Premier tome de la série Le Magicien Oolong Qui suis-je - Chapitre 72
«Я была настоящей глупостью. Сейчас я очень об этом жалею. Почему я запаниковала и сбежала с тобой? Это ты его убил. Я и пальцем не пошевелила. Даже если бы меня поймала полиция, это было бы просто несообщение о преступлении, а это не тяжкое преступление. Почему я тебя слушала и позволила тебе меня обмануть?»
«Знали, но не сообщили, и это всё?» — усмехнулся мужчина. «А как же 500 000? Вы их нашли?»
«Всё из-за тебя!» — женщина сжала кулаки. — «Ты всё спровоцировала! Это всё твоя вина!»
Действительно, увидев, как богатый мужчина рухнул на землю, она сначала запаниковала, и только потом вспомнила, что нужно набрать 120. Однако, как только ее палец коснулся клавиатуры, господин Чжао отбросил телефон ногой далеко в сторону.
«Ты что, с ума сошла? — яростно потребовал он. — Ты хочешь, чтобы с нами обоими покончили?»
«Но он…» — она испуганно посмотрела на лежащего на полу богатого мужчину, — «если мы скоро не вызовем скорую, он умрет! У него никогда не было проблем с сердцем…»
Мужчина схватил ее за волосы и потащил к богачу, заставив ее прижаться лицом к его пенящимся губам.
«Открой глаза и посмотри внимательно!» — грубо прорычал мужчина. «Старик мертв! Ушел!»
Что мне делать...? Она рухнула на бок, слезы текли по ее лицу. Она никогда не представляла себе такого финала. Как ей со всем этим справиться...?
«Сколько у вас здесь денег?» — просто спросил мужчина. «Соберите все деньги, и мы убежим!»
«Бежать?» — она бесстрастно подняла голову. — «Скрываться всю оставшуюся жизнь?»
«Конечно, нет, давайте на время залежем на дно, а потом сможем тайком пробраться в Америку или любую другую страну, если у нас будут деньги…» Он ловко порылся в портфеле богача, а затем вдруг возбужденно присвистнул: «Ух ты! Старик действительно богат! Нам хватит на жизнь на некоторое время!»
«…И правда, все эти деньги оказались у тебя в кармане, — сказала Син Сювэнь мужчине с холодной улыбкой, — но не забывай, моя доля тоже была. Теперь, — она протянула свою прекрасную руку, — я хочу свою долю!»
Сборник рассказов: Страшные ночные истории из вонючего особняка (5) - Полный сборник
Брови мужчины нахмурились, ясно показывая, что он искренне зол; тем не менее, он заставил себя уговорить ее: «Сювэнь, что с тобой? Почему ты вдруг расстаешься со мной? Это так больно!»
«Я предельно ясно выражаюсь», — женщина подняла брови, — «Я забираю свою долю денег и ухожу из этого вонючего особняка! А вы, делайте, что хотите!»
«Ты собираешься меня бросить?» — из горла мужчины вырвалось низкое рычание. «Улететь одному?»
Син Сювэнь безразлично откинула волосы назад. «Ты убила его, почему я должна страдать вместе с тобой? Не волнуйся, как только я выйду, я ни за что не раскрою твое местонахождение. Но, с другой стороны, похоже, полиция не может попасть в этот вонючий особняк. Пока ты здесь, ты будешь в безопасности…»
«Ты грязная женщина!» — господин Чжао бросился вперед и схватил женщину за шею, словно душил цыпленка. «Как ты смеешь так со мной обращаться!»
Под его сильными, мощными руками лицо женщины постепенно побледнело. "Нет... я просто..."
«Деньги мои, и ты тоже… Думаешь, сможешь сбежать? Ни за что!» Мужчина намеренно усилил хватку на его запястье. «Веди себя прилично! Твоя внешность нужна мне, чтобы заработать большие деньги в бизнесе! Если нет, я тебя убью!»
Женщина несколько раз кивнула, словно цыпленок, клюющий рис, показывая, что полностью понимает свою позицию. Затем господин Чжао ослабил хватку, довольный результатом. Женщина несколько раз кашлянула, оправившись от удушающей угрозы, и открыла рот. Ее голос был твердым, но полным гнева.
Она сказала: «Сяо Ляо!»
Дверь распахнулась с грохотом, за этим последовал шквал выстрелов. Когда дым рассеялся, г-н Чжао уставился на ряд окровавленных ран на своем теле. Сильная боль притупила его чувства, он не мог ощущать кровь, хлещущую из пулевых ранений. Он с изумлением смотрел на человека с двумя пистолетами перед собой — своего представителя, человека, чья улыбка обнажала белоснежные зубы, — Ляо Чэнкая. Г-н Чжао едва мог поверить своим глазам.
"Что... что именно произошло?" Его окровавленные губы дрогнули.
Син Сювэнь бросилась в объятия стрелка, Ляо Чэнкай обнял её, страстно поцеловал и ответил улыбкой:
Всё. Вы выбываете!
