Chapter 663

Но в этот момент никто не обратил внимания на возбуждающую белую и сочную плоть.

Все затаили дыхание, с ужасом глядя на молодого человека, выражение лица которого оставалось спокойным, как неподвижная вода.

"Шлепок!" — Гэ Дунсюй шлепнул Дейзи, стоявшую перед ним на коленях, по лицу.

«Кто ты такой, чтобы приказывать мне обыскивать меня? Кто ты такой, чтобы важничать передо мной и заставлять кого-то направлять на меня пистолет?» — Гэ Дунсюй снова ударил Дейзи тыльной стороной ладони и холодно произнес.

Хотя такая женщина достаточно красива и сексуальна, чтобы свести с ума многих мужчин, Гэ Дунсюй не замечает её красоты и сексуальной привлекательности, оставаясь равнодушным.

Потому что она роковая женщина! Это та самая женщина, которая чуть не стала причиной смерти его племянника!

«Простите, сэр, пожалуйста, простите мою невежественность и оскорбление! Я готова отказаться от всего, включая себя, лишь бы вы меня простили!» После того, как Гэ Дунсюй так сильно пнул его, Дейзи дважды ударила его по щеке, но вместо ненависти посмотрела на Гэ Дунсюя фанатичным взглядом.

Гэ Дунсюй думал, что такая сильная женщина, как Дейзи, должна хотя бы изображать из себя стойкую, но, к его удивлению, она тут же отступила, причем очень основательно. В частности, ее фанатичный взгляд, подобный взгляду набожной верующей, вызвал у Гэ Дунсюя мурашки по коже.

«Муронг, иди в то заброшенное здание и приведи туда человека, который тайно застрелил господина Сонга», — приказал Ге Дунсю Оуян Муронг, игнорируя Дейзи.

«Да, дядя-мастер!» — Оуян Муронг поклонился и принял приказ, его глаза были полны благоговения.

Гэ Дунсю говорил по-китайски, чего Дейзи не понимала. Наблюдая, как Оуян Муронг поворачивается и уходит, Дейзи растерялась. Однако, увидев, что Гэ Дунсю не ударил её снова, она втайне вздохнула с облегчением. Превозмогая боль внизу живота и на щеке, она поднялась с пола, старательно отодвинула стул, поставила его за Гэ Дунсю и почтительно сказала: «Уважаемый господин, пожалуйста, садитесь».

Гэ Дунсюй повернул голову и равнодушно взглянул на Дейзи, втайне вздохнув. Эта женщина была весьма умна и проницательна, знала, когда нужно быть твердой, а когда — полностью смириться.

Однако, всё это не так уж плохо. Больше всего сейчас Гэ Дунсюй раздражает слишком страстный взгляд женщины, направленный на него.

Этот пыл был абсолютно искренним; если бы это было так, проницательный взгляд Гэ Дунсюя смог бы заметить это с первого взгляда.

Гэ Дунсюй надеялся, что фанатизм Дейзи — всего лишь притворство, чтобы воспользоваться случаем и окончательно её погубить.

Но теперь Гэ Дунсю с трудом заставляет себя это сделать.

Его мысли проносились в голове, но в конце концов Гэ Дунсюй безэмоционально сел.

«Господин, не хотите ли чего-нибудь выпить?» Увидев, как Гэ Дунсюй садится, Дейзи, как самая послушная служанка, приложила руки к нижней части живота и спросила самым сладким и нежным голосом.

Было это намеренно или нет, она низко поклонилась, широко распахнув шею и почти полностью обнажив перед Гэ Дунсю свою пышную грудь.

------------

Глава 746. Вы неправильно поняли.

«Бокал красного вина, пожалуйста», — небрежно произнес Гэ Дунсю, мельком взглянув на широко распахнутый декольте Дейзи.

«Да, сэр». В глазах Дейзи мелькнула искорка самодовольства. Она слегка поклонилась и сделала два шага назад, прежде чем выпрямиться, повернуться и, покачивая грациозной талией, войти в отель.

Кто-то в отеле уже подслушал их разговор и достал бутылку вина Romanée-Conti урожая 1990 года, которую сама Дейзи очень ценила.

Дейзи, неся поднос сама, снова изящно покачивала своей грациозной талией, подходя к Гэ Дунсю.

«Сэр, это сухое красное вино урожая 1990 года от Domaine de la Romanée-Conti из Бургундии, Франция. Надеюсь, оно вам понравится», — тихо сказала Дейзи.

Гэ Дунсюй взял бутылку вина, осторожно покрутил её и вдохнул аромат. От приятного запаха его глаза слегка загорелись.

«Неплохое вино», — небрежно заметил Гэ Дунсюй, сделав глоток.

Получив утвердительный ответ от Гэ Дунсю, прекрасные глаза Дейзи заблестели, и на ее лице появилась искорка радости.

Однако выражение лица Дейзи тут же изменилось.

Потому что она увидела, как Оуян Муронг быстрым шагом выходила из заброшенного здания в сотнях метров от нее, держа в одной руке пистолет, а в другой — вьетнамца со сломанными коленями на обеих ногах.

«Это снайпер, вьетнамец!» — Оуян Муронг оттолкнул вьетнамца на террасу, затем подошел к Ге Дунсю и слегка поклонился.

"Проклятый вьетнамец, чего он хочет?" Выражение лица Дейзи снова изменилось, в ее глазах вспыхнул холодный свет.

