Chapitre 628

«Неужели у тебя нет моего номера телефона? Если тебе действительно нужно связаться со мной, ты можешь просто позвонить мне напрямую, верно?» Гэ Дунсюй просто пошутил, но не ожидал, что это окажется правдой, поэтому с удивлением посмотрел на Николь.

«Разве ты не оставила сообщение о том, что мне нельзя было тебе звонить в прошлый раз, когда мы были в Пекине?» — спросила Николь.

«Ну пожалуйста, ты не можешь быть таким глупым! Это было раньше, и я не хотел, чтобы ты снова меня искал. А теперь ты учишься со мной в одной школе, почему ты до сих пор помнишь сообщение на той записке?» — сказал Гэ Дунсю, одновременно забавляясь и раздражаясь.

«Я специально так неуклюже себя вела, чтобы ты почувствовал себя виноватым, пожалел меня и согласился на мою просьбу. Я знаю, ты очень добрый человек!» Николь моргнула своими большими, глубокими синими глазами.

"Скажи, что случилось?" Гэ Дунсюй посмотрел в прекрасные глаза Николь, полные экзотического очарования, и у него тут же заболела голова.

------------

Глава 709. Отказ Гэ Дунсюя.

«В следующую пятницу — Сочельник, и наш школьный преподаватель иностранных языков и ещё несколько человек собираются устроить рождественскую вечеринку. Я бы хотела пригласить тебя пойти со мной», — сказала Николь, почти прислонившись к Гэ Дунсю, возможно, потому что ей было холодно.

«Мне было бы неуместно ходить на ваши вечеринки, иностранцы», — сказал Гэ Дунсюй с кривой улыбкой.

«Нет, многие приводят с собой и своих китайских друзей. Пожалуйста, идите! Возможно, мы больше не увидимся после этого года», — сказала Николь, ее пленительный взгляд, полный мольбы, был устремлен на Гэ Дунсю.

— Вы возвращаетесь в Китай? — слегка озадаченно спросил Гэ Дунсюй.

«Возможно». В глазах Николь мелькнуло замешательство.

Увидев замешательство в глазах Николь, Гэ Дунсюй невольно вспомнил, как она лежала в ванной комнате в Пекине, вся в крови. Он мысленно вздохнул, понимая, что ей есть что рассказать.

Однако у каждого свои секреты, и поскольку она сама об этом не заговорила, Гэ Дунсюй, естественно, не стал бы спрашивать.

«Хорошо, спасибо за приглашение». Как и сказала Николь, Гэ Дунсюй не мог отказаться от приглашения женщины, которая целый час ждала его на холодном ветру.

Конечно, западные праздники в то время еще не были популярны в Китае, поэтому Лю Цзяяо и Цзян Лили не стали бы просить его отметить праздник вместе с ними. В противном случае, Гэ Дунсюй определенно поставил бы Лю Цзяяо и остальных на первое место.

«Спасибо, я знала, что ты не откажешься!» Увидев, что Гэ Дунсюй согласился, Ни одарила его очаровательной улыбкой, затем внезапно поцеловала в щеку, после чего ее соблазнительные красные губы коснулись уха Гэ Дунсюя, ее дыхание было сладким, как орхидеи, и она сказала: «Дорогой, тогда иди в библиотеку учиться, я не буду тебе мешать».

Сказав это, Николь повернулась и быстрыми легкими шагами удалилась. В сумерках ее грудь покачивалась и извивалась, источая неописуемую сексуальность.

В этот момент Гэ Дунсюй, естественно, заметил, что многие проходящие мимо студенты-мужчины смотрят на него с завистью, ревностью и ненавистью в глазах.

Гэ Дунсюй покачал головой с кривой улыбкой, затем вошел в библиотеку и с головой окунулся в море книг.

...

Голме, королевский дворец.

Однако с момента последней встречи Йохансена с Густавом прошло всего четыре или пять дней. Тогда Густав, казалось, был в хорошем настроении, но теперь он внезапно сильно похудел и время от времени потирал живот.

Такова человеческая природа. Когда ты не знаешь, что у тебя неизлечимая болезнь, всё кажется нормальным, и ты даже можешь терпеть боль. Но как только ты узнаёшь, что у тебя неизлечимая болезнь, всё твоё душевное состояние внезапно резко ухудшается.

