Chapitre 251

Логически рассуждая, такой тонкий и гибкий длинный меч было бы трудно сконцентрировать в нём силу и крайне сложно контролировать, поэтому его смертоносность должна быть очень ограниченной. Однако для Чжоу Цзывэя быстро дрожащее лезвие было всего лишь приманкой, чтобы запутать врага. Благодаря независимой душе, заключенной в сплавном костюме, он мог контролировать каждый сантиметр длинного меча от кончика до рукояти по своему желанию.

Или можно сказать, что нож был словно часть тела Чжоу Цзывэя, поэтому он использовал его с легкостью.

«Убить!» — сержант Синей Бронированной Армии, командующий гигантскими железными арбалетами, наконец очнулся от оцепенения, когда Чжоу Цзывэй ворвался в комнату и откуда-то вытащил длинный меч. Он тут же вытащил из-за пояса короткий меч с толстой рукоятью, выкрикнул команду и нанес удар по шее Чжоу Цзывэя. Находившиеся рядом рядовые солдаты по приказу офицера тоже очнулись от оцепенения и поспешно подняли оружие, яростно рубя тело Чжоу Цзывэя.

Губы Чжоу Цзывэя слегка изогнулись в улыбке, но он не хотел больше стоять и ждать, пока божественная сила в его теле вырвется наружу и поглотит мечи, которые на него наносили удары. Вместо этого он осторожно потряс в руке тонкий сплавной нож, и мгновенно свет от ножа, который изначально лишь дрожал на небольшом участке, разделился на сотни световых лезвий, словно превратившись в световую завесу, навстречу семи или восьми солдатам в синих доспехах, бросившимся к нему.

Непрерывный лязг не прекращался. Длинный меч Чжоу Цзывэя почти мгновенно перехватил семь или восемь мечей, направленных на него. Острота сплавного клинка снова сильно удивила Чжоу Цзывэя. На протяжении всего процесса Чжоу Цзывэй почти не чувствовал давления. Когда сплавный клинок соприкасался с оружием противника, это было похоже на разрезание куска свежеприготовленного тофу ножом. Ему не нужно было прилагать никаких дополнительных усилий. Каждое оружие, соприкоснувшееся со сплавным клинком, мгновенно разделялось на две части.

Семь или восемь солдат в синих доспехах, приложивших все свои силы к атаке, на полпути внезапно почувствовали, что их оружие стало намного легче. Прежде чем они успели среагировать, они начали терять равновесие и слегка наклонились вперед.

Сплавной нож в руке Чжоу Цзывэя задрожал и снова вспыхнул светом, оставив несколько кровавых пятен на телах солдат в синих доспехах.

Между ними не было глубокой вражды, и Чжоу Цзывэй не принадлежал к Великой династии Ся. Естественно, он не стал бы убивать всех солдат армии Синих Доспехов. После вспышки мечей Чжоу Цзывэй оставил лишь несколько неглубоких ножевых ран на плечах и бедрах каждого из них, из-за чего они на короткое время потеряли способность сражаться.

Затем Чжоу Цзывэй снова взмахнул боевым мечом из сплава, вплетенным в их костюмы из сплава, взревел, и одним быстрым взмахом тяжелые железные арбалеты перед ним мгновенно превратились в груду металлолома, от которой не осталось ни одной целой детали.

Это слишком просто!

Увидев перед собой груду измельченного металлолома, Чжоу Цзывэй едва заметно дернул бровями. С самого начала и до конца Чжоу Цзывэй не чувствовал никакого сопротивления под своим металлическим ножом. Каким бы твердым ни было железо или сталь, казалось, что под лезвием этого металлического ножа оно ничем не отличается от воздуха. Легким движением оно разрубалось надвое. Процесс был настолько прост, что Чжоу Цзывэй даже почувствовал себя нереально.

«Бум-бум…» В тот момент, когда Чжоу Цзывэй слегка опешился, позади него послышались четкие шаги. Группа солдат в синих железных доспехах, держащих тяжелые железные копья, агрессивно приблизилась к Чжоу Цзывэю, словно стальной поток.

