Chapitre 233

Однако зрение Чжоу Цзывэя было намного превосходящим зрение обычных людей. Кроме того, это богом забытое место теперь было окружено бесконечной тьмой, за исключением огненного моря позади него. Поэтому, хотя лучи рассвета вдали были не очень заметны, Чжоу Цзывэй все же смог их увидеть на фоне темноты перед собой.

И правда... Раз на этой планете есть растения и кислород, как же здесь может не быть солнечного света? Это так странно... Поскольку рассвет вот-вот наступит, это доказывает, что тьма, которая была здесь только что, была просто ночью. Но... Если ночью нет луны, это нормально, но почему на небе нет звёзд?

Однако Чжоу Цзывэй явно не собирался беспокоиться об этой проблеме. После небольшой паузы он тут же изменил направление и побежал в сторону восхода солнца со скоростью, в несколько раз превышающей прежнюю...

После того, как они еще несколько минут бежали в направлении восхода солнца, лучи утреннего света становились все более заметными. В этот момент не только Чжоу Цзывэй, но и Чу Цютан и Ван Сюэвэй, которых тащило по воздуху и которые уже находились в полубессознательном состоянии, внезапно заметили это странное явление. Они тут же пришли в себя, замахали руками и указали в сторону восхода солнца, не сдержав возбужденных криков.

Более того, благодаря своему росту они увидели то, чего Чжоу Цзывэй совершенно не мог увидеть… картину мерцающих волн, открывшихся в лучах утреннего солнца…

Всё кончено... наконец-то всё кончено. Они смутно различали, что вдали, казалось, протекает очень широкая река, а на противоположном берегу реки простирается бесплодная, каменистая пустыня.

Хотя там, казалось бы, нет никакой жизни, для них сейчас даже обширная, необитаемая пустыня Гоби гораздо привлекательнее этого оазиса, состоящего из красных растений, источающих бесконечную жизненную силу. По крайней мере, там не будет бушующего пожара, который чуть не поглотил бы весь мир!

Услышав дикие крики двух прекрасных женщин, Чжоу Цзывэй побежал с ещё большей энергией.

Впереди река... Слава богу, похоже, на этот раз мы наконец-то сможем сбежать.

Том 2 Кошмар убийцы Глава 382 Ощущение электрического шока

С громким «плюхом», после последнего рывка, Чжоу Цзывэй, словно пылающая стрела, прыгнул прямо в тихо текущую реку, его тело было объято пламенем.

Ледяная речная вода мгновенно погасила пламя на теле Чжоу Цзывэя, но чередование горячего и холодного вызвало новую волну сильной боли в его и без того сильно обгоревших ногах.

Однако Чжоу Цзывэй не стал обращать внимания на эти травмы, потому что две прекрасные воздушные змеи, которые летали с ним в небе полдня, начали падать по диагонали вперед, так как он внезапно остановился.

Падение с высоты более десяти метров в реку обычно никого не должно убить, тем более что оба были одеты в боевые костюмы с водонепроницаемыми элементами и встроенными системами дыхания. Поэтому, даже если Чжоу Цзывэй не пойдёт их спасать, им ничего не будет угрожать.

Однако Чжоу Цзывэй — человек слова. Раз уж он сказал, что поймает двух красавиц, когда подбросит их в воздух, то, естественно, не станет нарушать своё слово и сейчас.

Затянув две веревки, привязанные к его запястьям, Чжоу Цзывэй с силой ударил ногой по воде. С громким «бумом» удар поднял огромный всплеск на несколько метров в воздух. Подхваченный отдачей, Чжоу Цзывэй скользил по воде, как торпеда, проплыв значительное расстояние, прежде чем выпрыгнуть из воды и полететь туда, где спустились Ван Сюэвэй и Чу Цютан.

Чжоу Цзывэй, стоя более чем в полуметре над водой, небрежно бросил вниз веревку, которую держал в руке. Затем его ладони быстро запрыгали в воздухе, словно бабочки, порхающие среди цветов, легко создавая слои амортизирующих силовых полей.

