Chapitre 350

Но по какой-то причине у главного адъютанта возникли сомнения… действительно ли умрет тот маленький мальчик, который стоял в автобусе, выглядя невероятно круто, и ехал на летающей машине прямо в глубины океана.

После этой серии погонь Чжоу Цзывэй, сам того не осознавая, оставил в памяти главного адъютанта практически непобедимый образ, который никогда не исчезнет.

Главный адъютант полагал, что если все шесть ядерных бомб взорвутся одновременно, автобус мгновенно превратится в пыль, и никто из находившихся внутри людей не выживет. Но... неужели маленького мальчика, стоявшего на крыше, этого удивительного мальчика, который мог с лёгкостью нейтрализовать нескольких экспертов из биологического спецподразделения одним движением запястья, действительно можно убить?

На самом деле, главный адъютант уже понял, что этот ребёнок определённо не обычный человек. Он, должно быть, экстраординарный человек, обладающий какими-то магическими способностями, вроде Человека-паука или Супермена из фильмов.

Или же, до этого, главный адъютант просто считал преувеличенные сцены в этих фильмах идиотскими сюжетами, придуманными сумасшедшим.

Но теперь… когда он стал свидетелем сцен, еще более преувеличенных, чем в кино, он наконец поверил… что в этом мире действительно много выдающихся людей, недоступных для обычных людей.

А на что только не способен такой удивительный человек? Заставить пулеметные снаряды точно попадать в топливный бак самолета, находящегося в пяти километрах от него, заставить автобус взлететь и свободно лететь, как самолет — неужели это действительно достигается с помощью высоких технологий?

Похоже, генерал тоже это понимал, и именно поэтому в полном отчаянии отдал такой безумный приказ! Но сможет ли он действительно передать этот приказ? Он знает... передача этого единственного приказа будет означать гибель тысяч и тысяч людей...

«Вы меня не слышали?» Генерал Клавель подождал немного, а затем, увидев, что майор просто смотрит на него пустым взглядом, не собираясь выполнять приказ, внезапно пришел в ярость. Он испепеляющим взглядом посмотрел на майора и сказал: «Я приказал вам немедленно передать мой приказ: немедленно собрать все разрушительные сверхмощные виды оружия со всех наземных и морских подразделений и начать сокрушительную атаку на этот автобус над морем! Это приказ, приказ… вы понимаете? Вы… хотите ослушаться моего приказа?»

Адъютант слегка задрожал, затем стиснул зубы, поднял взгляд на генерала Клавеля и сказал: «Генерал… стоит ли оно того? Вы уже должны были понять, что у этих людей нет никаких технологий миниатюрных самонаводящихся ракет или антигравитационных технологий. Это всего лишь ваши собственные выдумки, полная фантазия. Но в действительности… этого никогда не существовало, верно? Я знаю… вы не хотите этого признавать. Потому что если это правда… тогда, генерал, у вас не будет выхода. Но факты есть факты, хотите вы это признать или нет, факты не изменятся, верно? В таком случае… почему вы настаиваете на том, чтобы утащить тысячи своих соотечественников на смерть? Все они невиновны… они сражались до смерти из-за ваших слов, но в последний момент вы… все еще настаиваете на том, чтобы утащить их за собой? Это… справедливо по отношению к ним?»

Генерал Клавель был слегка ошеломлен резкими словами майора. Затем его старое лицо быстро исказилось от безумия, и он, стиснув зубы, злобно произнес: «Так вы со мной разговариваете? Не забывайте… я ваш начальник. Это я повысил вас из рядового солдата до высшей должности. А вы… теперь, когда вы выросли, кем вы себя возомнили? Вы смеете теперь ослушиваться моих приказов? Ублюдок… немедленно передайте мои приказы, или… я казню вас на месте за неповиновение военным приказам!»

Адъютант энергично покачал головой и сказал: «Простите, генерал… Вы действительно проявили ко мне большую доброту, но… это не то, о чём мы сегодня говорим. Даже будучи генералом, вы не можете относиться к жизням миллионов своих солдат как к шутке, как к личной жертве!»

«Очень хорошо… Похоже, вы действительно боитесь смерти. Вы даже готовы ослушаться моих приказов ради малейшего шанса выжить, так что? Тогда я… я застрелю вас прямо сейчас!»

Как только генерал Клавель произнес свою речь, он тут же выхватил пистолет, направил его на лоб майора-адъютанта и без колебаний нажал на курок...