Чжоу Цзывэй тихо вздохнул, но не бросился в атаку на солдат в синих доспехах. Их тяжелая броня была слишком тяжелой, и если бы Чжоу Цзывэй хотел вступить с ними в ближний бой, ему пришлось бы убить их без колебаний. В противном случае это могло бы оказаться для него невыгодным.

Хотя Чжоу Цзывэй нуждался в большом количестве душ для пополнения своей скудной духовной силы, он не хотел, чтобы этими душами были невинные люди, которых он убил собственными руками.

В данный момент над всем полем боя в небе уже парит столько душ, что он не сможет поглотить их все, даже если очень постарается. Так зачем же ему тратить свою убийственную энергию и убивать ещё больше людей?

Поэтому Чжоу Цзывэй полностью проигнорировал провокационные крики тяжелобронированных солдат, слегка повернулся и бросился прочь, направляясь к самому ожесточенному полю боя между двумя сторонами.

По пути Чжоу Цзывэй, размахивая своим сплавным ножом, создавал ослепительную завесу света. Без исключения, все солдаты в синих доспехах, пытавшиеся перехватить его на дороге, были срублены его острым сплавным ножом пополам, получив две неглубокие раны на плечах. Хотя раны были не очень глубокими, их было достаточно, чтобы лишить их возможности сражаться и больше не позволить поднять оружие для борьбы с врагом.

Чжоу Цзывэй стремительно побежал, преодолев более ста метров в мгновение ока. Затем, взглянув на иллюзорные тени душ над головой, на губах Чжоу Цзывэя появилась улыбка. Он снова начал произносить шестисложную мантру из своего моря душ.

Оранжевые ореолы света вырвались из моря душ Чжоу Цзывэя, расширяясь до предела, а затем сжимаясь один за другим. Одновременно они породили мощные волны духовной силы, мгновенно заполнив ранее относительно пустое пространство моря душ Чжоу Цзывэя.

На этот раз эффект был немного лучше, чем при произнесении шестисложной мантры Авалокитешвары высоко в небе, и я поглотил около 15 000 единиц душевной силы за один раз.

Душевная сила солдат в этом мире, очевидно, намного превосходит силу обычных людей на Земле. У обычных людей на Земле обычно около десяти единиц душевной энергии, в то время как у солдат здесь она почти никогда не бывает меньше двадцати. Поэтому, когда Чжоу Цзывэй поглотил более 15 000 единиц душевной энергии в этот раз, он поглотил всего несколько сотен душевных тел.

После того, как Чжоу Цзывэй молча оценил ситуацию в своем Море Душ, он обнаружил, что его текущий запас туманной духовной силы достиг почти 30 000, в то время как пространство Моря Душ заполнено лишь более чем наполовину. Судя по скорости поглощения, он должен быть в состоянии поглотить еще как минимум один раз, если только не поглотит более 20 000 духовной силы за один раз, прежде чем его Море Душ будет полностью заполнено.

Чжоу Цзывэй уже об этом подумал. Хотя здесь плавало множество душ, он не мог проглотить их все, даже несмотря на хороший аппетит. В конце концов, вся поглощаемая им таким образом духовная сила представляла собой туман. Хотя его море душ значительно расширилось, он мог проглотить за раз максимум 50 000 душ.

Однако превращение этой туманной душевной силы в жидкую — непростая задача. Она требует от него изолировать всё своё сознание и пять чувств, сжать всё своё душевное сознание и душевную силу обратно в море души, а затем многократно использовать шестисложную мантру для закаливания этой душевной силы в море души. Только тогда эта душевная сила конденсируется в процессе закаливания и в конечном итоге превращается из газообразного состояния в жидкое.

Поэтому на этот раз Чжоу Цзывэй мог лишь одним махом наполнить своё Море Душ туманной силой душ. Ему больше не было дела до того, сколько душ осталось. Он мог лишь вернуться в Сяньцзин со старым шарлатаном и найти безопасное место для совершенствования и оттачивания туманной силы душ.

Если ему удастся сконцентрировать все эти туманные силы души до наступления ночи, то, возможно, он сможет воспользоваться тьмой, прежде чем разрозненные бродячие призраки в горах и полях будут полностью уничтожены, и снова собрать их с планеты.

