Chapitre 424

Но эта прекрасная женщина уже больше часа бродила по охотничьим угодьям, не сделав ни единого выстрела. Она лишь несколько раз целилась, а затем опускала ружье, оставляя двух мужчин в недоумении: пришла ли она на охоту или просто полюбоваться окрестностями?

В этот момент звук шагов двух слуг испугал оленя, стоявшего за лесом. Олень тут же настороженно поднял голову и осторожно огляделся, наконец заметив вдали феникса.

Оно не ушло сразу, а с любопытством посмотрело на феникса. Двое, человек и олень, смотрели друг на друга с расстояния в несколько десятков шагов.

Наконец, Феникс улыбнулась, небрежно бросила охотничье ружье слуге позади себя и направилась к оленю. Слуга тут же вздохнул: «Похоже, эта прекрасная гостья никогда раньше не охотилась. Если ты так подойдешь, добыча наверняка убежит в страхе».

Но то, что произошло дальше, повергло их обоих в шок.

Феникс подошла, раскинув руки на груди, с пленительной улыбкой на лице, ее прекрасные волосы, казалось, были озарены священным сиянием в вечернем свете.

Олень, казалось, на мгновение замешкался, а затем осторожно пробрался сквозь джунгли, неспешно направляясь к фениксу.

Вместо того чтобы убежать, оно покорно позволило фениксу приблизиться к себе и уступило человеку голову.

Феникс присела на корточки, протянула руку и позволила маленькому оленёнку лизнуть её ладонь. На её лице появилась нежная улыбка, а глаза были ясны, как вода.

Никто не знал, что она тихонько бормотала что-то на странном языке, не принадлежащем обычным людям.

Олень даже опустился на колени и нежно потерся головой о руку феникса, прислонившись к его груди, ничуть не подозревая об этом.

«Видите ли, пока вы уважаете жизнь, жизнь ответит вам тем же», — вздохнул Феникс.

В тот момент, когда двое царских слуг позади были ошеломлены, олень внезапно встал, огляделся, словно испуганный, а затем быстро вырвался из объятий феникса и рванулся вглубь леса.

Феникс вздохнул, нахмурился и обернулся: "Разве я не говорил тебе не беспокоить меня?"

«Прошу прощения, сэр».

Двое слуг вздрогнули. Под деревом неподалеку, где раньше никого не было, стояли двое. Они тут же напряглись, один из них инстинктивно потянулся к поясу. Будучи охранниками королевских садов, они оба были вооружены.

Под деревом стояли двое людей: у одного была огромная голова, а другой, одетый в японскую одежду, явно был японцем, но его длинные серебристые волосы выглядели несколько зловеще, лицо было бледным, как бумага, даже губы казались безжизненными.

«Хорошо, не стоит нервничать. Это мои люди». Феникс взглянул на двух слуг.

Двое слуг выглядели довольно мрачно. Это же королевский сад! Как можно было так легко проникнуть сюда?

Выражение лица Феникс было относительно мягким по отношению к двум слугам, но когда её взгляд упал на них, особенно на того, у кого большая голова, она заметно разнервничалась: «У вас должна быть веская причина, иначе, вы же знаете, я не люблю, когда меня беспокоят».

Мужчина с большой головой был тем самым, которого Чэнь Сяо видел и с которым сражался на корабле «Виктория» в море. Бледнолицый японец рядом с ним, с длинными серебристыми волосами, был не кем иным, как одним из двух онмёдзи, один в чёрном, другой в белом, которые пытались похитить принцессу Чиёко на склоне холма близ Акико-но-Мия в тот день — Чэнь Сяо убил того, кто был в чёрном. Тот, кто был в белом, похоже, носил знатную фамилию: Абэ! Мужчина с большой головой, ослеплённый взглядом Феникса, тут же испугался, холодный пот выступил на его огромном лбу. Он осторожно произнёс: «Мой господин, то, что вы мне поручили сделать…»

"Провал?" — Феникс слабо улыбнулась, в ее глазах читалось нескрываемое отвращение к этому большеголовому мужчине.