С тихим щелчком ударник пистолета щёлкнул, но ожидаемого выстрела не последовало.

Генерал Клавель был слегка озадачен, а затем увидел, как сидящий напротив него майор-адъютант спокойно вытащил пистолет и направил его себе в лоб.

«Генерал... похоже, ваша память действительно становится всё хуже и хуже».

Адъютант тихо вздохнул и сказал: «Вы забыли? Из-за постепенного ухудшения памяти за последние два года вы часто забываете выключать предохранитель на своем оружии, что привело к трем случайным выстрелам всего за шесть месяцев. И с тех пор... ваше оружие ни разу не было заряжено патронами. Чем вы собираетесь меня теперь казнить?»

Генерал Клавель пришел в ярость, увидев, как его обычно уважительный и осторожный адъютант направляет ему пистолет в голову. Он тут же бросил пустой пистолет на землю и вскочил, чтобы выхватить оружие у адъютанта, но как только он двинулся, раздался резкий выстрел...

«Простите… Генерал…» — Главный адъютант наблюдал, как генерал, которому он служил столько лет, медленно опустился перед ним, его взгляд был пустым. Он тихо вздохнул и пробормотал: «Я ослушался ваших приказов не потому, что боялся смерти. Я просто не хотел… не хотел, чтобы столько людей погибло вместе с нами, особенно… мой брат. Я могу умереть, но… я не позволю вам причинить вред моему брату… Простите…»

После того как адъютант закончил говорить, он медленно снова поднял пистолет, направил его на кабину впереди и решительно нажал на курок...

Непрерывный рев накатывающих волн крайне взволновал Чжоу Цзывэя.

Он долгое время молча сидел на камнях у берега, не двигаясь.

Это место не очень безопасно, но Чжоу Цзывэй проехал на автобусе почти 300 километров по морю за один раз, полностью истощив все свои силы. Поэтому у него не было другого выбора, кроме как позволить автобусу причалить к этому необитаемому острову и временно остановиться.

После того как Чжоу Цзывэй одним махом расправился с этими бесчеловечными чудовищами, на его пути не возникло никаких препятствий. Хотя в море плавало множество кораблей под флагом Соединенных Штатов, к удивлению Чжоу Цзывэя, ни один человек на борту ни одного из них не напал на него.

Поскольку другая сторона не собиралась предпринимать никаких действий, Чжоу Цзывэй, естественно, не стал бы создавать им дополнительных проблем или усложнять им жизнь. В конце концов, хотя американцы, безусловно, были презренными, Чжоу Цзывэй вымещал бы свою злость только на высокопоставленных военных чиновниках, и ему нечего было сказать рядовым солдатам, находящимся ниже его по иерархии.

Не стоит злиться на этих жалких ублюдков, которые умеют только выполнять приказы начальства.

Чжоу Цзывэй изначально хотел сначала сбежать отсюда, желательно, чтобы найти место, где можно было бы избавиться от этих проблем, а затем неожиданно вернуться, чтобы убить высокопоставленного военачальника, командовавшего операцией по его аресту.

Я действительно не знаю, какой идиот здесь главный. Ну и что, если несколько иностранных агентов перебежали на сторону противника и... украли несколько семян водяных духов? Такая мелочь, стоит ли мобилизовать столько войск и даже посылать этих бесчеловечных монстров? Это всё из мухи слона!

Однако, как раз когда Чжоу Цзывэй обдумывал эту идею, он неожиданно обнаружил, что единственный оставшийся в воздухе самолет внезапно потерял управление, начал вращаться и падать с неба, прежде чем врезаться в открытую местность рядом с причалом и взорваться с громким хлопком.

Самоубийство? Хм... Ты умный, иначе я бы заставил тебя пожалеть о своей смерти.

Чжоу Цзывэй направил сгусток жидкой душевной энергии в свой зрительный нерв, наблюдая издалека. Только убедившись, что пассажиры самолета действительно мертвы, он почувствовал облегчение, развернулся и на полной скорости улетел…

Это очень маленький остров; его максимальная длина, вероятно, составляет менее трех километров в диаметре.

Более того, весь остров состоит из одних лишь камней, почвы почти не видно, не говоря уже о какой-либо другой растительности.

Поэтому этот небольшой остров больше похож на большой риф, чем на настоящий остров.

