инин, вероятно, все еще злится, и что она ничего от нее не добьется, и что она позвонит ей, как только успокоится, и вот так ей это сошло с рук.

После обеда все вернулись в гостиную, где дядя Му объявил, что Тан Бинлинь скоро вступит в должность мэра города Вэньцзян и что он пригласил семью Му на банкет в выходные.

Эти слова удивили всех присутствующих.

Тетя Му сказала: «Я предполагаю, что другие семьи тоже получат приглашения, но боюсь, это всего лишь проверка, чтобы завоевать их расположение».

Госпожа Му также сказала: «Похоже, Ицянь сегодня собирается в особняк Тан с визитом на дом? Брат, Ицянь никогда не вмешивается в политику. Если у тебя есть какие-либо мысли, ты должен сначала сообщить ему об этом».

Му Юнь на мгновение остановился, а затем спросил: «Кто такой Тан Бинлинь?»

Му Син был поражен.

Его фамилия Тан. Его только что перевели в Вэньцзян. На этих выходных состоится встреча!

Может ли этот молодой господин Тан Ю быть сыном нового мэра?

Ей очень хотелось прикрыть лицо. Когда она впервые встретила этого человека, они вместе были в борделе!

Столкнувшись с таким количеством вопросов, дядя Му начал страдать от головной боли и смог ответить только на самый простой: «Я общался с этим Тан Бинлинем, когда был членом парламента. В то время он был всего лишь секретарем «фракции Цзиньбао». Позже он стал генеральным секретарем правительства города Фухуэй и даже исполнял обязанности мэра во время 27-летней борьбы. Он также добился немалых успехов. После прошлогоднего убийства бывший мэр подал в отставку, и его перевели в Вэньцзян».

Он сказал: «Я много лет не занимался политикой. Хотя министр Му занимает пост в Министерстве иностранных дел, он не является целью нашей власти. Даже семья Му не входит в число самых влиятельных людей в Вэньцзяне. Хотя в мире нет мира, мы должны просто жить мирно и избегать острых углов, чтобы не навлекать на себя беды».

В итоге, все сводится к тому, чтобы "заботиться о себе".

Му Син прошептала: «А что, если они будут упорно доставлять нам неприятности? Например, они могут подумать, что твоя племянница приводила людей в бордель, навредив нашей репутации, или что-то в этом роде…»

Дядя Му взглянул на неё и низким голосом сказал: «Наша семья Му ещё не дошла до того момента, когда нас могут убить другие».

После того, как дядя Му дал указания по организации банкета, он поинтересовался учёбой Му Юня, и тот честно ответил.

Дядя Му сказал: «В семье всего трое детей. Твой старший брат, Му Цин, придерживается собственных взглядов и пошел по моим стопам. Что касается тебя, ты, как и твой дядя, изучал медицину. Хотя А-Сюань тоже изучала медицину, она рано или поздно выйдет замуж. Только ты можешь унаследовать дело своего дяди».

Услышав это, Му Син вспомнила слова своего второго брата о продолжении обучения на медицинском факультете. Воспользовавшись разговором матери с тетей и оставшись незамеченной, она прошептала: «А что, если я тоже захочу продолжить обучение на медицинском факультете? Как насчет того, чтобы сдать вступительный экзамен в Пекинский медицинский колледж, как мой второй брат?»

Мой дядя улыбнулся и сказал: «Если у тебя такая целеустремленность и ты можешь выдержать трудности, я обязательно тебя поддержу».

«Правда?» — взволнованно воскликнул Му Син.

Дядя кивнул: «Когда я тебе когда-либо лгал? Даже если твои родственники со стороны жены не согласны, пока ты этого хочешь, твой дядя будет за тебя заступаться».

Му Юнь прошептала сбоку: «Моя тетя точно первой возразит. Папа, ты все-таки можешь принять решение?»

Дядя Му кашлянул и сказал: «Что ж, нам обязательно нужно сначала спросить мнение твоей тёти».

«Хм!» — тут же поникла Му Син.

По словам матери, даже если Ючэн признается и разорвет помолвку, ее обязательно ждет вторая или третья помолвка. Она никогда не позволит ей продолжить учебу, особенно в Пекинском медицинском колледже, который будет представлять собой школу-интернат на пять лет.