«Да, Владыка Морской Бог. Мы до сих пор её не нашли. Я получил строгий приказ».

Феникс фыркнула, ее прекрасные глаза прищурились. В этот момент она уже не была той нежной, покорной женщиной, какой была перед Чэнь Сяо; вместо этого от нее исходила аура властности, которая, казалось, молча пронизывала воздух, заставляя мужчину с большой головой чувствовать, будто он задыхается от давления.

Спустя некоторое время, когда ноги большеголового мужчины начали слабеть, Феникс наконец заговорил: «Думаю, вам следует это хорошо понимать. Я категорически не согласен со всем, что вы делали в море. Что касается того, какой ублюдок в организации отдал вам эти приказы, я прекрасно знаю. Я не буду создавать вам, подчиненным, трудностей. Но вы должны понять одну вещь: какие бы приказы вы ни получали раньше — сейчас я здесь. Здесь все должны подчиняться моим приказам, и любые приказы, которые вы получали раньше, полностью недействительны! Некоторые ублюдки думают, что убийства и насилие могут решить проблемы, но я хочу, чтобы вы поняли, что это не соответствует моим принципам. Итак…» Феникс взглянул на большеголового мужчину, покрытого холодным потом, и продолжил: «Куда делась эта «Богиня моря»? Мне совершенно все равно! Я не верю в силу, и я не верю, что сила может решить проблемы».

«Но, но...» — пробормотал Большой Голова, с трудом сглотнув, — «Но что насчет внезапного исчезновения Лорда Морского Бога, что там с начальством?»

«Передайте этим парням, что я здесь. Пусть заткнутся и не рассказывают о том, что я делаю», — голос Феникса был холодным. «Я знаю, что делать. А что касается тех, кто думает, что им сойдет с рук запугивание и убийство, то когда я вернусь, я преподам этим безмозглым идиотам урок».

"И ещё... господин Абе, он..."

Феникс фыркнула и быстро замолчала. Затем взгляд Феникс упал на онмёдзи в белом платье с длинными серебристыми волосами, выражение лица которой оставалось спокойным: «Мистер Абе».

Седовласый мужчина с бледным лицом слегка поклонился, но в его выражении лица читались сдержанность и безразличие.

«Ты мне не нравишься, и ты мне не нравишься как человек». От этих прямолинейных слов Феникса в глазах Эйба мелькнула тень.

Абе глубоко вздохнул, его голос был мягким и женственным: «Мой господин, я уже перешел на вашу сторону. Ранее возникли некоторые недоразумения».

«Это не недоразумение», — фыркнул Феникс. «Независимо от того, был ли ты нашим врагом раньше или присоединился к нам сейчас, всё это благодаря твоей силе. А то, что ты умеешь вставать на сторону сильных, лишь доказывает твою сообразительность, но я не буду благодарен за твоё присоединение. Наоборот, ты должен быть благодарен за то, что мы тебя приняли. Так что не пытайся со мной торговаться. Что касается твоего присоединения к нам и предательства бывших союзников, я не буду это комментировать. Между нами нет никакой сентиментальности; это всего лишь откровенное предательство и сделка».

Слова Феникса были резкими, даже с оттенком холодного смеха: «Я помню, в тот день на склоне холма за дворцом Акиочи погиб онмёдзи. Этот онмёдзи был твоим другом, не так ли? Тем, кто убил того онмёдзи…»

В глазах Абе мелькнул проблеск ненависти.

«Лучше не думай о мести», — фыркнул Феникс. «Ты не посмеешь тронуть этого человека! И я этого не допущу! Более того, я могу совершенно ясно сказать тебе, что ты был нашим врагом тогда. В тот день я был в горах, но немного опоздал. Иначе я бы убил вас всех в тот же день».

