Chapitre 1463

Они и представить себе не могли, что знаменитый генерал Бача так торжественно окружит бар специально для Лянь Сяна.

Пока Сучат еще находился в оцепенении, его внезапно пронзила резкая боль в голове, когда военные ботинки Баччи резко усилили давление.

Сучарт тут же очнулся от оцепенения и быстро указал на многоквартирный дом рядом с баром, сказав: «Он вон там, в подвале».

Услышав ответ Сучата, Бача даже не отдал приказа, солдаты, высадившиеся из вооруженного вертолета, каждый с холодным выражением лица и излучающие железную волю, быстро бросились к жилому дому.

Вскоре телохранители, которых привёл Бача, вынесли из многоквартирного дома молодого человека, всего в ранах и с распухшим лицом, и направились к Баче и его людям.

Лицо Бачи помрачнело, он отодвинул ногу и направился навстречу ему.

Как только Сучат поднялся с земли, один из людей Бачи уже направил ему в голову пистолет.

«Генерал, это... это мой сын, могу я взглянуть?» — спросил Ляньчэн дрожащим голосом, собираясь с духом.

«Вы его отец?» — Бача с некоторым удивлением обернулся и посмотрел на Ляньчэна.

(Конец этой главы)

------------

Глава 1659. Отчет перед дядей-великим магистром [Запрос на гарантированные ежемесячные билеты]

«Да, я его отец. Я пришел поговорить с Сучатом о том, чтобы извиниться. Я не ожидал вашего прихода, генерал», — дрожащим голосом ответил Ляньчэн.

«Понятно. Иди сюда». Выражение лица Бачи смягчилось, и он кивнул Ляньчэну.

«Спасибо, генерал». Ляньчэн был втайне удивлен, увидев, как хорошо к нему относится Бача, но в этот момент он думал о своем сыне и у него не было времени на размышления. Он быстро поклонился и поблагодарил его, после чего последовал за ним.

«Лянь Сян, Лянь Сян, как дела?» Как только Лянь Чэн подошел к сыну, он увидел, что тот был так сильно избит, что у него перехватило дыхание. Он быстро шагнул вперед и спросил.

Услышав знакомый голос, Лянь Сян с трудом открыл распухшие глаза и безучастно уставился на Лянь Чэна. Спустя долгое время он вздрогнул и сказал: «Папа, это ты. Как ты сюда попал? Уходи, уходи!»

«Всё в порядке, господин Лянь, вы спасены». Странный голос прозвучал в ушах Лянь Сяна. Он с трудом поднял глаза и посмотрел в сторону голоса. Он увидел генерала в военной форме, и в его глазах тут же отразился страх. Он сказал: «Не бей меня, не бей меня».

«Не волнуйся, я здесь, чтобы спасти тебя». Бача попытался изобразить дружелюбную улыбку, увидев это, затем протянул руку и схватил Лянь Сяна за запястье. Увидев, что его сердцебиение всё ещё «сильное», он втайне вздохнул с облегчением.

«Предварительный осмотр, проведенный генералом, выявил переломы левой кисти и левой ноги, а также множественные повреждения мягких тканей, но угрозы для жизни быть не должно». Солдат, участвовавший в спасательной операции, увидел, как Бача протянул руку и схватил Лянь Сяна за запястье, понимая, что тот проверяет состояние Лянь Сяна, и вышел вперед, чтобы доложить.

«Хм». Бача кивнул, затем повернулся к Ляньчэну и сказал: «Господин Лянь, я сначала отвезу вашего сына обратно в военный лагерь на лечение. Почему бы вам не пойти со мной?»

«Спасибо, генерал! Спасибо, генерал!» — Ляньчэн быстро поклонился и выразил свою благодарность.

«Пожалуйста». Бача кивнул и сказал своим людям: «Осторожно поднимите его на вертолет и отправьте обратно в военный лагерь».

«Да, генерал!» Все торжественно приняли приказ. В этот момент уже принесли носилки, осторожно положили на них Лянь Сяна и отнесли его к вертолету. За ним последовал Лянь Чэн.

Увидев это, Бача обернулся, его холодный взгляд упал на испуганных Шатона и Сучата, и он хладнокровно произнес: «Уведите их обоих, а затем сравните этот бар с землей!»

«Генерал, генерал, нам очень жаль, очень жаль! Мы не знали, что этот китаец — ваш друг. Мы готовы извиниться перед ним. Простите нас! Простите нас!» Услышав это, Сатон и Сучат испугались и поспешно шагнули вперед, чтобы несколько раз поклониться Баче, их лбы покрылись холодным потом.

«Уведите его!» — ответил Бача всего двумя холодными словами.

Нет, это был приказ, отданный лично главой секты! Тот факт, что Бача не вытащил пистолет и не казнил их на месте, объясняется тем, что он учитывал социальные последствия; в противном случае он бы убил их давным-давно.

Личные охранники Бачи немедленно подошли, без объяснений схватили двух мужчин и сопроводили их к вертолету.

«Генерал! Генерал! Пощадите нас! Вы не можете так с нами поступать!» — Шатонг и Сучат отчаянно кричали и боролись.

Когда сопровождавшие его солдаты увидели, как двое мужчин кричат и борются, они схватили приклады своих винтовок и с силой ударили ими их по головам и рукам.

После того, как они дважды разбили его, двое мужчин не смели произнести ни слова. Ляньчэн, который еще даже не поднялся на борт вертолета, почувствовал одновременно облегчение и ужас, а также еще большее недоумение, задаваясь вопросом, почему генерал Бача решил действовать в защиту его сына.

«Я оставляю это на ваше усмотрение. Если у кого-то есть жалобы, пусть придут и найдут меня!» Бача холодно взглянул на двух дядей, Шатонга и Сучу, которых отчитали, и сказал Пуэну.