Конечно… Чжоу Цзывэй мог бы также сконденсировать эти непоглощаемые души в бусины душ, но… конденсация бусин душ — ещё более трудоёмкий и длительный процесс. Даже если бы Чжоу Цзывэй конденсировал их без остановки до рассвета, он, вероятно, не смог бы произвести много бусин душ. Как это могло бы быть быстрее, чем прямое использование Шестисложной Мантры для поглощения душ? Чжоу Цзывэй знал, что старый мошенник и остальные всё ещё ждут наверху. Он не мог просто так безрассудно захватывать души повсюду на этом поле боя, чтобы конденсировать их, не так ли?

Приняв решение, Чжоу Цзывэй ни секунды не колебался. Он продолжал бежать к полю боя, стараясь уклоняться от бронированных солдат позади себя. Пробежав почти двести метров, он посмотрел на плотность парящих над ним душ. Тщательно рассчитав, он понял, что не сможет поглотить более 20 000 душ за один раз. Только тогда он остановился, с облегчением, и в третий раз начал читать шестисложную мантру…

Однако Чжоу Цзывэй совершенно не подозревал, что в своем отчаянном бегстве он невольно столкнулся с строем, полностью состоящим из солдат в красных боевых доспехах. Тысяча тяжелобронированных солдат, следовавших за ним, внезапно остановились, а затем одновременно издали яростный рев, обрушив на Чжоу Цзывэя и краснобронированных солдат в радиусе ста метров свои, казалось бы, огромные копья. Копья, летя к целям, столкнулись в воздухе, вызвав оглушительный взрыв. В одно мгновение каждое копье разлетелось на части при ударе, одно копье превратилось в десять, а тысяча копий – в залп из десяти тысяч копий. Таким образом, в радиусе ста метров от Чжоу Цзывэя местность мгновенно оказалась окутана плотным, перекрывающимся шквалом теней от копий…

Эти тяжелобронированные копейщики представляли собой элитное подразделение, тайно формировавшееся Армией Синих Броней на протяжении многих лет, и это было их первое применение на поле боя. Поэтому, хотя Армия Красных Броней и увидела эту грозную силу, она не восприняла её всерьёз. Они и не подозревали, что самым мощным оружием этих тяжелобронированных копейщиков был их залп копий. Их, казалось бы, небрежный залп был результатом длительной подготовки и оттачивания, а сила и угол каждого брошенного копья строго регулировались.

Почти одновременно тысяча человек обрушивала бы на цель тысячу копий, формируя мощную атакующую сеть, которая полностью охватывала бы радиус в сто метров вокруг одной цели в неизбирательном нападении. В целом, если кто-либо из этой тысячной группы тяжелобронированных копейщиков начинал атаку, даже имея крылья, у него не было бы шансов на спасение.

Поскольку эта атака охватывает радиус в 100 метров, даже если человек отреагирует, ему будет невозможно мгновенно отступить на 100 метров!

Эти тяжелобронированные копейщики на самом деле представляли собой подразделение, специально созданное для обезглавливающих ударов. Армия Синей Брони первоначально планировала использовать эти силы, когда достигнет подножия города Сяньцзин и столкнется с высокопоставленными чиновниками, охранявшими Сяньцзин. Однако Чжоу Цзывэй внезапно появился из ниоткуда, превратив ранее выгодное положение армии Синей Брони в хаос и беспорядок.

Когда командующий армией Синих Броненосцев увидел, что Чжоу Цзывэй нисколько не пострадал от града стрел, он запаниковал и ему ничего не оставалось, как использовать этот козырь, который он приберег напоследок.

Том 2: Кошмар убийцы, Глава 410: Стремительный рост цен

Поскольку Чжоу Цзывэй изначально находился в лагере армии Синих Броненосцев, окруженный со всех сторон солдатами этой армии, тысяча тяжелобронированных копейщиков продвигалась вперед шаг за шагом, не используя свой козырь. В противном случае они бы нанесли тяжелые потери среди своих же солдат.

Но теперь, когда Чжоу Цзывэй присоединился к рядам воинов в красных доспехах, тяжелобронированные копейщики больше не испытывали никаких опасений. Поэтому под командованием своего центуриона они одновременно обрушили на противника свою самую мощную атаку, которую оттачивали по меньшей мере несколько лет...