Даже король не был исключением.

Раньше он думал, что боли в животе — это всего лишь проблема желудочно-кишечного тракта, и всегда принимал какие-нибудь лекарства, чтобы их терпеть. Но после того, как на прошлой неделе ему поставили диагноз «рак поджелудочной железы», его психическое состояние практически рухнуло. Ему потребовалась большая часть дня, чтобы постепенно смириться с этой жестокой реальностью.

Но его душевное состояние так и не смогло вернуться к прежнему благородству, элегантности и уверенности. Он стал похож на многих больных раком, в его глазах часто читались печаль и отчаяние.

«Профессор Джонсон, каковы ваши шансы на успех, если вы решитесь на операцию?» — спросил Густатин Джонсона, с ожиданием глядя на него.

«Ранняя диагностика рака поджелудочной железы затруднена, поэтому нынешнее состояние Вашего Величества не внушает оптимизма. Даже если я проведу операцию, ваши шансы на выживание в течение одного-двух лет должны быть в порядке, но пятилетние шансы будут очень низкими. Конечно, операция сопряжена с рисками. Могут возникнуть неожиданные осложнения, или ваше состояние может оказаться хуже, чем мы обнаружили во время операции. Я не могу гарантировать ничего из этого», — торжественно ответил Джонсон, не произнося никаких любезностей только потому, что Густав был королем.

«Один или два года?» — на лице Густатина читалась грусть. — «Профессор Джонсон, мне всего сорок шесть лет».

Услышав это, Джонсон промолчал и ничего не ответил.

Он понимал чувства Густава в тот момент, потому что был примерно того же возраста, что и Густав, и не так давно сам болел раком и стоял на пороге смерти.

«Профессор Джонсон, неужели тот врач традиционной китайской медицины, о котором вы упоминали в прошлый раз, действительно творит чудеса? Неужели он действительно может вылечить рак?» — спустя долгое время спросил Густатин, выглядя несколько смущенным.

Еще несколько дней назад он все еще питал глубоко укоренившиеся предрассудки против традиционной китайской медицины, но теперь, под угрозой смерти, он внезапно вспомнил живой пример Джонсона, и древняя и таинственная традиционная китайская медицина внезапно стала его надеждой на выживание.

«Ваше Величество, вы ставите под сомнение мою репутацию?» — спросил Джонсон, его лицо слегка потемнело.

«Нет, нет, профессор Джонсон, я вовсе не это имел в виду. Просто подобные вещи действительно слишком невероятны, поэтому я и отказался раньше. Но теперь я хочу попробовать. Не могли бы вы помочь мне записаться на прием к этому врачу традиционной китайской медицины? Если он действительно сможет вылечить мою болезнь, я обязательно поддержу сотрудничество между Королевским медицинским колледжем Каролины и больницей традиционной китайской медицины Цзяннань в исследованиях рака», — сказал Густатин.

«Ваше Величество, хотя я вас очень уважаю, с сожалением сообщаю, что, учитывая медицинские навыки моего учителя, он не умолял наш Королевский медицинский колледж Каролины о сотрудничестве. Напротив, именно благодаря мне он предоставил нашему Королевскому медицинскому колледжу возможность сотрудничать. Теперь, когда вы отклонили эту возможность, китайская сторона позвонила мне пару дней назад. Из-за вашего отказа наш Королевский медицинский колледж Каролины потерял эту возможность. Поэтому предложенное вами условие — не что иное, как насмешка!» — ответил Джонсон с кривой улыбкой.

«В любом случае, пожалуйста, позвоните ему за меня и скажите, что я хочу, чтобы он помог мне попасть к врачу», — сказал Густатин после недолгого колебания.

«Вы — король, и как гражданин Риэля, я рад служить вам. Однако, готов ли мой учитель протянуть вам руку помощи, решать не мне», — сказал Джонсон.

«Спасибо, профессор Джонсон», — благодарно кивнул Густатин.

Джонсон вежливо что-то сказал, затем встал и позвонил Ге Дунсю, стоявшему перед Густатином.

Звонок прошёл быстро.

Йохансен передал просьбу короля Густава Гэ Дунсю.