Амбиции оставались безмолвными, на его бледном лице появился сдержанный румянец.

«Королевская семья уже пошла на компромисс, — продолжил Феникс. — Так что решение будет принято в ближайшее время. Ваш предательство в данный момент было очень умным. Что касается тех, кто упорно противостоит королевской семье, я рад, что вы предали их нам. Усердно работайте; ваше предательство будет вознаграждено по заслугам. Хм, в качестве самой большой награды вы, вероятно, получите очень хорошую должность в новообразованной организации. Например, особую должность старейшины, как вам это?»

Ампер глубоко вздохнул, помолчал и слегка поклонился.

«Большая Голова» внезапно вмешался: «Господин Абе, возможно, сможет помочь нам найти ещё тех предателей, которые намереваются свергнуть королевскую семью».

«В этом-то и проблема», — нетерпеливо сказала Феникс. «Я не останусь в Японии навсегда. Мне не нравится здешняя атмосфера, и я не люблю это место». Она взглянула на его большую голову и вдруг улыбнулась. «Ты прекрасно знаешь, что после моего отъезда ты останешься в Японии. Твоя задача — убедиться, что эта недавно созданная организация примет наше руководство. Конечно, эту прекрасную принцессу Чиёко тоже нужно хорошо контролировать. Думаю, господин Абэ окажет тебе в этом полную поддержку».

«Итак, заявление королевской семьи…» Биг Хед тяжело сглотнул, его глаза блестели от волнения.

Он прекрасно понимал, что если этот Повелитель Феникса уйдёт, его миссия в Японии в качестве специального посланника организации будет заключаться в том, чтобы помочь принцессе Чиёко интегрировать традиционные сверхъестественные группы Японии в новую организацию. Принцесса Чиёко будет лишь номинальным главой, а он сам станет лидером!

В грандиозном видении организации относительно будущего мира неизбежно, что ей будет отведена своя собственная роль.

Это поистине иронично и смешно. В море я возглавил атаку на «Викторию», корабль, на котором плыла принцесса Чиёко. А теперь, всего несколько дней спустя, мы все мирно сидим за одним столом.

Этот самовлюбленный мужчина прекрасно понимал, что организация, к которой он принадлежал, была крайне загадочной структурой, чья потенциальная сила уже могла сравниться с традиционными сервисными агентствами или клубами! Просто этот гигант еще официально не заявил о себе. Как только это произойдет, организация станет тем, что потрясет весь мир!

Однако эта новая, загадочная организация всегда страдала от серьезных внутренних разногласий, когда радикалы и умеренные яростно спорили о ее будущем направлении. Предыдущее нападение на линкор HMS Victoria, попытка запугать японскую императорскую семью и заставить ее подчиниться силой, которое привело к крупному инциденту, было организовано радикалами.

Теперь ясно, что радикалы подавлены в высших эшелонах власти. Главная причина смехотворна: это потому, что тот самый Морской Бог исчез!

Этот Морской Бог был могущественной силой S-ранга! Он всегда был той силой, на которую полагалась радикальная фракция. Но теперь, с исчезновением S-ранга, радикальная фракция потеряла свою сильную поддержку, и умеренная фракция вновь обрела преимущество.

Представленный перед нами Феникс-Лорд — одна из главных фигур в высших эшелонах организации, а также ведущая фигура умеренной фракции!