В тот самый момент, когда формировалось амортизирующее силовое поле, две прекрасные женщины, так долго запускавшие воздушных змеев, наконец упали на землю.

Падение с такой высоты и с такой скоростью уже ужаснуло обеих женщин, заставив их побледнеть от страха. Хотя они знали, что не умрут, упав в воду, врожденный девичий страх все равно заставлял их кричать и издавать звуки, которые они сами не могли понять.

Затем, увидев, что Чжоу Цзывэй действительно сдержал своё обещание и даже выпрыгнул из воды, чтобы их поймать, обе женщины, тронутые увиденным, спонтанно распахнули объятия, словно желая тепло обнять Чжоу Цзывэя. Однако, поняв, что другая сделала то же самое, они обе почувствовали странную панику и одновременно отдернули руки. Их молчаливое взаимопонимание вызвало бы зависть даже у сестёр-близнецов.

Ожидаемой сильной физической боли не последовало. Когда Ван Сюэвэй и Чу Цютан тяжело упали в объятия Чжоу Цзывэя, они почувствовали, будто сначала провалились в толстый слой ваты. Их тела обмякли, мгновенно рассеяв большую часть силы падения. Затем они по-настоящему почувствовали, как сильные руки Чжоу Цзывэя обхватили их тонкие талии, и вместе с ним они мягко опустились в спокойную речную воду…

По какой-то причине, несмотря на два слоя плотной боевой формы, разделявшие их, женщины невольно почувствовали электрический разряд в тот момент, когда Чжоу Цзывэй обняла их за стройные талии. Ощущение началось с самой мягкой части талии, резко возникнув от легкого удара рукой Чжоу Цзывэй, и затем распространилось по всему телу, как рябь от брошенного в воду камешка. Мгновенно их телам стало так комфортно, что они, казалось, потеряли все силы, и обе рухнули в объятия Чжоу Цзывэй. Хотя они благополучно приземлились в воду, ни одна из них не хотела прилагать усилий, чтобы плыть, вместо этого они всем своим весом надавили на Чжоу Цзывэй…

«В книге говорилось, что у влюбленных будет это электризующее чувство, и это действительно так… Боже мой… Неужели я действительно влюбилась в него? Но… но он же муж сестры Ван… и… и теперь я изуродованное уродливое чудовище, как он вообще может мной заинтересоваться?» Бедный Чу Циутан был совершенно растерян и не знал, что делать.

Ван Сюэвэй в этот момент чувствовала себя не намного лучше, чем Чу Цютан. Она ощутила, как по ее телу пробегает электрический разряд, от которого у нее слегка свело. После этого ей стало так комфортно, что она даже не хотела ни о чем думать. Однако ее не покидало чувство некоторой растерянности.

Почему раньше, когда у нас изредка случался физический контакт, я испытывала лишь легкое отвращение, а теперь… такое ощущение, будто меня ударило током? Может быть… мои чувства к нему изменились? Это так странно…

Две бедные женщины были так поглощены объятиями Чжоу Цзывэя, лениво наслаждаясь электрическим комфортом и чувством безопасности, которые он им дарил, что совершенно не заметили, что Чжоу Цзывэй, напротив, не получал удовольствия от присутствия двух женщин по обе стороны от себя. Вместо этого он слегка хмурился, погруженный в свои мысли...

Это странно... Остаточная энергия этого амортизирующего поля, похоже, автоматически просочилась в их тела. Что... как это возможно? Логически рассуждая... как только это простое силовое поле перестаёт работать, рассеянная энергия должна естественным образом рассеяться в воздухе. Даже я не могу восстановить эту рассеянную энергию душ, так как же... эта рассеянная энергия теперь сама по себе просачивается в их тела? Может быть, это потому, что они только что поглотили Жемчужину Души?

Это невероятно... О нет, не причинит ли им вреда эта энергия, введенная им в тела? Иначе почему они оба вдруг стали такими слабыми и бессильными?

Заметив это, Чжоу Цзывэй внезапно запаниковал. Он понял, что таскать их по воздуху почти час было для этих двух женщин настоящим бременем! А теперь, когда остаточная сила души в силовом поле внезапно проникла в их тела, неужели что-то действительно пойдет не так?