«Джонсон, пожалуйста, запомни это. Я не жалел усилий, чтобы вылечить тебя, из-за твоего безграничного сострадания, потому что мне довелось стать свидетелем твоей доброты у озера Малой Светлой Луны, и потому что ты случайно попал в наше отделение внутренней медицины — это была судьба. Но с того момента, как твой король отказался от твоего приглашения, наша судьба была разорвана, поэтому я не буду его спасать. Можешь себе представить, с моими медицинскими навыками, если бы я спас всех, осталась бы у меня своя жизнь? Быть врачом — не моя профессия, поэтому, если это не кто-то очень близкий тебе, пожалуйста, не обращайся ко мне с такой просьбой», — ответил Гэ Дунсю без малейшего колебания.

------------

Глава 710. Вызов посла.

«Да, я понимаю. Прошу прощения за беспокойство, учитель», — уважительно ответил Джонсон.

Слова Гэ Дунсю прозвучали почти бессердечно, но Джонсон понимал, что с медицинскими навыками Гэ Дунсю ему придётся научиться отказывать; он никак не мог лечить каждого, кто обращался к нему за помощью.

Как и он сам, будучи ведущим мировым экспертом в области онкологии, он ежегодно принимает множество пациентов по всему миру, желающих провести у него операцию, но лишь очень небольшой процент из них может оказаться на его операционном столе; большинству отказывают в помощи.

Chapitre précédent Chapitre suivant
⚙️
Style de lecture

Taille de police

18

Largeur de page

800
1000
1280

Thème de lecture

Liste des chapitres ×
Chapitre 1 Chapitre 2 Chapitre 3 Chapitre 4 Chapitre 5 Chapitre 6 Chapitre 7 Chapitre 8 Chapitre 9 Chapitre 10 Chapitre 11 Chapitre 12 Chapitre 13 Chapitre 14 Chapitre 15 Chapitre 16 Chapitre 17 Chapitre 18 Chapitre 19 Chapitre 20 Chapitre 21 Chapitre 22 Chapitre 23 Chapitre 24 Chapitre 25 Chapitre 26 Chapitre 27 Chapitre 28 Chapitre 29 Chapitre 30 Chapitre 31 Chapitre 32 Chapitre 33 Chapitre 34 Chapitre 35 Chapitre 36 Chapitre 37 Chapitre 38 Chapitre 39 Chapitre 40 Chapitre 41 Chapitre 42 Chapitre 43 Chapitre 44 Chapitre 45 Chapitre 46 Chapitre 47 Chapitre 48 Chapitre 49 Chapitre 50 Chapitre 51 Chapitre 52 Chapitre 53 Chapitre 54 Chapitre 55 Chapitre 56 Chapitre 57 Chapitre 58 Chapitre 59 Chapitre 60 Chapitre 61 Chapitre 62 Chapitre 63 Chapitre 64 Chapitre 65 Chapitre 66 Chapitre 67 Chapitre 68 Chapitre 69 Chapitre 70 Chapitre 71 Chapitre 72 Chapitre 73 Chapitre 74 Chapitre 75 Chapitre 76 Chapitre 77 Chapitre 78 Chapitre 79 Chapitre 80 Chapitre 81 Chapitre 82 Chapitre 83 Chapitre 84 Chapitre 85 Chapitre 86 Chapitre 87 Chapitre 88 Chapitre 89 Chapitre 90 Chapitre 91 Chapitre 92 Chapitre 93 Chapitre 94 Chapitre 95 Chapitre 96 Chapitre 97 Chapitre 98 Chapitre 99 Chapitre 100 Chapitre 101 Chapitre 102 Chapitre 103 Chapitre 104 Chapitre 105 Chapitre 106 Chapitre 107 Chapitre 108 Chapitre 109 Chapitre 110 Chapitre 111 Chapitre 112 Chapitre 113 Chapitre 114 Chapitre 115 Chapitre 116 Chapitre 117 Chapitre 118 Chapitre 119 Chapitre 120 Chapitre 121 Chapitre 122 Chapitre 123 Chapitre 124 Chapitre 125 Chapitre 126 Chapitre 127 Chapitre 128 Chapitre 129 Chapitre 130 Chapitre 131 Chapitre 132 Chapitre 133 Chapitre 134 Chapitre 135 Chapitre 136 Chapitre 137 Chapitre 138 Chapitre 139 Chapitre 140