Chapitre 663

Но в этот момент никто не обратил внимания на возбуждающую белую и сочную плоть.

Все затаили дыхание, с ужасом глядя на молодого человека, выражение лица которого оставалось спокойным, как неподвижная вода.

"Шлепок!" — Гэ Дунсюй шлепнул Дейзи, стоявшую перед ним на коленях, по лицу.

«Кто ты такой, чтобы приказывать мне обыскивать меня? Кто ты такой, чтобы важничать передо мной и заставлять кого-то направлять на меня пистолет?» — Гэ Дунсюй снова ударил Дейзи тыльной стороной ладони и холодно произнес.

Хотя такая женщина достаточно красива и сексуальна, чтобы свести с ума многих мужчин, Гэ Дунсюй не замечает её красоты и сексуальной привлекательности, оставаясь равнодушным.

Потому что она роковая женщина! Это та самая женщина, которая чуть не стала причиной смерти его племянника!

«Простите, сэр, пожалуйста, простите мою невежественность и оскорбление! Я готова отказаться от всего, включая себя, лишь бы вы меня простили!» После того, как Гэ Дунсюй так сильно пнул его, Дейзи дважды ударила его по щеке, но вместо ненависти посмотрела на Гэ Дунсюя фанатичным взглядом.

Гэ Дунсюй думал, что такая сильная женщина, как Дейзи, должна хотя бы изображать из себя стойкую, но, к его удивлению, она тут же отступила, причем очень основательно. В частности, ее фанатичный взгляд, подобный взгляду набожной верующей, вызвал у Гэ Дунсюя мурашки по коже.

«Муронг, иди в то заброшенное здание и приведи туда человека, который тайно застрелил господина Сонга», — приказал Ге Дунсю Оуян Муронг, игнорируя Дейзи.

«Да, дядя-мастер!» — Оуян Муронг поклонился и принял приказ, его глаза были полны благоговения.

Гэ Дунсю говорил по-китайски, чего Дейзи не понимала. Наблюдая, как Оуян Муронг поворачивается и уходит, Дейзи растерялась. Однако, увидев, что Гэ Дунсю не ударил её снова, она втайне вздохнула с облегчением. Превозмогая боль внизу живота и на щеке, она поднялась с пола, старательно отодвинула стул, поставила его за Гэ Дунсю и почтительно сказала: «Уважаемый господин, пожалуйста, садитесь».

Гэ Дунсюй повернул голову и равнодушно взглянул на Дейзи, втайне вздохнув. Эта женщина была весьма умна и проницательна, знала, когда нужно быть твердой, а когда — полностью смириться.

Однако, всё это не так уж плохо. Больше всего сейчас Гэ Дунсюй раздражает слишком страстный взгляд женщины, направленный на него.

Этот пыл был абсолютно искренним; если бы это было так, проницательный взгляд Гэ Дунсюя смог бы заметить это с первого взгляда.

Гэ Дунсюй надеялся, что фанатизм Дейзи — всего лишь притворство, чтобы воспользоваться случаем и окончательно её погубить.

Но теперь Гэ Дунсю с трудом заставляет себя это сделать.

Его мысли проносились в голове, но в конце концов Гэ Дунсюй безэмоционально сел.

«Господин, не хотите ли чего-нибудь выпить?» Увидев, как Гэ Дунсюй садится, Дейзи, как самая послушная служанка, приложила руки к нижней части живота и спросила самым сладким и нежным голосом.

Было это намеренно или нет, она низко поклонилась, широко распахнув шею и почти полностью обнажив перед Гэ Дунсю свою пышную грудь.

------------

Глава 746. Вы неправильно поняли.

«Бокал красного вина, пожалуйста», — небрежно произнес Гэ Дунсю, мельком взглянув на широко распахнутый декольте Дейзи.

«Да, сэр». В глазах Дейзи мелькнула искорка самодовольства. Она слегка поклонилась и сделала два шага назад, прежде чем выпрямиться, повернуться и, покачивая грациозной талией, войти в отель.

Кто-то в отеле уже подслушал их разговор и достал бутылку вина Romanée-Conti урожая 1990 года, которую сама Дейзи очень ценила.

Дейзи, неся поднос сама, снова изящно покачивала своей грациозной талией, подходя к Гэ Дунсю.

«Сэр, это сухое красное вино урожая 1990 года от Domaine de la Romanée-Conti из Бургундии, Франция. Надеюсь, оно вам понравится», — тихо сказала Дейзи.

Гэ Дунсюй взял бутылку вина, осторожно покрутил её и вдохнул аромат. От приятного запаха его глаза слегка загорелись.

«Неплохое вино», — небрежно заметил Гэ Дунсюй, сделав глоток.

Получив утвердительный ответ от Гэ Дунсю, прекрасные глаза Дейзи заблестели, и на ее лице появилась искорка радости.

Однако выражение лица Дейзи тут же изменилось.

Потому что она увидела, как Оуян Муронг быстрым шагом выходила из заброшенного здания в сотнях метров от нее, держа в одной руке пистолет, а в другой — вьетнамца со сломанными коленями на обеих ногах.

«Это снайпер, вьетнамец!» — Оуян Муронг оттолкнул вьетнамца на террасу, затем подошел к Ге Дунсю и слегка поклонился.

"Проклятый вьетнамец, чего он хочет?" Выражение лица Дейзи снова изменилось, в ее глазах вспыхнул холодный свет.

«Когда ваши люди только что сражались с Муронгом, он устроил им засаду издалека и выстрелил в господина Сонга. К сожалению, в тот момент я стоял прямо рядом с господином Сонгом, поэтому его ждало разочарование. Думаю, вы умный человек, поэтому должны понимать, что замышляют вьетнамцы, верно?» — спокойно сказал Ге Дунсю.