Однако все трое все еще находились глубоко в широкой реке. Хотя река текла спокойно, а вода была чистой, Чжоу Цзывэй все еще испытывал чувство тревоги. Он не осмелился оставаться там долго и решил отвести двух женщин на противоположный берег, чтобы тщательно их осмотреть.

Чжоу Цзывэй поглотил столько душ, что сам сбился со счета. Среди этих душ многие были искусными пловцами в своих прошлых жизнях. Накопив так много драгоценных воспоминаний душ и постепенно интегрировав их, Чжоу Цзывэй неосознанно достиг невероятно высокого уровня плавания. В данный момент, хотя он несет на руках двух человек, кажется, что он совсем не несет груза. Он свободно двигается в воде, как большая рыба, просто перебирая ногами, и вскоре приближается к противоположному берегу реки.

Однако в этот момент сзади него внезапно возникла сильная сила всасывания. Застигнутый врасплох, Чжоу Цзывэй почувствовал, как Ван Сюэвэй, которого он держал на руках, внезапно дернулся, а затем мгновенно выскользнул из его объятий и с шумом упал назад в воду.

Чжоу Цзывэй был ошеломлён. Он тут же направил свою духовную силу в этом направлении и с изумлением увидел, как из глубины воды вынырнул огромный монстр.

Это было чудовище, по форме напоминающее большой шар, с круглым телом диаметром семь-восемь метров. Из него тянулось восемь щупалец толщиной с руку взрослого человека. В этот момент другой конец веревки, привязанной к талии Ван Сюэвэй, обвился вокруг одного из щупалец чудовища. Чудовище, используя свою чудовищную силу, внезапно оттащило Ван Сюэвэй от объятий Чжоу Цзывэя.

Когда Ван Сюэвэй стремительно приблизился, на круглом теле чудовища внезапно раскрылась гигантская пасть, шириной не менее двух метров. Внутри пасти белоснежные зубы перекрещивались, словно острые кинжалы, источая леденящую душу ауру.

После того как гигантская пасть открылась, она внезапно вдохнула, и Ван Сюэвэй, подхваченная сильным течением, была брошена прямо в эту угрожающую гигантскую пасть.

Чжоу Цзывэй не сомневался, что если Ван Сюэвэй укусит это чудовище, то, какой бы прочной ни была её боевая форма, она будет разорвана в клочья острыми зубами монстра в одно мгновение.

«Ты зверь, как ты смеешь!» — взревел Чжоу Цзывэй, сначала резко взмахнув руками, чтобы отбросить испуганного Чу Цютана к берегу. Затем, внезапным стремительным движением в воде, он развернулся, словно самый ловкий угорь, и на полной скорости бросился в погоню за Ван Сюэвэем…

Если бы чудовище просто использовало свои щупальца, чтобы перетащить Ван Сюэвэй по веревке, сверхчеловеческая скорость Чжоу Цзывэя, возможно, позволила бы ему догнать ее на полпути. Однако из-за мощного всасывания из огромной пасти чудовища Чжоу Цзывэй не смог бы ее обогнать.

«Стой!» В этот критический момент Чжоу Цзывэй, естественно, не стал бы колебаться и израсходовал бы свою духовную силу. По одной мысли, из-под его бровей хлынуло огромное количество жидкой духовной силы, превратившись в гигантскую, одновременно осязаемую и неосязаемую энергетическую сеть. Эта сеть полностью окутала Ван Сюэвэя, которого вот-вот должны были бросить в пасть чудовища. Затем, благодаря уникальным полуматериальным свойствам жидкой духовной силы, она эффективно нейтрализовала большую часть силы всасывания из пасти чудовища, заставив фигуру Ван Сюэвэя на мгновение замереть в воде.

Эта короткая пауза дала Чжоу Цзывэю возможность перевести дыхание. Он резко дернул ногой в воде, и его тело мгновенно ускорилось более чем в два раза. В мгновение ока он бросился к Ван Сюэвэй, сначала крепко схватив ее сзади, а затем одной рукой сильно потянул за альпинистскую веревку, обмотанную вокруг ее талии.

