Chapitre 136

Nach einem langen Schlaf saß Ji Pingxi bequem im dampfenden Bad, scheinbar entspannt, aber in Wirklichkeit aufmerksam, als Yu Zhi ihr erzählte, was als Nächstes geschah.

Als die Prinzessin erfuhr, dass Lady Wei Sprengstoff unter dem Jagdgebiet vergraben hatte, dass der Aufstand des Marquis von Yiyang und der Kaiserinwitwe gescheitert war, dass ihr Vater den Namen ihrer Großmutter reingewaschen hatte und dass ihr ein Lehen zugesprochen worden war, summte sie zufrieden vor sich hin: „Die Ereignisse von gestern sind wie der Tod von gestern; ‚Wei Pingxi‘ ist längst tot.“

Sie starb in ihrem vorherigen Leben, als Yan Qing auf grausame Weise versuchte, sie zu töten.

Es war ihr gleichgültig, ob diese Menschen lebten oder starben.

„Von diesem Moment an bin ich Ji Pingxi.“

Der Name ist immer noch derselbe, die Person ist immer noch dieselbe, nur der Nachname hat sich geändert, und ein ganz neues Leben hat begonnen.

Yu Zhi hockte am Pool und strahlte vor Freude: „Herzlichen Glückwunsch.“

„Was werden Sie mir als Gratulation anbieten?“, fragte sie mit einem boshaften Lächeln.

Yu Zhi tat so, als ob sie nichts verstünde und wollte sich gerade umdrehen und weglaufen, als sie in ein großes Wasserbecken gezogen wurde.

Wasser spritzte.

Ji Ying, die aufgeregt herbeigeeilt war, freute sich darauf, ihre Tochter zu sehen, die wach und lebendig war, sobald sie durch die Tür trat. Sie ging zügig.

Der Oberste Eunuch Yang Ruo lächelte über den besorgten Gesichtsausdruck seines Herrn. Doch als er die Residenz der Familie Yu erreichte und die Tür öffnete, teilte ihm die Kaiserin mit, dass ihre Tochter gerade badete. In diesem Augenblick konnte Yang Ruo den enttäuschten Gesichtsausdruck des Kaisers nicht ertragen.

Was andere nicht wissen konnten, war, dass Prinzessin Changyang von Sohn und Tochter der wertvollste Schatz des Kaisers und der Kaiserin war.

Kronprinz Ji Qingyou folgte Seiner Majestät einige Schritte, betrat den Raum und rief: „Wo ist meine ältere Schwester?!“

Prinzessin Pingxi hatte einen Riesenspaß beim Spielen im Pool, und anstatt jemanden dazu zu zwingen, *das* zu tun, verbrachte sie die restliche Zeit damit, sich verliebt zu geben und die Situation voll auszunutzen.

„Nicht schlecht.“ Sie hielt diese wundervolle Stelle in einer Hand: „So duftend und weich wie eh und je.“

Yu Zhi schlug verlegen ihre Hand weg.

Vermisst du mich?

Sie starrte die zierliche und schöne Frau aufmerksam an.

"Keine Lust."

"Lüge."

Yu Zhi zögerte einen Moment, drehte sich dann um und umarmte sie fest.

Sie wären beinahe durch Leben und Tod getrennt worden. Wie hätte ich sie nicht vermissen können, nachdem ich Tag für Tag auf sie gewartet hatte?

Die Prinzessin, erfreut über die Umarmung der Schönen, lächelte sanft.

Seit sie diesen Mann kennengelernt hat, hat sie ihre Lust auf Frauen nie mehr gezügelt.

Das Bemerkenswerte daran ist, dass sie nicht nach tieferer Intimität strebte, sondern das Gefühl hatte, dass eine Umarmung in diesem Moment genügte.

Vielleicht könnte sie ein Leben lang mit dieser Schönheit schlafen und würde ihrer nie überdrüssig werden.

Sie seufzte leise: „Zhizhi.“

Yu Zhi vergrub ihr Gesicht in ihrer Halsbeuge, ihr Atem ging etwas unregelmäßig: "Hmm?"

"Wie die Flut steigt, so wirst auch du meine Konkubine werden."

