Chapitre 140

После сегодняшнего дня они вернутся домой. Отныне они, вероятно, больше никогда не придут к Хуанфу Ми. Возможно, вернувшись домой, они построят для него пустую могилу и похоронят вещи, которыми он пользовался. С тех пор всё, что связано с ним, будет существовать только в их воспоминаниях.

Почему-то эта мысль вдруг заставила Мэн Вань заплакать. Неужели она действительно потеряла его? Того, кого она когда-то так сильно любила, того, с кем она прошла через все испытания!

В этот момент толпа на улице внезапно разделилась на два ряда. Мэн Вань отвлеклась от своих мыслей и последовала за толпой к обочине дороги. Она наблюдала за приближающейся армией издалека; их организованные шаги следовали за военным в военной форме, ехавшим впереди, и двигались вперед.

Мэн Вань не узнала его и не обратила на него особого внимания. Однако Мэн Цзюньхэн прошептал ей на ухо: «Разве это не брат царя Западного Шу? Зачем он здесь?»

Младший брат царя Западного Шу?

Мэн Вань удивленно подняла бровь: «Он из Западного Шу, к тому же младший брат царя Западного Шу, так почему же он не может появиться здесь?»

«Поскольку он всегда был в конфронтации с царем Западного Шу, в первые годы своего правления его понизили в должности и отправили охранять пограничный город. Почему же он вдруг вернулся сейчас?»

Неужели? Мэн Вань нахмурилась. Хотя он так сказал, ей было всё равно. Но Мэн Цзюньхэн, казалось, был очень обеспокоен, пристально глядя на неё.

Увидев это, Мэн Вань отвела в сторону стоявшего рядом с ней простолюдина и тихо спросила: «Простите, что-то не так с королевской семьей? Почему вернулись братья короля?»

Увидев, что она красива и нежна, мужчина поспешно ответил: «Это наша принцесса Хунсю, которая выходит замуж, поэтому принц Нин вернулся».

Он снова взглянул на Мэн Вань, заметив, что её наряд отличается от остальных, и понизил голос: «Похоже, вы не из нашего Западного Шу, поэтому, вероятно, вы ничего не знаете, верно? Принц Нин всегда был враждован с нашим королём и даже был понижен в звании до пограничного царства в первые годы своей жизни. Однако он очень амбициозен, и говорят, что он всегда жаждал трона. Некоторые даже утверждают, что наш наследный принц был тайно убит принцем Нином, чтобы у нашего короля не было преемника, и он мог бы воспользоваться ситуацией».

После всех этих разговоров Мэн Вань не проявила особого интереса. Ей достаточно было услышать первую фразу, чтобы понять, что происходит: «Поскольку принцесса Хунсю выходит замуж, он боится, что трон перейдет к ее мужу, поэтому он не мог дождаться возвращения?»

«Да, да, да, юная леди, вы попали в точку! Совершенно верно!» — повторял мужчина. Увидев это, Мэн Вань быстро поблагодарила его и вернулась к Мэн Цзюньхэну.

Он пересказал то, что только что узнал, и в конце спросил: «Брат, ты, кажется, очень переживаешь. О чём ты беспокоишься?»

Мэн Цзюньхэн покачал головой, не понимая, что с ним не так. В прошлый раз, когда он приезжал в Западное Шу, он был занят поисками наследного принца, назначенного королем Западного Шу, и, похоже, он всегда хотел им помочь, сам того не осознавая.

Услышав о таком важном деле, он еще больше захотел уехать: "Ванер, может, останемся здесь еще на несколько дней?"

«Что?» — Мэн Вань недоумевал, почему он вдруг сделал такое предложение, но Мэн Цзюньхэн ответил: «Я подумывал о том, чтобы навестить царя Западного Шу и узнать, могу ли я чем-нибудь помочь».

Мэн Цзюньхэн не был склонен вмешиваться, но он проявил инициативу и поднял этот вопрос. Мэн Вань явно почувствовала, что что-то не так, но не стала возражать. В конце концов, она редко видела своего старшего брата в таком состоянии, так что этому должна быть какая-то причина.

Он кивнул и сказал: «Тогда я пойду с тобой!»

Она вздохнула с облегчением, потому что Хуанфу Ми пропала на границе Западного Шу. Если бы она осталась здесь, она бы чувствовала её присутствие. В конце концов, её прежние слова о том, чтобы сдаться, были лишь мимолетной мыслью. Если бы она могла, она бы никогда не сдалась.

Поэтому они вдвоём немедленно направились к императорскому городу и отправились навестить царя Западного Шу.

Из-за их прежних отношений царь Западного Шу был вне себя от радости, узнав о прибытии Мэн Цзюньхэна, и немедленно приказал привести его. Однако он не ожидал увидеть там и Мэн Вана, и его выражение лица заметно напряглось: «Ты… зачем ты здесь?»

Чувствуя себя неловко, Мэн Вань подняла бровь, поклонилась ему и сказала: «Мы с моим старшим братом пришли кое-кого найти. Мы слышали, что принцесса Хунсю выходит замуж, поэтому пришли повеселиться. Простите нас за любое вторжение!»

Ищете кого-нибудь?

Царь Западного Шу прищурился: «Кого вы ищете?»