С характерным щелчком оборвалась альпинистская веревка, наконец освободив Ван Сюэвэй от власти чудовища.

"Писк..." Гигантское водяное чудовище, казалось, было в ярости, потому что у него отобрали добычу. Его огромная пасть, широко раскрытая, слегка дернулась, а затем издала серию резких и пронзительных криков, словно нож, рассекающий стекло.

Однако крики чудовища отличались необычайно странной частотой и передавались сквозь воду. Жуткий эффект был намного сильнее, чем тот, который можно было бы воспроизвести, просто поцарапав стекло ножом.

Услышав этот пронзительный крик, Ван Сюэвэй, и без того побледневшая от испуга, почувствовала, как кровь прилила к голове, а в мозгу непрестанно загудела. Ее тело словно ударили тяжелым молотком, и одновременно из рта и носа тут же потекли тонкие струйки ярко-красной крови.

Когда раздался крик, Чжоу Цзывэй тоже почувствовал головокружение. Однако его физическая подготовка, естественно, была намного лучше, чем у Ван Сюэвэя. Поэтому, хотя он и испытал некоторое влияние, это было лишь кратковременное снижение концентрации, и он быстро пришел в себя.

Однако, как только Чжоу Цзывэй внезапно пришёл в себя, он увидел, как восемь щупалец чудовища с молниеносной скоростью обрушились на их тела. Мощная сила удара заставила воду яростно взмывать, подобно извергающемуся вулкану. Щупальца двигались так быстро, что создавали в воде иллюзорные остаточные изображения.

Чжоу Цзывэй был в ужасе. Просто взглянув на силу потока воды, вызванного прикосновением, он понял, что если эти щупальца, похожие на гигантских питонов, действительно ударят их, то, скорее всего, сломают кости и сухожилия, даже если не убьют мгновенно. К счастью, он пришел в себя немного раньше; если бы он пришел позже, то, вероятно, уже был бы поражен.

Однако, хотя Чжоу Цзывэй очнулся до того, как до него добрались восемь щупалец, ему было непросто за такое короткое время унести Ван Сюэвэя и ускользнуть от их атаки.

Если бы он был один, все было бы хорошо, но с Ван Сюэвэем на руках у него не было возможности избежать брешей в атаке, образованной этими восемью щупальцами.

Чжоу Цзывэй почувствовал холодок в сердце и мгновенно создал вокруг себя защитное силовое поле. Однако в этой чрезвычайной ситуации, когда они вдвоем находились в воде, Чжоу Цзывэй понятия не имел, насколько мощным окажется созданное им наспех силовое поле. В тот момент Чжоу Цзывэй мог лишь изо всех сил крепко обнять Ван Сюэвэя. В то же время он внезапно широко раскрыл глаза от гнева и издал беззвучный рев в адрес гигантского водного чудовища.

Не думай, что ты единственный, кто может напугать людей криками. Я настоящий эксперт в этом деле — Soul Roar.

Это водное чудовище было слишком огромным, и с первого взгляда было ясно, что оно обладает значительным интеллектом. Поэтому Чжоу Цзывэй не верил, что сможет навредить этому гиганту, используя свой обычный «рык души». В конце концов, когда Чжоу Цзывэй применил этот приём против Короля Летучих Мышей, он, похоже, не произвёл особого эффекта. А теперь, как ни посмотри, это гигантское водное чудовище казалось гораздо более свирепым, чем Король Летучих Мышей.

Поэтому Чжоу Цзывэй просто использовал улучшенную версию «Рёва Души», которую он всегда хотел освоить, но не хотел тратить на это свою духовную силу.

Эта так называемая улучшенная версия «Рёва души» на самом деле довольно проста; она просто использует жидкую силу души в качестве носителя для осуществления атаки «Рёв души».