--------------------

Kapitel 75 Kissenblume

Nur Konkubinen, die von der Familie ihres Herrn in den Rang erhoben wurden, durften als „edle Konkubinen“ bezeichnet werden. Das Wort „edel“ vor „Konkubine“ bedeutete, dass sie nicht so leicht verlassen werden würden.

Vor vielen Jahren war es unter Adelsfamilien üblich, „Konkubinen auszutauschen“ oder „Konkubinen zu schicken“. Dabei wurde eine schöne Magd oder eine Frau, der man überdrüssig geworden war, zu jemandem geschickt, bei dem man sich einschmeicheln wollte, um freundschaftliche Beziehungen aufrechtzuerhalten.

Nach Ji Yings Amtsantritt verbesserte sich die Stellung der Frauen in der Großen Yan-Dynastie deutlich. So basierte beispielsweise die Stellung der Konkubine auf gegenseitigem Einverständnis.

Yu Zhi wurde freiwillig die Konkubine der Vierten Miss, und im Nu wurde die Vierte Miss zur hochangesehenen Prinzessin Changyang. Als von Prinzessin Changyang bevorzugte Konkubine wurde sie selbstverständlich als Edle Konkubine bezeichnet.

Da die Prinzessin unverheiratet war, war sie die einzige Frau im Harem.

In den letzten Tagen haben Jinshi und Yinding sich sehr bemüht, Yuzhi bei ihrer Genesung zu helfen, in der Hoffnung, dass ihre Tante zu großen Höhen aufsteigen und wie ein Phönix auf einem Sonnenschirmbaum – eine Prinzessin! – wiedergeboren werden wird.

Die Tatsache, dass sie das Wort „Konkubine“ aussprach, ließ Yu Zhi vermuten, dass Xi Xi sie etwas anders behandelte.

Von Anfang bis Ende ließ sich diese Person von niemandem einschüchtern, genau wie sie es versprochen hatte.

Ungeachtet dessen, ob es sich bei dieser Person um die Kaiserinwitwe, die unvergleichliche Kampfkunstmeisterin Xuan Yin oder die bösartige und rücksichtslose Madame Wei handelte, beschützte sie sie gut, wobei ihre Fürsorge von einem Hauch von Bevorzugung durchzogen war.

Yuzhi konnte diese subtilen Details wahrnehmen, die anderen möglicherweise entgingen.

Sie war von Natur aus feinfühliger als andere und lehnte sich sofort an die Brust ihres Geliebten, da sie eine Vorahnung hatte, dass sein Herz auf sie zuflog.

Solange Sie die richtige Gelegenheit nutzen, wird Ihnen diese Person nicht entkommen.

Prinzessin Changyang führte ihre geliebte Konkubine hinaus; die beiden, die eine ätherisch, die andere verführerisch, waren beide romantische Figuren der Spitzenklasse ihrer Zeit.

Der Kaiser, der voller Vorfreude angekommen war, wartete nun niedergeschlagen in der Haupthalle und sprach mit leicht verärgertem Gesichtsausdruck mit der Kaiserin.

Der Großeunuch Yang Ruo, der über eine tiefe innere Stärke verfügte, begrüßte den Kaiser bereits vor seiner Ankunft mit einem Lächeln und sagte: „Eure Majestät, Eure Hoheit, der Prinz ist angekommen.“

Sie sind angekommen?

Ji Ying wartete gespannt!

Sein Aussehen erinnerte Yan Xiu an ihre Erfahrungen während ihrer Schwangerschaft.

Nachdem Seine Majestät von ihrer Schwangerschaft erfahren hatte, legte er stets gern sein Ohr an ihren Bauch, um die Geräusche darin zu hören. Selbst das Drehen und Strampeln des Babys im Mutterleib zauberte ihm die ganze Nacht ein Lächeln ins Gesicht.

Diese Tage waren eine Zeit des Glücks und der Freude, die das Paar nie vergessen würde.

Die Atmosphäre beim Treffen zwischen Vater und Tochter war völlig anders als zuvor.

Prinzessin Changyang fasste sich und kniete feierlich nieder mit den Worten: „Euer Kind grüßt Vater und Mutter.“

Auch Yu Zhi verbeugte sich, wagte es aber nicht, ihn mit „Vater Kaiser“ oder „Mutter Kaiserin“ anzusprechen, sondern nannte ihn respektvoll „Eure Majestät“ und „Eure Hoheit“.