В противном случае, учитывая его близость к северному континенту М, этот небольшой остров не был бы таким пустынным, как сейчас. Даже самый маленький остров, если бы он представлял какую-либо ценность для развития, был бы давно продан правительством страны М какому-нибудь богатому человеку по хорошей цене, чтобы служить ему в частной собственности.

Чжоу Цзывэй провел большую часть дня, нежась в морской воде и постепенно впитывая из волн достаточное количество энергии, не обладающей никакими атрибутами, чтобы пополнить свой средний даньтянь.

После столь значительных усилий Чжоу Цзывэй почувствовал, что его средний даньтянь снова значительно расширился, и количество бесформенной энергии, которую он мог вместить, увеличилось почти вдвое.

Чжоу Цзывэй просто не хотел проводить бесконечные часы в морской воде, хотя это позволило бы ему быстрее восстановить силы.

Однако он мог также сидеть на скалах, впитывая энергию солнечного света, и одновременно постепенно извлекать энергию, несущую морской бриз, и вдыхать её в своё тело.

Чжоу Цзывэй внезапно осознал, что он подобен всемогущему устройству для хранения энергии. Казалось, что любая энергия природы может быть поглощена его телом и сохранена в виде энергии, не обладающей никакими свойствами.

Поскольку средний даньтянь Чжоу Цзывэй слишком сильно разросся, он понимал, что для медленного накопления энергии таким щадящим методом потребуется некоторое время. Он больше не спешил, поэтому просто попросил Сяо Синя снова связаться со старым лидером по спутниковой связи и попросить его прислать другую группу людей, чтобы забрать их и доставить обратно в Китай.

Хотя Чжоу Цзывэй и обладает способностью летать в небо и уходить под землю, постоянно демонстрировать людям такое потрясающее зрелище нецелесообразно. Он же не может просто использовать энергию ветра, чтобы управлять этим автобусом и долететь до страны, верно?

В это время Чжоу Цзывэй несколько раз пытался разбудить братьев из группы «Дракон», но результат был тот же, что и раньше. Казалось, эти люди питали к нему непримиримую ненависть. Как только они открывали глаза, они тут же, не говоря ни слова, нападали, словно не собирались сдаваться, пока не убьют Чжоу Цзывэя.

Совершенно очевидно... с этими людьми определенно вмешивались, их сознание контролировалось, или... они подвергались глубокому гипнозу.

Однако попытка Чжоу Цзывэя противостоять необъяснимой убийственной ауре в их сознании с помощью гипноза не принесла абсолютно никакого результата.

Это доставило Чжоу Цзывэю настоящую головную боль. Сейчас все эти люди были в его руках, и он мог держать их в коме какое-то время. Но что, если они вернутся в Китай? Он же не сможет держать их в спящем состоянии вечно, правда? А когда они проснутся, он боялся, что они тут же превратятся в кровожадных маньяков.

Важно понимать, что их целью был не только Чжоу Цзывэй; они хотели убить любого, кого увидят... Конечно, среди этих пятнадцати человек были исключения.

Все члены группы «Дракон», а также четыре исследователя, теперь являются ближайшими партнерами.

Чжоу Цзывэй однажды попытался разбудить всех этих людей, а затем нырнул в море, чтобы спрятаться. Проснувшись, они посмотрели друг на друга и, казалось, негласно договорились, что никогда не будут драться. Затем они вскочили и погнались за теми немногими агентами, которым едва удалось избежать смерти.

Чжоу Цзывэй считал, что, поскольку он знаком с ними уже некоторое время и даже сражался бок о бок, он должен сделать все возможное, чтобы им помочь.

В противном случае… если бы их передали военным после возвращения в Китай… Чжоу Цзывэй не питал особого уважения к уровню этих «экспертов и профессоров» в Китае. Он предположил, что в таком случае лучшим исходом для этих десятка или около того бедняг было бы провести остаток жизни в психиатрической больнице.

Однако важно понимать, что все эти люди — элитные бойцы спецназа с исключительными способностями. Обычные психиатрические больницы просто не смогут их удержать. А если они сбегут в момент неосторожности, последствия будут невообразимыми. Эти люди… за исключением четырёх исследователей, все одиннадцать членов «Группы Дракона» — грозные воины, способные противостоять тысячам людей. Если бы эти совершенно обезумевшие элитные бойцы спецназа ворвались в центр города… кто знает, сколько людей они бы убили.