Когда Чжоу Цзывэй взревел, в бурлящей воде внезапно появилась странная рябь. Оранжевые волны распространялись вперед с пугающей скоростью, но это распространение было сосредоточено в чрезвычайно узкой области, словно невидимый луч энергии с силой пронзил зияющую пасть гигантского водного чудовища…

С характерным «буфом» два толстых щупальца гигантского водяного монстра ударили по силовому полю, которое Чжоу Цзывэй наспех создал вокруг себя и Ван Сюэвэя. Вода мгновенно забурлила. Хотя защитное силовое поле едва выдержало сильный удар двух щупалец, оно бесшумно лопнуло, словно невидимый пузырь.

Оставшиеся шесть щупалец следовали по пятам, неся с собой бушующие волны и иллюзорные остаточные изображения в воде. В мгновение ока они достигли Чжоу Цзывэя. Как раз когда Чжоу Цзывэй собирался вступить с ними в смертельную схватку, тело гигантского водяного монстра внезапно напряглось. Его два огромных, размером с арбуз, изумрудно-зеленых зрачка без предупреждения лопнули, и бесчисленные потоки зеленой жидкости, словно водяные стрелы, вырвались наружу, мгновенно превратив окружающие бурные воды в зловещий зеленый цвет.

Когда два гигантских зрачка взорвались, скорость атаки шести гигантских щупалец мгновенно замерла. Хотя им всё же удалось нанести Чжоу Цзывэю сильный удар по телу благодаря инерции, сила удара оказалась во много раз меньше, чем ожидал Чжоу Цзывэй.

Сильный удар заставил лицо Чжоу Цзывэя дернуться от боли, после чего последовал тихий стон. Однако Чжоу Цзывэй сумел выдержать его. Несчастный гигантский водяной монстр, напротив, был подобен сдувшемуся воздушному шару. Его огромное круглое тело начало быстро увядать, а восемь щупалец потеряли всякую силу. Он мог лишь слабо покачиваться на ряби воды, больше не обладая силой для атаки.

Почувствовав, как жизненная сила гигантского существа перед ним в одно мгновение отступает, подобно приливу, Чжоу Цзывэй наконец вздохнул с облегчением. Он осторожно пошевелил своими почти отрубленными конечностями в воде, затем, держа Ван Сюэвэя одной рукой и схватив другой за одно из щупалец чудовища, быстро поплыл к противоположному берегу реки...

Ублюдок, разве ты не хотел съесть мою жену? Ну тогда я съем тебя, хм... Я боялся, что здесь не найду еды, но ты, идиот, сам себя доставил прямо ко мне.

Том второй: Кошмар убийцы, Глава 383: Рассечение плоти для исцеления ран

Обхватив Ван Сюэвэя одной рукой, а другой таща за собой гигантского водного монстра, Чжоу Цзывэй быстро доплыл до берега.

Чу Цютан долго и с нетерпением ждала там. Увидев, что они благополучно вернулись, она была вне себя от радости и запрыгала от счастья. Как только Чжоу Цзывэй подошла ближе, она не успела протянуть руку и первой увести Ван Сюэвэй.

Чжоу Цзывэй освободил руки и обеими схватил гигантского водяного монстра, медленно вытаскивая его на берег.

Это водное чудовище было довольно крупным, и его вес, естественно, поражал воображение. Хотя его круглое, шарообразное тело значительно сдулось после того, как взорвались его глаза, оно все еще весило не менее шести-семи сотен фунтов.

Он ничего не чувствовал, когда его тащило по воде за счет плавучести, но то, что его вытащили на берег, удивило Чжоу Цзывэя. Только благодаря своей невероятной физической силе он понял, что кто-то другой, возможно, не смог бы его поднять.

В этот момент Ван Сюэвэй и Чу Цютан уже сняли маски. Чу Цютан осматривала раны Ван Сюэвэй. В конце концов, у Ван Сюэвэй просто пошла кровь изо рта и носа, что выглядело довольно пугающе. Однако, основываясь на опыте Чу Цютан, после осмотра она обнаружила, что Ван Сюэвэй не получила серьезных травм, и тогда она вздохнула с облегчением.

Как только две женщины обернулись, они увидели, что Чжоу Цзывэй уже вытащил гигантского водяного монстра на берег. В этот момент Чжоу Цзывэй разжимал пасть водяного монстра, ширина которой превышала два метра, и наклонял голову, чтобы заглянуть ему в брюхо.