Когда Чжоу Цзывэй читает шестисложную мантру, он почти полностью погружается в море своей души. Хотя это погружение не равносильно полному отключению пяти чувств и шести уровней сознания, лишающему его возможности видеть или слышать что-либо происходящее во внешнем мире, он все же в значительной степени игнорирует происходящее во внешнем мире, поскольку большая часть его внимания сосредоточена на море своей души.

Поэтому, когда Чжоу Цзывэй пришёл в себя и обнаружил, что вокруг Чан Чантяня разлетаются тени копий, шестисложная мантра уже была полностью прочитана, и шесть огромных ореолов света распространились из моря душ Чжоу Цзывэя.

Затем… как раз в тот момент, когда шесть огромных оранжевых нимбов стремительно уменьшались, Чжоу Цзывэй беспомощно наблюдал, как один за другим солдаты в красных боевых доспехах падали на землю под почти беспорядочными атаками копейщиков…

Внезапно вспыхнул ослепительно белый свет, растворив копья, атаковавшие Чжоу Цзывэя, и омрачив его испуганный взгляд. Затем он почувствовал, как потоки душ, подобно реке Янцзы, выходят из берегов и со всех сторон врываются в его море душ.

В мгновение ока оно до краев заполнило его море душ, которое все еще могло вместить по меньшей мере 20 000 единиц духовной силы, и духовная сила продолжала неистово прибывать...

Черт возьми, как такое могло случиться?

Чжоу Цзывэй был в ужасе от мысли, что такое может произойти.

Он не боялся атак армии Синей Брони. Он считал, что благодаря божественному источнику силы и защите его костюма из сплава с его самозащитными свойствами, даже если он ляжет и заснет, тысячи солдат здесь не смогут причинить ему ни малейшего вреда.

Однако он никак не ожидал, что как только он начнет произносить шестисложную мантру, эти проклятые солдаты армии Синих Бронекостюмов начнут мощную атаку широкого радиуса действия, в результате которой число душ в зоне действия шестисложной мантры Чжоу Цзывэя за этот короткий миг увеличится более чем вдвое.

Это привело к тому, что море душ Чжоу Цзывэя поглотило одновременно по меньшей мере десять тысяч единиц духовной силы, мгновенно погрузив его в кризисную ситуацию, когда его море душ оказалось перегружено и на грани взрыва...

Человек предполагает, Бог располагает...

Чжоу Цзывэй давно знал, что слишком поспешное поглощение духовной силы может быть крайне опасным. Он только что приблизительно оценил количество духовных сущностей в воздухе, чтобы убедиться, что повторное поглощение не будет опасным, прежде чем начать читать шестисложную мантру. Однако, неожиданно, как только он начал читать мантру, почти тысяча человек в радиусе ста метров от него были уничтожены одним махом, что мгновенно привело к его собственному уничтожению.

"Рёв..." В спешке Чжоу Цзывэй думал только о том, как быстро израсходовать большое количество духовной силы, поэтому он, не колеблясь, издал беззвучный духовный рёв в сторону группы людей, только что метнувших копья.

Неподалеку, под оглушительный духовный рев Чжоу Цзывэя, тысячечеловековый строй, казалось, подвергся атаке невидимой волны. Спереди назад, посередине и по бокам, каждый тяжелобронированный копейщик в синих доспехах выглядел так, словно только что выпил большой кувшин крепкого спиртного. Их ноги дрожали, они шатались и падали один за другим, словно играя в домино.

К сожалению, духовный рев, издаваемый Чжоу Цзывэем с помощью его туманной духовной силы, мог поглотить лишь несколько сотен единиц духовной силы. Это было ничто по сравнению с огромным количеством духовной силы, хлынувшей в море душ Чжоу Цзывэя, и это совершенно не способствовало высвобождению накопившейся энергии.

Если для захвата сложной особой сущности, такой как независимая сущность души в костюме из сплава на теле Чжоу Цзывэя, использовать метод создания независимой духовной сущности, это потребует почти 20 000 единиц его духовной силы.

Однако процесс создания независимой души относительно медленный, и Чжоу Цзывэй не может ждать ни секунды.