Chapitre précédent Chapitre suivant
⚙️
Style de lecture

Taille de police

18

Largeur de page

800
1000
1280

Thème de lecture

Liste des chapitres ×
Chapitre 1 Chapitre 2 Chapitre 3 Chapitre 4 Chapitre 5 Chapitre 6 Chapitre 7 Chapitre 8 Chapitre 9 Chapitre 10 Chapitre 11 Chapitre 12 Chapitre 13 Chapitre 14 Chapitre 15 Chapitre 16 Chapitre 17 Chapitre 18 Chapitre 19 Chapitre 20 Chapitre 21 Chapitre 22 Chapitre 23 Chapitre 24 Chapitre 25 Chapitre 26 Chapitre 27 Chapitre 28 Chapitre 29 Chapitre 30 Chapitre 31 Chapitre 32 Chapitre 33 Chapitre 34 Chapitre 35 Chapitre 36 Chapitre 37 Chapitre 38 Chapitre 39 Chapitre 40 Chapitre 41 Chapitre 42 Chapitre 43 Chapitre 44 Chapitre 45 Chapitre 46 Chapitre 47 Chapitre 48 Chapitre 49 Chapitre 50 Chapitre 51 Chapitre 52 Chapitre 53 Chapitre 54 Chapitre 55 Chapitre 56 Chapitre 57 Chapitre 58 Chapitre 59 Chapitre 60 Chapitre 61 Chapitre 62 Chapitre 63 Chapitre 64 Chapitre 65 Chapitre 66 Chapitre 67 Chapitre 68 Chapitre 69 Chapitre 70 Chapitre 71 Chapitre 72 Chapitre 73 Chapitre 74 Chapitre 75 Chapitre 76 Chapitre 77 Chapitre 78 Chapitre 79 Chapitre 80 Chapitre 81 Chapitre 82 Chapitre 83 Chapitre 84 Chapitre 85 Chapitre 86 Chapitre 87 Chapitre 88 Chapitre 89 Chapitre 90 Chapitre 91 Chapitre 92 Chapitre 93 Chapitre 94 Chapitre 95 Chapitre 96 Chapitre 97 Chapitre 98 Chapitre 99 Chapitre 100 Chapitre 101 Chapitre 102 Chapitre 103 Chapitre 104 Chapitre 105 Chapitre 106 Chapitre 107 Chapitre 108 Chapitre 109 Chapitre 110 Chapitre 111 Chapitre 112 Chapitre 113 Chapitre 114 Chapitre 115 Chapitre 116 Chapitre 117 Chapitre 118 Chapitre 119 Chapitre 120 Chapitre 121 Chapitre 122 Chapitre 123 Chapitre 124 Chapitre 125 Chapitre 126 Chapitre 127 Chapitre 128 Chapitre 129 Chapitre 130 Chapitre 131 Chapitre 132 Chapitre 133 Chapitre 134 Chapitre 135 Chapitre 136 Chapitre 137 Chapitre 138 Chapitre 139 Chapitre 140 Chapitre 141 Chapitre 142 Chapitre 143 Chapitre 144 Chapitre 145 Chapitre 146 Chapitre 147 Chapitre 148 Chapitre 149 Chapitre 150 Chapitre 151 Chapitre 152 Chapitre 153 Chapitre 154 Chapitre 155 Chapitre 156 Chapitre 157 Chapitre 158 Chapitre 159 Chapitre 160 Chapitre 161 Chapitre 162 Chapitre 163 Chapitre 164 Chapitre 165 Chapitre 166 Chapitre 167 Chapitre 168 Chapitre 169 Chapitre 170 Chapitre 171 Chapitre 172 Chapitre 173 Chapitre 174 Chapitre 175 Chapitre 176 Chapitre 177 Chapitre 178 Chapitre 179 Chapitre 180 Chapitre 181 Chapitre 182 Chapitre 183 Chapitre 184 Chapitre 185 Chapitre 186 Chapitre 187 Chapitre 188 Chapitre 189 Chapitre 190 Chapitre 191 Chapitre 192 Chapitre 193 Chapitre 194 Chapitre 195 Chapitre 196 Chapitre 197 Chapitre 198 Chapitre 199 