Казалось, будто водяное чудовище широко раскрыло пасть, готовое откусить голову Чжоу Цзывэй. Обе женщины ахнули от удивления, увидев это.

Чжоу Цзывэй был напуган их криками. К счастью, он сохранил самообладание. В противном случае, если бы его рука задрожала и пасть чудовища закрылась, оно могло бы действительно отломить ему голову.

Чжоу Цзывэй раздраженно посмотрел на двух женщин, затем слегка выпрямился и несколько раз пнул огромную пасть чудовища. Среди брызг зеленой крови Чжоу Цзывэй наконец-то отбил длинный, похожий на кинжал зуб. Он поднял его, вымыл в реке и немного поиграл с ним в руке. Бросив искоса на двух женщин, он сказал: «Как насчет этого? Это точно будет хорошим украшением, когда мы повесим его на стену дома, верно?»

«Нет, нет…» Ван Сюэвэй почувствовала тошноту при виде этих сверкающих белых зубов, особенно после того, как вспомнила о своем чуть не случившемся смертельным случаем, произошедшем из-за огромной пасти чудовища. У нее закружилась голова, и она воскликнула: «Нет… Это отвратительно – вешать это в доме!»

Услышав это, Чжоу Цзывэй бросил на Ван Сюэвэй слегка странный взгляд, но затем улыбнулся и сказал: «Я просто пошутил. Китайские биологи наверняка очень заинтересуются этим, хе-хе… Даже если бы я захотел забрать это домой, боюсь, они бы не позволили, хе-хе… Биологический образец из другого мира… Любая подобная вещь вызовет сенсацию во всем мире, если ее вывезут. Как я смею вешать это на стену в качестве украшения?»

Услышав это, Ван Сюэвэй вздохнула с облегчением, но тут же подумала, что они с Чжоу Цзывэем решили развестись после возвращения из поездки, так какое же у неё было основание запрещать Чжоу Цзывэю что-либо ставить в доме?

Вспомнив странный взгляд, которым ее только что одарил Чжоу Цзывэй, Ван Сюэвэй почувствовала одновременно стыд и печаль и рассеянно опустила голову.

Вспоминая, как Чжоу Цзывэй рисковал жизнью, чтобы спасти ее от пасти чудовища, и как его хлестали щупальца чудовища, когда он защищал ее, она почувствовала резкую, пронзительную боль в нежном месте сердца.

«Цзывэй, ты… кажется, тебя несколько раз ударили когтями этого чудовища. Ты… ты в порядке? Дай посмотреть…» — сказала Ван Сюэвэй, шагнув вперед, чтобы расстегнуть одежду Чжоу Цззывэя. Она смутно видела, что когти чудовища, похоже, задели плечи и спину Чжоу Цззывэя, и, судя по всему, он, вероятно, серьезно ранен…

«Ах... твоя боевая форма давно сгорела дотла... и ноги...» В этот момент Чу Цютанг тоже заметила, что боевая форма Чжоу Цзывэя вся изранена, в ней образовалась зияющая дыра. Она не смогла сдержать крика от испуга, а затем, словно сумасшедшая, бросилась к Чжоу Цзывэю и отчаянно начала рвать его штаны.

Внезапно две красивые женщины начали тянуть его за одежду сверху и снизу. Чжоу Цзывэй внезапно почувствовал, что его вот-вот подвергнут сексуальному насилию. Он так испугался, что вскрикнул и поспешно отступил на два шага назад, крепко сжимая одежду обеими руками. Он посмотрел на двух женщин со смесью веселья и раздражения и сказал: «Что вы делаете? Если вы сделаете что-нибудь еще, я закричу о помощи!»

Обе женщины с облегчением вздохнули, увидев, что Чжоу Цзывэй всё ещё может с ними шутить. Затем их красивые лица покраснели, и они немного смутились. Ни одна из них никогда раньше не имела интимных отношений с мужчиной, поэтому, естественно, чувствовала себя немного неловко из-за таких поддразниваний со стороны Чжоу Цзывэй.