Сейчас стране необходима стабильная и гармоничная обстановка, поэтому, естественно, она не допустит такого ужасного кровопролития. Следовательно… как только выяснится, что членов этой группы «Дракон» невозможно вылечить… их гуманное уничтожение, вероятно, станет неизбежным.

После долгих раздумий Чжоу Цзывэй наконец решился на смелый эксперимент и напрямую вторгся в духовные миры этих людей, используя своё собственное душевное сознание, чтобы понять, почему они стали такими свирепыми и жестокими, готовыми убить любого, кого увидят.

Погружение в глубины человеческой души — чрезвычайно опасное занятие.

Обычно, когда Чжоу Цзывэй использует свою духовную силу, чтобы проникнуть в разум человека или загипнотизировать его, это всего лишь поверхностные действия. Однако позволить сознанию души одного человека проникнуть в духовное море другого человека — это чрезвычайно опасно.

Если не принять соответствующие меры, человек, в чье море душ было вторгнуто, немедленно превратится в идиота, а тот, кто опрометчиво войдет в чужое море душ, также потеряет часть своей энергии сознания.

Важно понимать, что эта энергия сознания совершенно отличается от силы души в обычном смысле слова. Сила души — это всего лишь альтернативная форма энергии, вместилище для души человека. Как и Чжоу Цзывэй сейчас, ему неважно, сколько силы души он потребляет, поскольку он может восполнить её при любой возможности.

Однако душевное сознание человека практически неизменно и фиксировано. Душевное сознание человека в принципе ограничено, и любая потеря — это потеря. Как только потеря достигает определенного уровня, даже если человек не становится идиотом, он, вероятно, будет похож на человека, лишенного здравого смысла.

Том 3, Король города, Глава 567: Второе сознание

Чжоу Цзывэй, конечно же, не мог использовать членов группы «Дракон» для экспериментов над чем-то настолько опасным. К счастью, были ещё четверо исследователей, которых он вывел из подземной биологической исследовательской базы. Чжоу Цзывэю было совершенно всё равно на их жизни. Он лишь считал, что они всё ещё представляют какую-то ценность и, возможно, скрывают какие-то удивительные секреты. Руководствуясь принципом «если одну овцу загнать, то всё стадо отпустить», он спас и их.

Раз уж предстоит провести такой опасный эксперимент, вполне естественно начать с этих американцев.

Хотя у Чжоу Цзывэя были и те, кто ему не нравился, они всё же были соотечественниками, не так ли?

Чжоу Цзывэй небрежно схватил исследователя средних лет с густой бородой, поставил его перед собой, перевернул мужчину так, чтобы тот лежал лицом вниз на холодных камнях, а затем протянул правую руку и осторожно надавил ею на затылок мужчины.

Хотя душевная сила и душевное сознание Чжоу Цзывэя могут передаваться дистанционно, естественно, было бы проще проникнуть в них более непосредственно.

Душевное сознание, несомое силой души, медленно проникало в затылок бородатого мужчины, постепенно продвигаясь всё глубже по чрезвычайно сложной сети нервов. Оно долго искало его в мозгу, прежде чем наконец обнаружило тёмное пятно глубоко внутри мозга, которое казалось бездонной пропастью, но в то же время, казалось, вовсе не существовало.

Эта крошечная точка почти невидима невооруженным глазом и похожа на черную дыру. Вы не почувствуете ее, пока не приблизитесь. Только подойдя вплотную к черной точке, вы внезапно почувствуете мощную силу всасывания, сравнимую с глубинами океана, внутри этой крошечной черной точки.

Разумеется, эта сила притяжения действует только на эфирную силу души; она не оказывает никакого воздействия на физические объекты.

Чжоу Цзывэй был вне себя от радости, понимая, что нашёл нужное место.

У каждого человека есть своя душа, которая на самом деле представляет собой сложное и особое энергетическое тело, скрытое в море души. Это море души, кажется, существует в другом пространственно-временном континууме. Хотя оно и скрыто в мозге человека, оно связано с ним лишь крошечной точкой.

Подобно собственному морю душ Чжоу Цзывэя, после его перерождения, благодаря непрерывному поглощению душ, его море душ расширилось в бесчисленное количество раз, и пространство внутри стало поразительно огромным. Однако, как бы ни расширялось море душ, в его мозгу оно по-прежнему остается лишь крошечной пустой точкой.