При дальнейшем расспросе ситуация показалась довольно странной. Мэн Ван и Мэн Цзюньхэн обменялись взглядами, а затем ответили, как им было поручено: «Мы ищем моего мужа. Он исчез, упав со скалы, и мы с моим старшим братом ищем его повсюду».

Царь Западного Шу был явно снова ошеломлен. В этот момент кто-то объявил, что принц Нин просит аудиенции. Поэтому он приказал своим людям отвести Мэн Вана и Мэн Цзюньхэна в боковой зал на чай, а сам вышел их приветствовать.

Однако он не впустил принца Нина. Вместо этого он сам вышел и направился прямо в сад Цинлин.

Сад Цинлин был резиденцией Хунсю. Она явно не ожидала приезда отца, поэтому сразу же отправилась его приветствовать, держа в руках украшения, которые собиралась надеть на свадьбу. Затем она подняла их перед царем Западного Шу и сказала: «Отец, вы пришли в нужное время. Пожалуйста, взгляните на эти два кулона и выберите, какой из них вам больше нравится».

Царь Западного Шу не стал оглядываться по сторонам. Он убрал два кулона и втащил дочь в дом. Убедившись, что они остались одни, он сказал: «Сюэр, что-то случилось».

Хунсю был ошеломлен, а затем услышал, как царь Западного Шу снова произнес: «Прибыли братья и сестры из семьи Мэн».

V85 [Первое обновление]

Мэн Вань и Мэн Цзюньхэн в сопровождении дворцовой служанки прошли в боковой зал. После ухода служанки брат и сестра сели за стол по разные стороны друг от друга. Глядя на фонари и украшения повсюду и вспоминая, как Хунсю когда-то была без ума от Хуанфу Ми, Мэн Вань редко улыбалась. «Я не ожидала, что принцесса Хунсю так скоро выйдет замуж. Интересно, каким человеком будет её будущий муж. Будет ли он очень похож на Хуанфу Ми?»

Мэн Цзюньхэн всё ещё думал о визите принца Нин, но, услышав эти слова Мэн Вань, наконец вырвался из своих мыслей: «Возможно, всё действительно очень похоже. Знаешь, в прошлый раз, когда я приезжал, она всё ещё говорила, что не хочет выходить замуж. По её выражению лица я понял, что она всё ещё испытывает чувства к Его Высочеству. Но теперь она так хочет выйти замуж как можно скорее. Так что, думаю, твоё предположение может быть верным».

Она слегка улыбнулась, в ее тоне чувствовалась нотка игривости, и Мэн Вань сохранила улыбку, хотя в ней и звучала нотка горечи.

Я до сих пор иногда упоминаю о нем, даже не осознавая этого, хотя знаю, что это только расстроит меня.

В конце концов, они столько всего пережили вместе, и его след был повсюду в её жизни. Было бы трудно не упомянуть его.

При мысли об этом улыбка на ее губах стала еще более натянутой. Не желая, чтобы старший брат это заметил, она встала и направилась к двери.

Западное Шу — очень холодное место, и погода здесь круглый год холоднее, чем в Ланьлине. Сейчас зима, и снег падает непрестанно.

Она стояла там, полностью погруженная в музыку, и в своем затуманенном состоянии ей казалось, что издалека доносится звук флейты, играющей "Ю Ло Чунь".

Вдоль длинной дороги к павильону растут зеленые ивы и душистые травы; в юности легко расставаться с любимыми. Разбитая мечта, звон колокола рассвета, эхом разносится из башни; печальные расставания падают, словно дождь в марте, под цветами.

Бессердечность не так болезненна, как глубокая любовь; даже малейшая тоска может превратиться в тысячу нитей печали. До края земли можно дотянуться, но тоска по тебе бесконечна.

Внимательно слушая, она понимала, что это несколько нереально, но множество эмоций, передаваемых музыкой, тронули ее сердце.

Она сделала еще один шаг вперед, встала перед окном и посмотрела наружу. Снег все еще падал, и далекие зеленые горы были вплетены в бескрайние просторы белого снега. В сочетании со звуками флейты это создавало какую-то трогательную красоту.

Она была погружена в свои мысли, её голос, словно заколдованный, звучал протяжно и долго. Недолго думая, она толкнула дверь.

Увидев это со спины, Мэн Цзюньхэн был ошеломлен. Он попытался позвать ее, но было уже поздно; она уже вышла из двора.

Следуя за звуками флейты, она шла по снегу разной глубины, не замечая, что ее обувь промокает. Когда песня закончилась, Мэн Вань не остановилась и продолжила свой путь.

Не успели они оглянуться, как уже покинули двор. В конце извилистого коридора стоял мужчина в синей мантии и белоснежной лисьей шубе, держа в руке длинную флейту, руки за спиной.

Он стоял боком, его лицо было скрыто от глаз, но этот профиль все равно заставил Мэн Вань замереть, не позволяя ей пошевелиться ни на дюйм. Она стояла, ничего не выражая, в другом конце коридора, уставившись в пустоту.

Внезапно, словно почувствовав что-то, мужчина обернулся. Когда Мэн Вань ясно увидела его лицо, она была ошеломлена, словно поражена молнией.

Chapitre précédent Chapitre suivant
⚙️
Style de lecture

Taille de police

18

Largeur de page

800
1000
1280

Thème de lecture