Ji Ying half ihrer Tochter persönlich auf.

Yan Xiu half dann Yu Zhi, die auf dem Boden kniete, wieder auf die Beine.

Liu Boyan ist blind und kann die Szene ihres Familientreffens nicht sehen. Obwohl sie sich freut, dass ihr Schwiegersohn seine Verwandten gefunden hat, ...

Schließlich handelt es sich um Mitglieder des Königshauses.

Dass Xi Xi, die vierte junge Dame im Hause des Marquis, heiratet, ist eine Sache, doch ihr Status hat sich geändert; sie besitzt nun die Würde einer Prinzessin. Gilt diese Ehe deshalb noch?

Ihre Gedanken waren in Aufruhr, ihre Finger umklammerten den Saum ihrer Kleidung, und sie dachte bei sich: Es gibt Männer auf der Welt, die ihre Frauen und Kinder verlassen, wenn sie Erfolg haben, aber wird eine Frau, sobald sie in die königliche Familie eintritt, sich um des Rufes der königlichen Familie willen von ihrem Mann scheiden lassen?

Wie kann so etwas zugelassen werden?

Ganz abgesehen davon, dass Xi Xi und Zhi Zhi einander innig lieben und sich ewige Treue geschworen haben, ist ihre Tochter bereits die Frau Seiner Hoheit. Wenn sie sie einfach so im Stich ließe, wie sollte Zhi Zhi dann weiterleben?

Mütter machen sich unweigerlich Sorgen um ihre Töchter. Ji Rong hielt ihre Hand, wollte sie trösten, doch die blinde, schöne Frau schob ihre Hand wortlos weg.

Die beiden gerieten aus irgendeinem Grund erneut in Streit.

Die jüngere Generation hat ihre eigenen Schwierigkeiten zu überwinden, und die ältere Generation hat ihre eigenen Hürden zu meistern; niemand hat es leicht.

Ji Ying umarmte ihre Tochter liebevoll, doch der sonst so gelassene Kaiser hatte es nun eilig, sie zurück in den Palast zu bringen.

Er war der Kaiser, und niemand konnte sich seinem Willen widersetzen.

Eine Rückkehr in den Palast ist möglich, aber einige Dinge müssen vorher arrangiert werden.

Der Kaiser und die Kaiserin warteten im Hof und warteten nur darauf, dass die kleine Prinzessin herauskam und in die kaiserliche Kutsche stieg, um nach Hause zu fahren.

"Schwiegermutter".

Liu Boyans Stimmung hellte sich auf: „Xi Xi? Nein, Eure Hoheit…“

„Meine Schwiegermutter macht Witze. Selbst wenn Xi Xi eine Prinzessin wird, bleibt sie Xi Xi. Daran wird sich nichts ändern.“

Sie schlief sieben Tage lang, ohne zu wissen, wie gut Yao Chenzis Behandlung verlaufen war: „Du solltest dich zu Hause ausruhen und erholen. Sobald es deinen Augen besser geht, werde ich dich zur Untersuchung in den Palast bringen.“

Ein gewöhnlicher Mensch wird die Pracht eines Palastes vielleicht nie in seinem Leben erblicken, doch ein Blinder ist anders. Seine Augen werden ihm wiedergegeben, sodass er die Weite der Welt sehen kann und jeden schönen Ort, selbst den Kaiserpalast, frei betreten kann.

Sie sagte dies, um die Frau zu trösten.

Nun ist sie regelrecht vernarrt in Yu Zhi und kann vorerst nicht ohne sie sein.

Sie wollte den Palast betreten, und Zhizhi musste sie begleiten, sonst würde sie nachts nicht gut schlafen können.

Da sie die Tochter eines anderen Mannes mitgenommen hatten, mussten sie deren Mutter gut behandeln. Sowohl Wei Pingxi als auch Ji Pingxi waren von Natur aus sehr pflichtbewusst gegenüber ihren Eltern.