«Когда ваши люди только что сражались с Муронгом, он устроил им засаду издалека и выстрелил в господина Сонга. К сожалению, в тот момент я стоял прямо рядом с господином Сонгом, поэтому его ждало разочарование. Думаю, вы умный человек, поэтому должны понимать, что замышляют вьетнамцы, верно?» — спокойно сказал Ге Дунсю.

Несмотря на то, что все присутствующие, включая Дейзи, уже стали свидетелями странных и ужасающих способностей Гэ Дунсю, они невольно задрожали, услышав его слова.

Это было в сотнях метров! И это было скрыто за заброшенным зданием, и что же произошло? Этот молодой человек беззвучно отрубил ему ноги по колено.

Одна мысль об этом заставила всех присутствующих содрогнуться, и они смотрели на Гэ Дунсюя так, словно увидели дьявола из ада.

«Он хочет подставить нас, заставить воевать с китайскими бандами! Какая коварная схема!» — Дейзи наконец смогла подавить свой страх перед Гэ Дунсю и неудержимое фанатичное восхищение им, и посмотрела на Ли Баояня с ледяным выражением лица.

«Разве это не то, чего вы хотели добиться? Они только подливают масла в огонь», — холодно заметил Гэ Дунсю.

«Нет, нет, нет, сэр, вы меня неправильно поняли, вы меня неправильно поняли. У меня совершенно не было намерения воевать с китайскими бандами». Услышав это, Дейзи побледнела от страха и несколько раз поклонилась.

«Правда? А как же то, что моего племянника трижды застрелили ваши люди? Не говорите мне, что это сделали и вьетнамцы? Не думаю, что вьетнамские убийцы настолько глупы, чтобы не отличить господина Сонга от моего племянника». Гэ Дунсюй скрестил ноги, осторожно покрутил бокал в руке, сделал глоток и неторопливо произнес:

«Это сделали не вьетнамцы, а один из людей Коула. Но я не знала об этом заранее, иначе я бы точно не позволила ему это сделать. Потому что я хочу только подавить китайские банды и получить от них больше выгоды; я не хочу с ними воевать». Лицо Дейзи побледнело еще больше, когда она ответила, голос ее дрожал.

«Я вам верю», — спокойно ответил Гэ Дунсю, сделав еще один глоток красного вина.

«Спасибо за ваше доверие». Услышав это, Дейзи вздохнула с огромным облегчением.

«Доверие? Госпожа Дейзи, вы считаете, что заслуживаете этого слова в моем присутствии?» Губы Гэ Дунсюя изогнулись в презрительной усмешке.

«Сейчас я недостаточно хороша для тебя, но я постараюсь изо всех сил!» — выражение лица Дейзи изменилось, когда она услышала это, и спустя долгое время, прикусив губу, произнесла:

Услышав это, Гэ Дунсюй охватил удивление; он явно не ожидал такого ответа.

«Думаю, ты можешь позвать сюда человека Коула», — спокойно сказал Гэ Дунсю Дейзи.

Он не хотел продолжать обсуждать с ней, подходят ли они друг другу и сделал ли он все возможное.

The previous chapter Next chapter
⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin

Chapter list ×
Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5 Chapter 6 Chapter 7 Chapter 8 Chapter 9 Chapter 10 Chapter 11 Chapter 12 Chapter 13 Chapter 14 Chapter 15 Chapter 16 Chapter 17 Chapter 18 Chapter 19 Chapter 20 Chapter 21 Chapter 22 Chapter 23 Chapter 24 Chapter 25 Chapter 26 Chapter 27 Chapter 28 Chapter 29 Chapter 30 Chapter 31 Chapter 32 Chapter 33 Chapter 34 Chapter 35 Chapter 36 Chapter 37 Chapter 38 Chapter 39 Chapter 40 Chapter 41 Chapter 42 Chapter 43 Chapter 44 Chapter 45 Chapter 46 Chapter 47 Chapter 48 Chapter 49 Chapter 50 Chapter 51 Chapter 52 Chapter 53 Chapter 54 Chapter 55 Chapter 56 Chapter 57 Chapter 58 Chapter 59 Chapter 60 Chapter 61 Chapter 62 Chapter 63 Chapter 64 Chapter 65 Chapter 66 Chapter 67 Chapter 68 Chapter 69 Chapter 70 Chapter 71 Chapter 72 Chapter 73 Chapter 74 Chapter 75 Chapter 76 Chapter 77 Chapter 78 Chapter 79 Chapter 80 Chapter 81 Chapter 82 Chapter 83 Chapter 84 Chapter 85 Chapter 86 Chapter 87 Chapter 88 Chapter 89 Chapter 90 Chapter 91 Chapter 92 Chapter 93 Chapter 94 Chapter 95 Chapter 96 Chapter 97 Chapter 98 Chapter 99 Chapter 100 Chapter 101 Chapter 102 Chapter 103 Chapter 104 Chapter 105 Chapter 106 Chapter 107 Chapter 108 Chapter 109 Chapter 110 Chapter 111 Chapter 112 Chapter 113 Chapter 114 Chapter 115 Chapter 116 Chapter 117 Chapter 118 Chapter 119 Chapter 120 Chapter 121 Chapter 122 Chapter 123 Chapter 124 Chapter 125 Chapter 126 Chapter 127 Chapter 128 Chapter 129 Chapter 130 Chapter 131 Chapter 132 Chapter 133 Chapter 134 Chapter 135 Chapter 136 Chapter 137 Chapter 138 Chapter 139 Chapter 140 Chapter 141