В противном случае, если бы его море душ претерпело трансформацию, и эта крошечная точка, спрятанная в его мозгу, увеличилась бы вдвое... тогда голова Чжоу Цзывэя, вероятно, давно бы лопнула от этой крошечной точки.

Почувствовав сильное всасывание, исходящее из этой маленькой точки, Чжоу Цзывэй нисколько не сопротивлялся. Он тут же последовал за всасыванием и позволил едва уловимому сгустку своей духовной силы, вместе со следом душевного сознания, «свистеть» в него.

Какое тесное пространство...

Это было первое чувство, которое испытал Чжоу Цзывэй, войдя в море своей души. Он давно привык к необъятности и величию своего собственного моря души, поэтому, войдя в море души обычного человека, он, естественно, почувствовал себя стесненным и подавленным.

Если «Море душ» Чжоу Цзывэя — это огромный стадион, способный вместить десятки тысяч зрителей одновременно, то «Море душ» этого бородатого мужчины — это просто небольшая бильярдная.

Между ними существуют огромные различия, и их совершенно несравнимо.

Однако, прежде чем Чжоу Цзывэй успел выразить свои чувства, он тут же почувствовал, как на него обрушилась свирепая и зловещая аура.

Вторжение едва уловимого проблеска душевного сознания Чжоу Цзывэя было подобно капле холодной воды, упавшей в кастрюлю с кипящим маслом, и немедленно вызвало бурную реакцию, чего Чжоу Цзывэй и ожидал.

В конце концов, море души можно считать самой важной частью человека, даже более важной, чем любой другой орган в его теле.

В конце концов, физические органы можно восстановить или пересадить, но море души представляет собой фундаментальную душу человека, которую невозможно заменить. Как только это происходит, человек уже не тот, что прежде.

Даже обычные органы человеческого тела испытывают сильное отвращение к чужеродным веществам, не говоря уже о жизненном море души.

Каждый раз, когда Чжоу Цзывэй поглощал силу души из своего моря душ, это была чистая энергия души, очищенная Шестисложной Мантрой. Иногда поглощение слишком большого количества энергии за один раз могло даже иметь негативные последствия, не говоря уже о вторжении силы души, подобной той, что была у Чжоу Цзывэя, несущей в себе первоначальное сознание своего хозяина. Было бы странно, если бы не последовала бурная реакция...

Однако, когда Чжоу Цзывэй осмотрел местность своим не слишком мощным душевным сознанием, он с удивлением обнаружил, что источником сильной реакции отторжения на его душевное сознание было не душевное сознание бородатого мужчины, а странный красный туман.

Хотя на определённом этапе душевная сила Чжоу Цзывэя существовала в форме красного тумана, он ясно чувствовал, что красный туман, заполняющий море душ бородатого мужчины, определённо не был формой душевной силы; это была просто чистая, зловещая аура.

Всякий раз, когда Чжоу Цзывэй вдыхал чрезмерное количество духовной силы, его беспокоило присутствие злонамеренной энергии в его море душ. В таких случаях ему приходилось прекращать все, чем он занимался, и сосредотачиваться на изгнании этой злонамеренной энергии, чтобы восстановить ясность ума.

В действительности, количество злонамеренной энергии, каждый раз смешиваемой с его морем душ, было лишь крошечным, незначительным количеством.

Даже малейшее проявление этой ауры погружало сознание Чжоу Цзывэя в состояние неистового волнения, а всё море душ этого бородатого мужчины почти полностью заполнялось этой кроваво-подобной, вязкой, свирепой аурой.

Неудивительно, что этот парень сходит с ума, как только приходит в себя, желая убить любого, кого увидит... Этот парень... всё его море душ наполнено этой кровавой, злобной энергией, неудивительно, что он не может прийти в себя...

Душевное сознание и душевная сила бородатого мужчины не рассеялись полностью. Если бы они действительно исчезли бесследно, то это море душ полностью бы рухнуло и исчезло, и эти злонамеренные энергии, естественно, больше не смогли бы взять верх. Однако изначально очень ограниченная и жалкая душевная сила и душевное сознание бородатого мужчины были подобны затравленному ребенку, съежившемуся в маленьком уголке этого крошечного моря душ, плотно зажатому в этом небольшом пространстве, подавленному чрезвычайно сильной злонамеренной энергией, не смея пошевелиться ни на йоту.