Sie bewunderte Yu Zhis Mut, sich selbst zu verkaufen, um ihre Mutter zu retten, und behandelte deshalb ihre Schwiegermutter mit dem gleichen Respekt und der gleichen Freundlichkeit.

Sie wachte so plötzlich auf und ging so abrupt. Yus Mutter, die sich nur ungern von ihren beiden lieben Kindern trennte, sagte mit Tränen in den Augen: „Schon gut, schon gut, geht in Frieden. Ich komme euch besuchen, wenn es mir besser geht …“

Yao Chenzi ist als göttlicher Arzt bekannt und hat bereits alle notwendigen Medikamente zur Behandlung der Augenkrankheit von Yus Mutter vorbereitet.

Nachdem sie das Medikament lange eingenommen hatte, verbesserte sich ihr Sehvermögen vor etwa zwei Wochen. Aus Angst, es zu früh anderen zu erzählen und ihnen falsche Hoffnungen zu machen, behielt sie es bis jetzt für sich.

Sie verstand die Sehnsucht des Kaisers und der Kaiserin nach ihrer Tochter und ihren Wunsch, sie zurück in den Palast zu bringen. Doch Yus Mutter, die sich nur ungern von ihrer Tochter trennte und eine an sich gute Angelegenheit nicht in eine tränenreiche Angelegenheit verwandeln wollte, winkte ab und sagte: „Geht.“

Von Schuldgefühlen geplagt, kniete Yu Zhi nieder und verbeugte sich zweimal tief vor ihr.

Als sie sich zum dritten Mal verbeugen wollte, bebte Liu Boyans Stimme vor Herzschmerz: „Kindespietät hat nichts mit Äußerlichkeiten zu tun. Solange es dir gut geht, wird deine Mutter ihren Frieden finden. Steh auf, steh schnell auf.“

Die älteste Prinzessin half ihrer zukünftigen Tochter auf, und Yuzhi lächelte ihr dankbar zu.

Sie sagte, was sie hätte sagen sollen, und selbst die Dinge, die sie nicht hätte sagen sollen, hielt sie zurück, bis es der blinden Frau schließlich gelang, den Saum der Kleidung ihres guten Schwiegersohns zu ertasten und zu greifen.

Da sie etwas zu sagen hatte, führte Ji Pingxi sie taktvoll in den inneren Raum.

„Nun, da du ein Prinz bist, bist du von königlichem Geblüt. Der Kaiser und die Kaiserin vergöttern dich und lieben dich, weil du ihr Fleisch und Blut bist.“

„Zhizhi ist auch mein Fleisch und Blut, das kostbare Kind, das ich zehn Monate lang getragen habe. Ich bitte Sie um nichts mehr, als dass Sie Ihr Versprechen von diesem Tag an halten, sie gut behandeln, sie nicht demütigen und sie beschützen.“

"Keine Sorge, Schwiegermutter."

Auch wenn ich besorgt war, blieb mir nichts anderes übrig, als mich wohlzufühlen.

Das Betreten des Palastes gleicht dem Eintauchen in ein tiefes Meer, doch glücklicherweise bevorzugt Seine Majestät nur die Kaiserin, sodass es im Harem recht friedlich zugeht. Jedoch…

Sie zögerte und sagte: „Xi Xi, wenn du mich Schwiegermutter nennst, werde ich ausnahmsweise mal so kühn sein, dich auch wirklich wie meine Schwiegermutter zu behandeln. Ich frage dich, als Prinzessin, weißt du, wie man einen Ehemann findet?“

Es geht um das Ansehen der kaiserlichen Familie. Was würde aus ihren Kindern werden, wenn sie einen Prinzgemahl heiraten würde?