Поэтому эта идея лишь ненадолго пришла ему в голову, после чего он тут же от неё отказался.

Таким образом, единственным оставшимся методом, способным мгновенно поглотить большое количество духовной энергии, является покрытие душ. Текущая зона покрытия душ Чжоу Цзывэя может достигать шестидесяти метров вокруг него. Если такая огромная область будет заполнена густой, похожей на туман, духовной энергией, это действительно сможет поглотить значительную часть духовной энергии в море душ Чжоу Цзывэя.

Однако, когда Чжоу Цзывэй попытался мобилизовать и высвободить силу души в своем море душ, он с ужасом обнаружил, что бесчисленные огромные объемы силы души по-прежнему подпитываются оранжевым ореолом и постоянно пополняют его и без того переполненное море душ.

Заблокировав все проходы, ведущие к Морю Душ, Чжоу Цзывэй в этих условиях попытался высвободить свою духовную силу, подобно маленькой рыбке, пытающейся плыть против течения в наводнении — совершенно невозможно.

Или, возможно, только рев души, обладающий силой, которую можно сконцентрировать и высвободить в одно мгновение, способен высвободить небольшую часть силы души при таких обстоятельствах.

К сожалению... «Рёв души» нельзя использовать непрерывно. Он использовал его всего один раз, и он всё ещё на перезарядке...

Неужели это конец? И это абсолютный, окончательный конец?

Чжоу Цзывэй ясно почувствовал, что его море душ сильно переполнилось. В одно мгновение море душ расширилось на большую площадь, и невидимый барьер, составлявший его основу, начал покрываться едва заметными трещинами. Возможно, в следующий момент он полностью рухнет.

Для Чжоу Цзывэя, обладающего сверхъестественными способностями, разрушение его физического тела, возможно, не считалось бы настоящей смертью; лишь коллапс его моря душ мог бы по-настоящему убить его.

Как только Море Душ рухнет, вся его душевная сила станет бесплодной и мгновенно рассеется по миру, не оставив и следа его душевного сознания.

Несмотря на то, что тело Чжоу Цзывэя закалено и усовершенствовано, кажется, никакая сила не может легко его убить. Однако истинное убийственное намерение исходит из его собственного моря души.

Однако в тот решающий момент, когда на кону стояла жизнь и смерть, таинственные частицы белого света, скрытые в каждой клетке тела Чжоу Цзывэя, внезапно вырвались наружу, словно обезумевшие, и ворвались в его голову, как рой пчел. В одно мгновение они образовали небольшой ореол, который фактически захватил море души, скрытое в мозгу Чжоу Цзывэя, находящееся между материальным и нематериальным.

Скованное этим слоем таинственного белого света, быстро расширяющееся море душ внезапно и с силой остановилось. Сколько бы душевной энергии ни продолжало поступать в ограниченное пространство моря душ, оно не могло расширить его ни на йоту.

Туманная сила душ, наполнявшая Море Душ, начала яростно бурлить, потому что ей некуда было деваться. Было ощущение, будто кому-то силой разбили череп и помешивали его палкой.

Это привело к тому, что сознание Чжоу Цзывэя стало совершенно хаотичным, и в тот же миг он даже полностью утратил чувство собственного "я"...

Тысяча тяжелобронированных копейщиков, сбитых с ног душераздирающим ревом Чжоу Цзывэя, быстро поднялись с земли.

Возможно, потому что душевная энергия людей в этом мире, как правило, более обильна, чем у землян, обычный душевный рев Чжоу Цзывэя, произнесенный в режиме групповой атаки, не причинил особого вреда этим хорошо подготовленным солдатам.

Мощный рёв души действительно непроизвольно сбил их с ног, но все они мгновенно пришли в себя всего через несколько секунд.

Затем, один за другим, тысячный отряд поднялся на ноги под унизительный рев своего центуриона и на полной скорости бросился на Чжоу Цзывэя.

Это элитная команда, которая сражается до смерти. Получив приказ от начальства, они будут сражаться до последнего, пока миссия не будет выполнена.

Они потеряли лишь своё сильнейшее оружие — парные копья. Но даже без копий у каждого из них остался короткий меч. Даже без коротких мечей у них всё ещё есть руки и ноги. И даже без рук и ног у них всё ещё есть зубы.