С громким стуком тело побежденного невольно упало на землю.
«Что нам делать дальше?» — Син Сювэнь немного испугалась. «Выстрел был слишком громким? Другие жильцы вызовут полицию?»
«Забыли? Это же вонючий особняк». Ляо Чэнкай схватил труп за ноги и с силой потащил его. «Никто не станет этим заниматься. К тому же, здесь такое случается довольно часто».
«Ничего необычного? Значит, в этом вонючем особняке часто умирают люди?» Женщина шагнула вперед, чтобы помочь перенести тело, оставив на полу ужасные кровавые пятна. «Но что нам делать с телом?»
Ляо Чэнкай вытащил из угла помятую плетеную сумку, небрежно сложил в ней вещи г-на Чжао и запихнул их внутрь. «Пойдем со мной, и я покажу тебе чудо», — сказал он.
Они дошли до конца коридора, где находилась невероятно узкая лифтовая шахта. Как раз когда женщина собиралась войти, Ляо Чэнкай протянул руку и остановил её. «Не двигайся, — сказал он. — Это лифт для мертвых».
«Что?» — вздрогнула женщина. Она увидела, как Ляо Чэнкай с силой бросил плетеную сумку с плеча в лифт, и двери быстро закрылись. Не нажав ни одной кнопки, лифт тут же издал леденящий душу крик и начал двигаться сам по себе. Женщина в ужасе рухнула на мужчину. «Что... что случилось с лифтом?» — пробормотала она.
«Она может автоматически распознавать трупы и доставлять их на верхний этаж», — ответил Ляо Чэнкай. «Довольно продвинуто, не правда ли?»
«Что... что произойдет, если в лифт войдет живой человек?» — спросила Син Сювэнь, направляясь к верхнему этажу.
«Всё очень просто», — зловеще улыбнулся Ляо Чэнкай. — «Просто станьте мертвецом, а потом выйдите наружу».
Лестница вела прямо на верхний этаж. Син Сювэнь ожидала увидеть широкую площадку, но вместо этого ее окутал густой туман, ослепивший ее. К счастью, Сяо Ляо протянул руку и помог ей подняться.
Туман становился все гуще и гуще. Если не быть осторожным, то даже тропинку под ногами не видно.
«Что мы здесь делаем? Сбрасываем его со здания?» Син Сювэнь осторожно ощупывала стену. Она находила это очень странным. Если это была платформа, судя по стенам, мимо которых она проходила, то здесь, похоже, было довольно много домов; но это были не совсем дома, потому что у многих стен была только одна сторона — неужели она недостроена? Она последовала за Сяо Ляо и каким-то образом оказалась перед лифтовым холлом. В этот момент зловещие двери лифта были распахнуты, и плетеная сумка лежала на полу. Син Сювэнь спряталась в стороне, наблюдая, как Сяо Ляо вытащил плетеную сумку и взвалил ее себе на плечо.
«Какое место лучше?» — пробормотал он себе под нос. «Сювэнь, где тебе нравится?»
Син Сювэнь сначала не понял, что он имел в виду.
«Это подойдет, идеально для тебя». Сяо Ляо подошла к ней; та прислонилась к стене. Двигаясь, Сяо Ляо с удивлением обнаружила внутри стены большое углубление в форме человеческого тела, примерно размером с обычного человека. Сяо Ляо вытащила мистера Чжао и поместила его в это углубление.
«Сювэнь, можешь проверить, выровнено ли оно? Не перекошено ли?» — спросил он.
Увидев эту странную сцену, женщина чуть не испугалась и не смогла произнести ни слова: «Всё... всё в порядке».
Сяо Ляо склонил голову, казалось, вполне довольный. Затем он вытащил из-под стены несколько длинных гвоздей и один за другим вбил их в конечности господина Чжао. Наконец, когда гвозди пронзили сердце господина Чжао, душераздирающий крик оглушил женщину. Она в панике указала на господина Чжао на стене: «Это он кричит? Он еще жив?»
«Нет…» — на губах мужчины появилась зловещая улыбка. — «Это довольный вопль вонючего особняка, а также подтверждение того, что арендная плата собрана».
Далее, рядом со стеной господина Чжао, из земли медленно поднималась совершенно новая стена. На стене была пустая бороздка в форме человеческого силуэта — напоминание о следующей арендной плате.
Мужчина наклонился к уху женщины и спросил: «Вы всё ещё чувствуете этот запах? Вам всё ещё кажется, что здесь воняет?»
Женщина закрыла глаза. Туман был чистым и приятным на вкус, без малейшего запаха. Она покачала головой. «Запаха нет. Я даже крови на нём больше не чувствую».
«Отлично», — он поцеловал её в щёку, — «С этого момента ты можешь жить в этом вонючем особняке».