Sie war voller Sorgen, als die Person ihr gegenüber leise lachte: „Schwiegermutter, um ehrlich zu sein, ich mag schöne, schüchterne, schwache, charmante und arrogante Frauen. Welcher Mann auf der Welt kann all diese Eigenschaften in sich vereinen?“

„Selbst unter Frauen sehe ich nur Zweige.“

⚙️
Style de lecture

Taille de police

18

Largeur de page

800
1000
1280

Thème de lecture

Liste des chapitres ×
Chapitre 1 Chapitre 2 Chapitre 3 Chapitre 4 Chapitre 5 Chapitre 6 Chapitre 7 Chapitre 8 Chapitre 9 Chapitre 10 Chapitre 11 Chapitre 12 Chapitre 13 Chapitre 14 Chapitre 15 Chapitre 16 Chapitre 17 Chapitre 18 Chapitre 19 Chapitre 20 Chapitre 21 Chapitre 22 Chapitre 23 Chapitre 24 Chapitre 25 Chapitre 26 Chapitre 27 Chapitre 28 Chapitre 29 Chapitre 30 Chapitre 31 Chapitre 32 Chapitre 33 Chapitre 34 Chapitre 35 Chapitre 36 Chapitre 37 Chapitre 38 Chapitre 39 Chapitre 40 Chapitre 41 Chapitre 42 Chapitre 43 Chapitre 44 Chapitre 45 Chapitre 46 Chapitre 47 Chapitre 48 Chapitre 49 Chapitre 50 Chapitre 51 Chapitre 52 Chapitre 53 Chapitre 54 Chapitre 55 Chapitre 56 Chapitre 57 Chapitre 58 Chapitre 59 Chapitre 60 Chapitre 61 Chapitre 62 Chapitre 63 Chapitre 64 Chapitre 65 Chapitre 66 Chapitre 67 Chapitre 68 Chapitre 69 Chapitre 70 Chapitre 71 Chapitre 72 Chapitre 73 Chapitre 74 Chapitre 75 Chapitre 76 Chapitre 77 Chapitre 78 Chapitre 79 Chapitre 80 Chapitre 81 Chapitre 82 Chapitre 83 Chapitre 84 Chapitre 85 Chapitre 86 Chapitre 87 Chapitre 88 Chapitre 89 Chapitre 90 Chapitre 91 Chapitre 92 Chapitre 93 Chapitre 94 Chapitre 95 Chapitre 96 Chapitre 97 Chapitre 98 Chapitre 99 Chapitre 100 Chapitre 101 Chapitre 102 Chapitre 103 Chapitre 104 Chapitre 105 Chapitre 106 Chapitre 107 Chapitre 108 Chapitre 109 Chapitre 110 Chapitre 111 Chapitre 112 Chapitre 113 Chapitre 114 Chapitre 115 Chapitre 116 Chapitre 117 Chapitre 118 Chapitre 119 Chapitre 120 Chapitre 121 Chapitre 122 Chapitre 123 Chapitre 124 Chapitre 125 Chapitre 126 Chapitre 127 Chapitre 128 Chapitre 129 Chapitre 130 Chapitre 131 Chapitre 132 Chapitre 133 Chapitre 134 Chapitre 135 Chapitre 136 Chapitre 137 Chapitre 138 Chapitre 139 Chapitre 140 Chapitre 141 Chapitre 142 Chapitre 143 Chapitre 144 Chapitre 145 Chapitre 146 Chapitre 147 Chapitre 148 Chapitre 149 Chapitre 150 Chapitre 151 Chapitre 152 Chapitre 153 Chapitre 154 Chapitre 155 Chapitre 156 Chapitre 157 Chapitre 158 Chapitre 159 Chapitre 160 Chapitre 161 Chapitre 162 Chapitre 163 Chapitre 164 Chapitre 165 Chapitre 166 Chapitre 167 Chapitre 168 Chapitre 169 Chapitre 170 Chapitre 171 Chapitre 172 Chapitre 173 Chapitre 174 Chapitre 175 Chapitre 176 Chapitre 177 Chapitre 178 Chapitre 179 Chapitre 180 Chapitre 181 Chapitre 182 Chapitre 183 Chapitre 184 Chapitre 185 Chapitre 186 Chapitre 187 Chapitre 188 Chapitre 189 Chapitre 190 Chapitre 191 Chapitre 192 Chapitre 193 Chapitre 194 Chapitre 195 Chapitre 196 Chapitre 197 Chapitre 198 Chapitre 199 Chapitre 200 Chapitre 201 Chapitre 202 Chapitre 203 Chapitre 204 Chapitre 205 Chapitre 206 Chapitre 207 Chapitre 208 Chapitre 209 Chapitre 210 Chapitre 211 Chapitre 212 Chapitre 213 Chapitre 214