«Да, генерал!» Пуэн тут же выпрямился по стойке смирно и принял приказ, втайне потрясенный. Он недоумевал, кто такие Ляньчэн и его сын, почему генерал Бача так быстро и безжалостно заставил их действовать столь решительно, не оставляя места для маневра.

Бача слегка кивнул, когда Пуэн принял заказ, затем достал телефон, чтобы позвонить, и направился к вертолету.

К этому моменту прошло менее двадцати минут с тех пор, как Гэ Дунсюй позвонил Баче.

Отель Куньтинг, отдельная комната.

Атмосфера оставалась гнетущей и мрачной, совсем не похожей на встречу двух семей, готовящихся к свадьбе, чтобы обсудить радостное событие.

Внезапно у Гэ Дунсю зазвонил телефон.

Все были ошеломлены, и каждый отреагировал и почувствовал себя по-своему.

Одни нервничали и с нетерпением ждали, другие презрительно надеялись увидеть, как Гэ Дунсюй выставит себя дураком, а третьи были настроены скептически...

«Да, это я. Что случилось?» — спокойно ответил на звонок Гэ Дунсю.

«Докладываю дяде-великому учителю: я его принял. Он не находится в смертельной опасности, но его травмы довольно серьёзны. У него переломы левой кисти и левой стопы, а также множественные повреждения мягких тканей. Для уточнения деталей необходимы дополнительные обследования. Сейчас я готовлюсь отправить его в военный госпиталь для обследования и сделаю всё возможное, чтобы оказать ему помощь. Кстати, его отец тоже здесь и сейчас едет с ним в военный лагерь на вертолёте», — почтительно сообщил Бача.

«Хорошо, спасибо за вашу работу. Вы можете уладить все детали», — сказал Гэ Дунсю.

«Да, для меня большая честь служить своему дяде, великому магистру». Бача был польщен, когда Гэ Дунсюй сказал, что он много работал, и быстро ответил.

«Хорошо!» — Гэ Дунсюй повесил трубку.

«Как дела у Дунсю?» После того, как Гэ Дунсю повесил трубку, больше всех волновалась не тётя Лянь Сяна, Лянь Хуэй, а его тётя по материнской линии, Лян Чжэнь.

Лянь Хуэй не питала больших надежд на Гэ Дунсюя, поэтому не нервничала. Лян Чжэнь же, напротив, возлагала все свои надежды на брак своего сына и Го Сяоюй на Гэ Дунсюя.

Если Гэ Дунсюй сможет грамотно уладить этот вопрос, то не только семья Сюй действительно обрест себя на этот раз, но и семья Го будет обязана семье Сюй услугой, и их отношение к семье Сюй, а также к браку Сюй Цзижуна и Го Сяоюй, безусловно, кардинально изменится.

Chapitre précédent Chapitre suivant
⚙️
Style de lecture

Taille de police

18

Largeur de page

800
1000
1280

Thème de lecture

Liste des chapitres ×
Chapitre 1 Chapitre 2 Chapitre 3 Chapitre 4 Chapitre 5 Chapitre 6 Chapitre 7 Chapitre 8 Chapitre 9 Chapitre 10 Chapitre 11 Chapitre 12 Chapitre 13 Chapitre 14 Chapitre 15 Chapitre 16 Chapitre 17 Chapitre 18 Chapitre 19 Chapitre 20 Chapitre 21 Chapitre 22 Chapitre 23 Chapitre 24 Chapitre 25 Chapitre 26 Chapitre 27 Chapitre 28 Chapitre 29 Chapitre 30 Chapitre 31 Chapitre 32 Chapitre 33 Chapitre 34 Chapitre 35 Chapitre 36 Chapitre 37 Chapitre 38 Chapitre 39 Chapitre 40 Chapitre 41 Chapitre 42 Chapitre 43 Chapitre 44 Chapitre 45 Chapitre 46 Chapitre 47 Chapitre 48 Chapitre 49 Chapitre 50 Chapitre 51 Chapitre 52 Chapitre 53 Chapitre 54 Chapitre 55 Chapitre 56 Chapitre 57 Chapitre 58 Chapitre 59 Chapitre 60 Chapitre 61 Chapitre 62 Chapitre 63 Chapitre 64 Chapitre 65 Chapitre 66 Chapitre 67 Chapitre 68 Chapitre 69 Chapitre 70 Chapitre 71 Chapitre 72 Chapitre 73 Chapitre 74 Chapitre 75 Chapitre 76 Chapitre 77 Chapitre 78 Chapitre 79 Chapitre 80 Chapitre 81 Chapitre 82 Chapitre 83 Chapitre 84 Chapitre 85 Chapitre 86 Chapitre 87 Chapitre 88 Chapitre 89 Chapitre 90 Chapitre 91 Chapitre 92 Chapitre 93 Chapitre 94 Chapitre 95 Chapitre 96 Chapitre 97 Chapitre 98 Chapitre 99 Chapitre 100 Chapitre 101 Chapitre 102 Chapitre 103 Chapitre 104 Chapitre 105 Chapitre 106 Chapitre 107 Chapitre 108 Chapitre 109 Chapitre 110 Chapitre 111 Chapitre 112 Chapitre 113 Chapitre 114 Chapitre 115 Chapitre 116 Chapitre 117 Chapitre 118 Chapitre 119 Chapitre 120 Chapitre 121 Chapitre 122 Chapitre 123 Chapitre 124 Chapitre 125 Chapitre 126 Chapitre 127 Chapitre 128 Chapitre 129 Chapitre 130 Chapitre 131 Chapitre 132 Chapitre 133 Chapitre 134 Chapitre 135 Chapitre 136 Chapitre 137 Chapitre 138 Chapitre 139 Chapitre 140