Chapitre 200 Chapitre 201 Chapitre 202 Chapitre 203 Chapitre 204 Chapitre 205 Chapitre 206 Chapitre 207 Chapitre 208 Chapitre 209 Chapitre 210 Chapitre 211 Chapitre 212 Chapitre 213 Chapitre 214 Chapitre 215 Chapitre 216 Chapitre 217 Chapitre 218 Chapitre 219 Chapitre 220 Chapitre 221 Chapitre 222 Chapitre 223 Chapitre 224 Chapitre 225 Chapitre 226 Chapitre 227 Chapitre 228 Chapitre 229 Chapitre 230 Chapitre 231 Chapitre 232 Chapitre 233 Chapitre 234 Chapitre 235 Chapitre 236 Chapitre 237 Chapitre 238 Chapitre 239 Chapitre 240 Chapitre 241 Chapitre 242 Chapitre 243 Chapitre 244 Chapitre 245 Chapitre 246 Chapitre 247 Chapitre 248 Chapitre 249 Chapitre 250 Chapitre 251 Chapitre 252 Chapitre 253 Chapitre 254 Chapitre 255 Chapitre 256 Chapitre 257 Chapitre 258 Chapitre 259 Chapitre 260 Chapitre 261 Chapitre 262 Chapitre 263 Chapitre 264 Chapitre 265 Chapitre 266 Chapitre 267 Chapitre 268 Chapitre 269 Chapitre 270 Chapitre 271 Chapitre 272 Chapitre 273 Chapitre 274 Chapitre 275 Chapitre 276 Chapitre 277 Chapitre 278 Chapitre 279 Chapitre 280 Chapitre 281 Chapitre 282 Chapitre 283 Chapitre 284 Chapitre 285 Chapitre 286 Chapitre 287 Chapitre 288 Chapitre 289 Chapitre 290 Chapitre 291 Chapitre 292 Chapitre 293 Chapitre 294 Chapitre 295 Chapitre 296 Chapitre 297 Chapitre 298 Chapitre 299 Chapitre 300 Chapitre 301 Chapitre 302 Chapitre 303 Chapitre 304 Chapitre 305 Chapitre 306 Chapitre 307 Chapitre 308 Chapitre 309 Chapitre 310 Chapitre 311 Chapitre 312 Chapitre 313 Chapitre 314 Chapitre 315 Chapitre 316 Chapitre 317 Chapitre 318 Chapitre 319 Chapitre 320 Chapitre 321 Chapitre 322 Chapitre 323 Chapitre 324 Chapitre 325 Chapitre 326 Chapitre 327 Chapitre 328 Chapitre 329 Chapitre 330 Chapitre 331 Chapitre 332 Chapitre 333 Chapitre 334 Chapitre 335 Chapitre 336 Chapitre 337 Chapitre 338 Chapitre 339 Chapitre 340 Chapitre 341 Chapitre 342 Chapitre 343 Chapitre 344 Chapitre 345 Chapitre 346 Chapitre 347 Chapitre 348 Chapitre 349 Chapitre 350 Chapitre 351 Chapitre 352 Chapitre 353 Chapitre 354 Chapitre 355 Chapitre 356 Chapitre 357 Chapitre 358 Chapitre 359 Chapitre 360 Chapitre 361 Chapitre 362 Chapitre 363 Chapitre 364 Chapitre 365 Chapitre 366 Chapitre 367 Chapitre 368 Chapitre 369 Chapitre 370 Chapitre 371 Chapitre 372 Chapitre 373 Chapitre 374 Chapitre 375 Chapitre 376 Chapitre 377 Chapitre 378 Chapitre 379 Chapitre 380 Chapitre 381 Chapitre 382 Chapitre 383 Chapitre 384 Chapitre 385 Chapitre 386 Chapitre 387 Chapitre 388 Chapitre 389 Chapitre 390 Chapitre 391 Chapitre 392 Chapitre 393 Chapitre 394 Chapitre 395 Chapitre 396 Chapitre 397 Chapitre 398 Chapitre 399 Chapitre 400 Chapitre 401 Chapitre 402