Однако, подумав о потенциально серьезных травмах Чжоу Цзывэя, их лица тут же стали решительными.

Ван Сюэвэй прикусила покрасневшие губы и сказала: «Что за непристойное нападение… Что бы ни случилось, я всё ещё твоя законная жена, верно? Поэтому, как твоя жена, я должна тебя увидеть… увидеть раны на твоём теле. Что это считается непристойным нападением? Дай мне быстро посмотреть. Кажется, я только что видела, как этот монстр несколько раз ударил тебя по спине… Скажи мне, где болит, не пытайся терпеть всё сама!»

Чу Цютан немного испугалась уверенных слов Ван Сюэвэй, но, увидев обгоревшие дыры в штанах Чжоу Цзывэй, ее глаза тут же наполнились слезами. Она сделала суровое лицо и сказала: «Я медик экспедиционной команды. Ожоги на ваших ногах, должно быть, очень серьезные. Мне нужно сейчас же осмотреть вас. Пожалуйста, сотрудничайте, хорошо?»

Как только Чу Цютан закончила говорить, по ее лицу потекли слезы. Не дожидаясь возражений Чжоу Цзывэя, она тут же подошла и силой начала стягивать с него штаны...

Когда Ван Сюэвэй и Чу Цютан раздели Чжоу Цзывэя до одного нижнего белья, двусмысленная атмосфера, в сочетании с редкими прикосновениями нежных рук двух женщин к его телу, вызвала у Чжоу Цзывэя неизбежную мужскую реакцию. Под последним прикрывающим его тело предметом одежды смутно образовалась довольно внушительная маленькая «палатка», от которой Чжоу Цзывэй чуть не прыгнул в реку… Вздох… Как же это неловко!

К счастью, в этот момент внимание двух женщин не отвлекло впечатляющее телосложение Чжоу Цзывэя; теперь их внимание было сосредоточено на шокирующих шрамах на его теле.

На бедрах, ниже пояса, почти не осталось здоровой кожи. Обугленные следы свидетельствовали о высокой температуре, которой подвергались эти участки. Слипшиеся комки обугленной кожи заставили слезы обеих женщин хлынуть потоком, стекая по всему телу Чжоу Цзывэя.

На верхней части тела Чжоу Цзывэя также были шесть очень заметных фиолетово-синих отметин, которые выглядели не менее ужасающе. Очевидно, это были места, где его хлестали щупальцами водяного чудовища.

К счастью, щупальца чудовища ударили Чжоу Цзывэя после его смерти. В противном случае, если бы рев души Чжоу Цзывэя не сработал, он бы, по крайней мере, получил переломы костей и сухожилий, даже если бы его не убили эти удары!

Глядя на обожженные раны, каждая из которых представляла собой неповрежденный участок плоти, и вспоминая фигуру Чжоу Цзывэя, бегущего сквозь море огня ради них, глядя на фиолетовые синяки, вспоминая, как Чжоу Цзывэй сражался насмерть с гигантским водяным чудовищем ради них, особенно ради Ван Сюэвэй, и вспоминая, как Чжоу Цзывэй крепко держал ее в своих объятиях, когда эти щупальца, словно молнии, устремились к ним, обе женщины тут же расплакались, обняв Чжоу Цзывэя с обеих сторон и горько зарыдав.

"Эй... Я не собираюсь умирать, что вы двое делаете... Э-э... Не плачь, ты... почему ты плачешь!" Чжоу Цзывэй был полуобнажен, его крепко обнимали две прекрасные женщины. При малейшем движении своего тела он невольно касался определенной мягкой части тел обеих женщин. От этого младший брат Чжоу Цззывэя, казалось, не хотел склоняться. Беспомощный, он вынужден был тайком извлекать душевную силу из этой части своего тела, чтобы немного успокоить малыша.