Несмотря на то, что все присутствующие, включая Дейзи, уже стали свидетелями странных и ужасающих способностей Гэ Дунсю, они невольно задрожали, услышав его слова.

Это было в сотнях метров! И это было скрыто за заброшенным зданием, и что же произошло? Этот молодой человек беззвучно отрубил ему ноги по колено.

Одна мысль об этом заставила всех присутствующих содрогнуться, и они смотрели на Гэ Дунсюя так, словно увидели дьявола из ада.

«Он хочет подставить нас, заставить воевать с китайскими бандами! Какая коварная схема!» — Дейзи наконец смогла подавить свой страх перед Гэ Дунсю и неудержимое фанатичное восхищение им, и посмотрела на Ли Баояня с ледяным выражением лица.

«Разве это не то, чего вы хотели добиться? Они только подливают масла в огонь», — холодно заметил Гэ Дунсю.

«Нет, нет, нет, сэр, вы меня неправильно поняли, вы меня неправильно поняли. У меня совершенно не было намерения воевать с китайскими бандами». Услышав это, Дейзи побледнела от страха и несколько раз поклонилась.

«Правда? А как же то, что моего племянника трижды застрелили ваши люди? Не говорите мне, что это сделали и вьетнамцы? Не думаю, что вьетнамские убийцы настолько глупы, чтобы не отличить господина Сонга от моего племянника». Гэ Дунсюй скрестил ноги, осторожно покрутил бокал в руке, сделал глоток и неторопливо произнес:

«Это сделали не вьетнамцы, а один из людей Коула. Но я не знала об этом заранее, иначе я бы точно не позволила ему это сделать. Потому что я хочу только подавить китайские банды и получить от них больше выгоды; я не хочу с ними воевать». Лицо Дейзи побледнело еще больше, когда она ответила, голос ее дрожал.

«Я вам верю», — спокойно ответил Гэ Дунсю, сделав еще один глоток красного вина.

«Спасибо за ваше доверие». Услышав это, Дейзи вздохнула с огромным облегчением.

«Доверие? Госпожа Дейзи, вы считаете, что заслуживаете этого слова в моем присутствии?» Губы Гэ Дунсюя изогнулись в презрительной усмешке.

«Сейчас я недостаточно хороша для тебя, но я постараюсь изо всех сил!» — выражение лица Дейзи изменилось, когда она услышала это, и спустя долгое время, прикусив губу, произнесла:

Услышав это, Гэ Дунсюй охватил удивление; он явно не ожидал такого ответа.

«Думаю, ты можешь позвать сюда человека Коула», — спокойно сказал Гэ Дунсю Дейзи.

Он не хотел продолжать обсуждать с ней, подходят ли они друг другу и сделал ли он все возможное.

Chapitre précédent Chapitre suivant
⚙️
Style de lecture

Taille de police

18

Largeur de page

800
1000
1280

Thème de lecture

Liste des chapitres ×
Chapitre 1 Chapitre 2 Chapitre 3 Chapitre 4 Chapitre 5 Chapitre 6 Chapitre 7 Chapitre 8 Chapitre 9 Chapitre 10 Chapitre 11 Chapitre 12 Chapitre 13 Chapitre 14 Chapitre 15 Chapitre 16 Chapitre 17 Chapitre 18 Chapitre 19 Chapitre 20 Chapitre 21 Chapitre 22 Chapitre 23 Chapitre 24 Chapitre 25 Chapitre 26 Chapitre 27 Chapitre 28 Chapitre 29 Chapitre 30 Chapitre 31 Chapitre 32 Chapitre 33 Chapitre 34 Chapitre 35 Chapitre 36 Chapitre 37 Chapitre 38 Chapitre 39 Chapitre 40 Chapitre 41 Chapitre 42 Chapitre 43 Chapitre 44 Chapitre 45 Chapitre 46 Chapitre 47 Chapitre 48 Chapitre 49 Chapitre 50 Chapitre 51 Chapitre 52 Chapitre 53 Chapitre 54 Chapitre 55 Chapitre 56 Chapitre 57 Chapitre 58 Chapitre 59 Chapitre 60 Chapitre 61 Chapitre 62 Chapitre 63 Chapitre 64 Chapitre 65 Chapitre 66 Chapitre 67 Chapitre 68 Chapitre 69 Chapitre 70 Chapitre 71 Chapitre 72 Chapitre 73 Chapitre 74 Chapitre 75 Chapitre 76 Chapitre 77 Chapitre 78 Chapitre 79 Chapitre 80 Chapitre 81 Chapitre 82 Chapitre 83 Chapitre 84 Chapitre 85 Chapitre 86 Chapitre 87 Chapitre 88 Chapitre 89 Chapitre 90 Chapitre 91 Chapitre 92 Chapitre 93 Chapitre 94 Chapitre 95 Chapitre 96 Chapitre 97 Chapitre 98 Chapitre 99 Chapitre 100 Chapitre 101 Chapitre 102 Chapitre 103 Chapitre 104 Chapitre 105 Chapitre 106 Chapitre 107 Chapitre 108 Chapitre 109 Chapitre 110 Chapitre 111 Chapitre 112 Chapitre 113 Chapitre 114 Chapitre 115 Chapitre 116 Chapitre 117 Chapitre 118 Chapitre 119 Chapitre 120 Chapitre 121 Chapitre 122 Chapitre 123 Chapitre 124 Chapitre 125 Chapitre 126 Chapitre 127 Chapitre 128 Chapitre 129 Chapitre 130 Chapitre 131 Chapitre 132 Chapitre 133 Chapitre 134 Chapitre 135 Chapitre 136 Chapitre 137 Chapitre 138 Chapitre 139 Chapitre 140