Поэтому, когда вторгся сгусток душевного сознания Чжоу Цзывэя, наиболее сильная реакция на это вторжение была направлена не на собственное душевное сознание Большой Бороды, а скорее на этот огромный кроваво-красный туман.

Как только сгусток духовной силы Чжоу Цзывэя вошёл в него, он был полностью поглощён бушующим багровым туманом. Яростная аура была подобна едкой жидкости; как только она окутала сгусток духовной силы Чжоу Цзывэя, она немедленно начала разъедать его понемногу, медленно поглощая его духовную силу в ту же самую яростную ауру…

Блин...

Когда Чжоу Цзывэй почувствовал, что свирепая и зловещая аура вот-вот вырвется из моря душ вместе с его собственным сгустком духовной силы, он слегка вздрогнул и решительно разорвал связь между своим первоначальным сознанием и этим крошечным, слабым сгустком духовной силы.

Таким образом, ему, вероятно, было бы суждено потерять эту небольшую часть своей душевной силы и душевного сознания.

Потеря этой крошечной частички духовной силы для Чжоу Цзывэя была пустяком; однако утрата связанного с ней следа первоначального сознания была душераздирающей.

Если эта вещь потеряна, её уже никогда не найдут. Хотя Чжоу Цзывэй и подготовился к этому на этот раз, тот факт, что она на самом деле затерялась в чужой голове, всё равно вызывал у него довольно странные чувства.

Chapitre précédent Chapitre suivant
⚙️
Style de lecture

Taille de police

18

Largeur de page

800
1000
1280

Thème de lecture

Liste des chapitres ×
Chapitre 1 Chapitre 2 Chapitre 3 Chapitre 4 Chapitre 5 Chapitre 6 Chapitre 7 Chapitre 8 Chapitre 9 Chapitre 10 Chapitre 11 Chapitre 12 Chapitre 13 Chapitre 14 Chapitre 15 Chapitre 16 Chapitre 17 Chapitre 18 Chapitre 19 Chapitre 20 Chapitre 21 Chapitre 22 Chapitre 23 Chapitre 24 Chapitre 25 Chapitre 26 Chapitre 27 Chapitre 28 Chapitre 29 Chapitre 30 Chapitre 31 Chapitre 32 Chapitre 33 Chapitre 34 Chapitre 35 Chapitre 36 Chapitre 37 Chapitre 38 Chapitre 39 Chapitre 40 Chapitre 41 Chapitre 42 Chapitre 43 Chapitre 44 Chapitre 45 Chapitre 46 Chapitre 47 Chapitre 48 Chapitre 49 Chapitre 50 Chapitre 51 Chapitre 52 Chapitre 53 Chapitre 54 Chapitre 55 Chapitre 56 Chapitre 57 Chapitre 58 Chapitre 59 Chapitre 60 Chapitre 61 Chapitre 62 Chapitre 63 Chapitre 64 Chapitre 65 Chapitre 66 Chapitre 67 Chapitre 68 Chapitre 69 Chapitre 70 Chapitre 71 Chapitre 72 Chapitre 73 Chapitre 74 Chapitre 75 Chapitre 76 Chapitre 77 Chapitre 78 Chapitre 79 Chapitre 80 Chapitre 81 Chapitre 82 Chapitre 83 Chapitre 84 Chapitre 85 Chapitre 86 Chapitre 87 Chapitre 88 Chapitre 89 Chapitre 90 Chapitre 91 Chapitre 92 Chapitre 93 Chapitre 94 Chapitre 95 Chapitre 96 Chapitre 97 Chapitre 98 Chapitre 99 Chapitre 100 Chapitre 101 Chapitre 102 Chapitre 103 Chapitre 104 Chapitre 105 Chapitre 106 Chapitre 107 Chapitre 108 Chapitre 109 Chapitre 110 Chapitre 111 Chapitre 112 Chapitre 113 Chapitre 114 Chapitre 115 Chapitre 116 Chapitre 117 Chapitre 118 Chapitre 119 Chapitre 120 Chapitre 121 Chapitre 122 Chapitre 123 Chapitre 124 Chapitre 125 Chapitre 126 Chapitre 127 Chapitre 128 Chapitre 129 Chapitre 130 Chapitre 131 Chapitre 132 Chapitre 133 Chapitre 134 Chapitre 135 Chapitre 136 Chapitre 137 Chapitre 138 Chapitre 139 Chapitre 140 Chapitre 141