Короче говоря... они не сдадутся, пока не уничтожат свою цель.

В этот момент Чжоу Цзывэй стоял один на склоне холма, усеянном трупами. Около тысячи воинов в красных доспехах вокруг него были изрешечены пулями от подавляющего шквала копий, не оставив ни единого неповрежденного куска плоти.

В каждом трупе было воткнуто по меньшей мере пять или шесть коротких копий, и ярко-красная кровь ужасающим образом окрасила весь склон холма.

Среди трупов стоял только Чжоу Цзывэй, совершенно невредимый. Однако он оставался неподвижным, словно марионетка, с открытым ртом и выражением ярости на лице, но ни звука не вырвалось из его губ.

Как могли эти тяжелобронированные копейщики не заметить странное состояние Чжоу Цзывэя? Они знали, что если хотят убить эту богоподобную фигуру, это их единственный шанс. Поэтому все они храбро бросились вперед, и в одно мгновение двадцать или тридцать коротких мечей обрушились со всех сторон одновременно.

После предыдущих нападений любой, кто не был глупцом, мог понять, что молодой человек в странном серебряном костюме, должно быть, носит с собой какое-то магическое защитное сокровище. Оно могло испускать странный белый свет, когда оружие собиралось нанести удар, и как только белый свет появлялся, любое оружие мгновенно поглощалось, не оставляя и следа.

Поэтому солдаты в синих доспехах, атаковавшие с близкого расстояния, были готовы к смерти. Они знали, что после этого удара они, вероятно, не только не смогут нанести противнику вреда, но и сами, скорее всего, будут поглощены белым светом.

Поэтому, взмахнув мечами, все они широко раскрыли глаза, желая ясно увидеть, что это за странный белый свет. Даже если им суждено было умереть, они хотели умереть, зная, почему.

Однако, по мере того как короткие ножи в их руках приближались к телу Чжоу Цзывэя, странный белый свет так и не появился, а их глаза загорелись безграничным удивлением.

К несчастью, как раз когда они подумали, что проклятый белый свет больше не появится и что их короткие мечи легко лишат молодого человека жизни, они внезапно увидели, как из серебряной одежды юноши вырываются темно-красные лучи, с абсолютной точностью поражающие короткие мечи в их руках.

Обжигающая энергия, исходящая от этих, казалось бы, неприметных темно-красных лампочек, мгновенно расплавила более двадцати коротких ножей, превратив их в расплавленное железо, которое с шипением упало на землю, вызывая мурашки по коже.

Оставшиеся рукоятки мечей, которые держали эти солдаты в синих доспехах, быстро обуглились от сильного жара и превратились в пепел. Вместе с ними сгорела и большая часть рук, державших короткие мечи.

Из носов примерно двадцати человек доносились приглушенные стоны боли, но никто не закричал и не упал от невыносимой боли. Они просто прикрыли отрубленные руки другими руками, а затем тихо отступили на несколько шагов назад, уступая место своим товарищам, которые снова бросились вперед.

После нескольких раундов атак ряды солдат в синих доспехах лишились своего драгоценного оружия и любимых кинжалов, но исход остался неизменным. Молодой человек в серебряном все еще стоял там невредимым и неподвижным.

Однако внимательные люди заметили, что испускаемые тёмно-красные лучи постепенно тускнели.

«Он вот-вот сдастся… Давайте выложимся на полную, мы точно сможем его убить!» — взволнованно кричали с тыла бесчисленные солдаты в синих доспехах, потерявшие руки. Некоторые даже использовали оставшиеся руки, чтобы подбирать камни с земли и с силой разбивать ими тело Чжоу Цзывэя.

С громким «свистом» темно-красный луч снова разбил брошенный камень в пыль, которая упала на землю. Однако лучи, испускаемые серебряной одеждой, впоследствии стали намного тусклее.

«Быстрее... все забросайте его камнями, это эффективнее, чем резать ножами, он долго не продержится».

Увидев это, центурион, возглавлявший тяжелобронированных копейщиков, радостно закричал.

Солдаты, которые изначально были готовы пожертвовать одной рукой в борьбе с темно-красными лучами, обрушившимися на Чжоу Цзывэя, немедленно убрали свои короткие мечи и начали искать камни на земле.