Однако он знал, что этот метод нельзя использовать многократно и слишком долго. Без питания силой души нервные окончания легко отмирают. Что ж… если отмирают другие части тела, пусть так и будет! Чжоу Цзывэй не слишком беспокоился. В конце концов, он был вполне уверен в своих способностях; даже если нервные окончания в определенной области отмирают, он может постепенно их восстановить. Но… но его мужское достоинство нельзя повредить… он не осмеливался рисковать…

На самом деле, эти травмы не представляли для Чжоу Цзывэя большой проблемы. Фиолетово-синие следы на его верхней части тела были всего лишь разрывами капилляров, вызванными ударом водного монстра о воду, что привело к застою крови в мышцах. Чжоу Цзывэй даже не стал лечить эти травмы, поскольку намеренно снизил чувствительность своего тела и почти не чувствовал боли.

Что касается ожогов на ногах, они доставляли больше хлопот. Под локальным воздействием духовной силы Чжоу Цзывэя регенерация клеток и заживление ран не представляли большой проблемы. Проблема заключалась в том, что перед следующим этапом лечения необходимо было удалить обугленную и обгоревшую плоть. В противном случае новая плоть и первоначальная обугленная плоть слипались бы и мгновенно образовывали бы ужасные шрамы, которые обычно остаются у больных ожогами.

Chapitre précédent Chapitre suivant
⚙️
Style de lecture

Taille de police

18

Largeur de page

800
1000
1280

Thème de lecture

Liste des chapitres ×
Chapitre 1 Chapitre 2 Chapitre 3 Chapitre 4 Chapitre 5 Chapitre 6 Chapitre 7 Chapitre 8 Chapitre 9 Chapitre 10 Chapitre 11 Chapitre 12 Chapitre 13 Chapitre 14 Chapitre 15 Chapitre 16 Chapitre 17 Chapitre 18 Chapitre 19 Chapitre 20 Chapitre 21 Chapitre 22 Chapitre 23 Chapitre 24 Chapitre 25 Chapitre 26 Chapitre 27 Chapitre 28 Chapitre 29 Chapitre 30 Chapitre 31 Chapitre 32 Chapitre 33 Chapitre 34 Chapitre 35 Chapitre 36 Chapitre 37 Chapitre 38 Chapitre 39 Chapitre 40 Chapitre 41 Chapitre 42 Chapitre 43 Chapitre 44 Chapitre 45 Chapitre 46 Chapitre 47 Chapitre 48 Chapitre 49 Chapitre 50 Chapitre 51 Chapitre 52 Chapitre 53 Chapitre 54 Chapitre 55 Chapitre 56 Chapitre 57 Chapitre 58 Chapitre 59 Chapitre 60 Chapitre 61 Chapitre 62 Chapitre 63 Chapitre 64 Chapitre 65 Chapitre 66 Chapitre 67 Chapitre 68 Chapitre 69 Chapitre 70 Chapitre 71 Chapitre 72 Chapitre 73 Chapitre 74 Chapitre 75 Chapitre 76 Chapitre 77 Chapitre 78 Chapitre 79 Chapitre 80 Chapitre 81 Chapitre 82 Chapitre 83 Chapitre 84 Chapitre 85 Chapitre 86 Chapitre 87 Chapitre 88 Chapitre 89 Chapitre 90 Chapitre 91 Chapitre 92 Chapitre 93 Chapitre 94 Chapitre 95 Chapitre 96 Chapitre 97 Chapitre 98 Chapitre 99 Chapitre 100 Chapitre 101 Chapitre 102 Chapitre 103 Chapitre 104 Chapitre 105 Chapitre 106 Chapitre 107 Chapitre 108 Chapitre 109 Chapitre 110 Chapitre 111 Chapitre 112 Chapitre 113 Chapitre 114 Chapitre 115 Chapitre 116 Chapitre 117 Chapitre 118 Chapitre 119 Chapitre 120 Chapitre 121 Chapitre 122 Chapitre 123 Chapitre 124 Chapitre 125 Chapitre 126 Chapitre 127 Chapitre 128 Chapitre 129 Chapitre 130 Chapitre 131 Chapitre 132 Chapitre 133 Chapitre 134 Chapitre 135 Chapitre 136 Chapitre 137 Chapitre 138 Chapitre 139 Chapitre 140 Chapitre 141