⚙️
Style de lecture

Taille de police

18

Largeur de page

800
1000
1280

Thème de lecture

Liste des chapitres ×
Chapitre 1 Chapitre 2 Chapitre 3 Chapitre 4 Chapitre 5 Chapitre 6 Chapitre 7 Chapitre 8 Chapitre 9 Chapitre 10 Chapitre 11 Chapitre 12 Chapitre 13 Chapitre 14 Chapitre 15 Chapitre 16 Chapitre 17 Chapitre 18 Chapitre 19 Chapitre 20 Chapitre 21 Chapitre 22 Chapitre 23 Chapitre 24 Chapitre 25 Chapitre 26 Chapitre 27 Chapitre 28 Chapitre 29 Chapitre 30 Chapitre 31 Chapitre 32 Chapitre 33 Chapitre 34 Chapitre 35 Chapitre 36 Chapitre 37 Chapitre 38 Chapitre 39 Chapitre 40 Chapitre 41 Chapitre 42 Chapitre 43 Chapitre 44 Chapitre 45 Chapitre 46 Chapitre 47 Chapitre 48 Chapitre 49 Chapitre 50 Chapitre 51 Chapitre 52 Chapitre 53 Chapitre 54 Chapitre 55 Chapitre 56 Chapitre 57 Chapitre 58 Chapitre 59 Chapitre 60 Chapitre 61 Chapitre 62 Chapitre 63 Chapitre 64 Chapitre 65 Chapitre 66 Chapitre 67 Chapitre 68 Chapitre 69 Chapitre 70 Chapitre 71 Chapitre 72 Chapitre 73 Chapitre 74 Chapitre 75 Chapitre 76 Chapitre 77 Chapitre 78 Chapitre 79 Chapitre 80 Chapitre 81 Chapitre 82 Chapitre 83 Chapitre 84 Chapitre 85 Chapitre 86 Chapitre 87 Chapitre 88 Chapitre 89 Chapitre 90 Chapitre 91 Chapitre 92 Chapitre 93 Chapitre 94 Chapitre 95 Chapitre 96 Chapitre 97 Chapitre 98 Chapitre 99 Chapitre 100 Chapitre 101 Chapitre 102 Chapitre 103 Chapitre 104 Chapitre 105 Chapitre 106 Chapitre 107 Chapitre 108 Chapitre 109 Chapitre 110 Chapitre 111 Chapitre 112 Chapitre 113 Chapitre 114 Chapitre 115 Chapitre 116 Chapitre 117 Chapitre 118 Chapitre 119 Chapitre 120 Chapitre 121 Chapitre 122 Chapitre 123 Chapitre 124 Chapitre 125 Chapitre 126 Chapitre 127 Chapitre 128 Chapitre 129 Chapitre 130 Chapitre 131 Chapitre 132 Chapitre 133 Chapitre 134 Chapitre 135 Chapitre 136 Chapitre 137 Chapitre 138 Chapitre 139 Chapitre 140 Chapitre 141 Chapitre 142 Chapitre 143 Chapitre 144 Chapitre 145 Chapitre 146 Chapitre 147 Chapitre 148 Chapitre 149 Chapitre 150 Chapitre 151 Chapitre 152 Chapitre 153 Chapitre 154 Chapitre 155 Chapitre 156 Chapitre 157 Chapitre 158 Chapitre 159 Chapitre 160 Chapitre 161 Chapitre 162 Chapitre 163 Chapitre 164 Chapitre 165 Chapitre 166 Chapitre 167 Chapitre 168 Chapitre 169 Chapitre 170 Chapitre 171 Chapitre 172 Chapitre 173 Chapitre 174 Chapitre 175 Chapitre 176 Chapitre 177 Chapitre 178 Chapitre 179 Chapitre 180 Chapitre 181 Chapitre 182 Chapitre 183 Chapitre 184 Chapitre 185 Chapitre 186 Chapitre 187 Chapitre 188 Chapitre 189 Chapitre 190 Chapitre 191 Chapitre 192 Chapitre 193 Chapitre 194 Chapitre 195 Chapitre 196 Chapitre 197 Chapitre 198 Chapitre 199 Chapitre 200 Chapitre 201 Chapitre 202 Chapitre 203 Chapitre 204 Chapitre 205 Chapitre 206 Chapitre 207 Chapitre 208 Chapitre 209 Chapitre 210 Chapitre 211 Chapitre 212 Chapitre 213 Chapitre 214