Склон холма был естественным образом покрыт камнями, и вскоре вокруг собралась команда из более чем тысячи человек, почти каждый из которых держал в руках камень. Затем, по приказу центуриона, каждые сто человек по очереди поднимали камни и разбивали их о Чжоу Цзывэя.

«Бум!» — Сотни камней обрушились со всех сторон, гораздо мощнее, чем атака двадцати или тридцати человек в ближнем бою. Хотя Чжоу Цзывэй также выпустил сотню тёмно-красных лучей, эти лучи, цвет которых значительно потускнел, смогли лишь расплавить или сбить некоторые из более мелких камней. Более крупные камни были разрушены лишь частично, прежде чем энергия лучей полностью иссякла. В конце концов, двадцать или тридцать наполовину расплавленных камней сильно ударили по телу Чжоу Цзывэя.

Непрерывно раздавались звуки «тук-тук». Все камни, попавшие в Чжоу Цзывэя, отскакивали от него, но тело Чжоу Цзывэя также подвергалось воздействию этих сил и начало раскачиваться, словно он вот-вот упадет.

Chapitre précédent Chapitre suivant
⚙️
Style de lecture

Taille de police

18

Largeur de page

800
1000
1280

Thème de lecture

Liste des chapitres ×
Chapitre 1 Chapitre 2 Chapitre 3 Chapitre 4 Chapitre 5 Chapitre 6 Chapitre 7 Chapitre 8 Chapitre 9 Chapitre 10 Chapitre 11 Chapitre 12 Chapitre 13 Chapitre 14 Chapitre 15 Chapitre 16 Chapitre 17 Chapitre 18 Chapitre 19 Chapitre 20 Chapitre 21 Chapitre 22 Chapitre 23 Chapitre 24 Chapitre 25 Chapitre 26 Chapitre 27 Chapitre 28 Chapitre 29 Chapitre 30 Chapitre 31 Chapitre 32 Chapitre 33 Chapitre 34 Chapitre 35 Chapitre 36 Chapitre 37 Chapitre 38 Chapitre 39 Chapitre 40 Chapitre 41 Chapitre 42 Chapitre 43 Chapitre 44 Chapitre 45 Chapitre 46 Chapitre 47 Chapitre 48 Chapitre 49 Chapitre 50 Chapitre 51 Chapitre 52 Chapitre 53 Chapitre 54 Chapitre 55 Chapitre 56 Chapitre 57 Chapitre 58 Chapitre 59 Chapitre 60 Chapitre 61 Chapitre 62 Chapitre 63 Chapitre 64 Chapitre 65 Chapitre 66 Chapitre 67 Chapitre 68 Chapitre 69 Chapitre 70 Chapitre 71 Chapitre 72 Chapitre 73 Chapitre 74 Chapitre 75 Chapitre 76 Chapitre 77 Chapitre 78 Chapitre 79 Chapitre 80 Chapitre 81 Chapitre 82 Chapitre 83 Chapitre 84 Chapitre 85 Chapitre 86 Chapitre 87 Chapitre 88 Chapitre 89 Chapitre 90 Chapitre 91 Chapitre 92 Chapitre 93 Chapitre 94 Chapitre 95 Chapitre 96 Chapitre 97 Chapitre 98 Chapitre 99 Chapitre 100 Chapitre 101 Chapitre 102 Chapitre 103 Chapitre 104 Chapitre 105 Chapitre 106 Chapitre 107 Chapitre 108 Chapitre 109 Chapitre 110 Chapitre 111 Chapitre 112 Chapitre 113 Chapitre 114 Chapitre 115 Chapitre 116 Chapitre 117 Chapitre 118 Chapitre 119 Chapitre 120 Chapitre 121 Chapitre 122 Chapitre 123 Chapitre 124 Chapitre 125 Chapitre 126 Chapitre 127 Chapitre 128 Chapitre 129 Chapitre 130 Chapitre 131 Chapitre 132 Chapitre 133 Chapitre 134 Chapitre 135 Chapitre 136 Chapitre 137 Chapitre 138 Chapitre 139 Chapitre 140 Chapitre 141