Женщина протянула свои мягкие руки и обняла его. Стоя у стены, где на туманной крыше висело тело господина Чжао, они страстно поцеловались. Охваченные лихорадочным желанием, они потеряли ориентацию в пространстве, бесконечно кружась в объятиях, пока наконец не остановились у твердой стены. Женщина крепко держала голову мужчины, ненасытно требуя от него поцелуев.
Затем она слегка надавила пальцем.
Двери лифта открылись.
Она втолкнула мужчину внутрь.
Последнее, что увидел Ляо Чэнкай, был леденящий взгляд Син Сювэня: «Ты прав, аренда в этом вонючем особняке слишком дорогая».
«Мне нужно платить за аренду авансом».
Затем двери лифта, с непреодолимой властностью, медленно закрылись. Син Сювэнь смотрела на густой туман, цвет которого отражал багровый оттенок ее рук.
«С этого момента я могу выжить где угодно». С хитрой улыбкой она шагнула в кроваво-красный туман.
Сборник рассказов: Ужасающие ночные истории - Жена-рыба (Часть 1)
Верхняя часть тела напоминает прекрасную женщину, а нижняя часть похожа на водяную змею.
Её грудь была прекрасной формы, гармоничной и гордой, возвышаясь над её надменным сердцем. Её глаза были яркими и ясными, лицо чистым, но в то же время высокомерным. Кто знает? Возможно, подобно мифу, что-то волнистое, драконоподобное, скрывается в прозрачных, мутных глубинах моря. Глубоко в снах зло таится под добродетелью.
—Виктор Гюго, Человек, который смеется, Часть вторая, Том первый
все кончено.
Он рухнул на кровать, безучастно уставившись в белый потолок. Ему хотелось ничего не делать, ни о чем не думать и ничего не предпринимать. Когда зазвонил телефон, остатки здравого смысла подсказали ему, что то, что должно было произойти, наконец-то случилось, и ему нужно успокоиться.
В его голосе чувствовались три части нервозности, три части страха, три части беспокойства и одна часть надежды. Он ожидал, что собеседник скажет ему смириться со своей судьбой и что они обнаружили тело его жены, и он уже подготовил свои превосходные актерские навыки, чтобы мгновенно превратить шок в рыдания. Однако этот телефонный звонок не дал ему возможности сыграть свою роль.
К сожалению… именно так полиция отмахнулась от него своим холодным, бюрократическим тоном. Спасатели нашли лишь некоторые вещи; поиски тела все еще продолжались. Однако… полицейский тактично предупредил его, чтобы он был морально готов, поскольку поиски продолжаются уже четыре дня, и шансы на выживание крайне малы; она могла погибнуть в море… Телефонная трубка медленно выскользнула из его руки. Он смотрел на неряшливые, пятнистые цветочные обои на стене, чувствуя, что пустота и тьма в его сердце не рассеялись, а постепенно расширялись, словно гигантская черная дыра, поглощающая его целиком.
Когда-то они были завидной парой, поклявшейся провести жизнь вместе под лунным светом цветов. Однако после короткого медового месяца в их жизни возникли непримиримые конфликты. Она была гордой и волевой женщиной, не желавшей подчиняться мужчине, преданной женой и матерью, вместо этого сосредоточив всю свою энергию на карьере. Он же, напротив, был традиционным, несколько шовинистичным мужчиной, любившим командовать людьми. Как говорится, экономический статус определяет социальный статус. Поначалу его слова имели определенный вес из-за его зарплаты, но позже, когда она поднялась от внештатного писателя до колумниста и даже опубликовала несколько бестселлеров, ее гнев усиливался с каждым увеличением заработка. Он, всегда считавший себя «настоящим мужчиной», теперь должен был подчиняться каждой прихоти жены, позволяя ей господствовать над ним. Он не мог с этим смириться, и они часто ссорились. Еще больше его раздражало то, что после пяти лет брака она так и не забеременела и не родила. Дело было не в том, что она не могла, а в том, что она не хотела, чтобы ее процветающая карьера застопорилась из-за беременности, поэтому после замужества она постоянно использовала контрацептивы. Он бесчисленное количество раз спорил и ссорился с ней по этому поводу, но она оставалась упрямой. Иногда, когда он был на пределе, из ее уст вырывалось слово «развод». И всякий раз, когда она слышала это слово, она прибегала к своей обычной тактике: плакала и устраивала сцену, даже привлекая родителей к наказанию сына, которого она обвиняла в «непостоянстве и быстрой скуке». Он был сыном, почтительным к родителям; видя, как плачут его пожилые родители, он мог только заставить себя извиниться, и с тех пор он отказался от идеи развода.
Эта поездка должна была стать медовым месяцем, призванным возродить романтические отношения между Сю Ми и его женой; они даже специально выбрали тот же номер для новобрачных, что и пять лет назад. Но кто мог предположить, что судьба так жестоко разрушит их брак?
С глубокими душевными ранами и сочувствием окружающих он вернулся в свой город. Первым делом, приехав домой, он сорвал с стены огромную свадебную фотографию. Изображение покойной женщины, улыбающейся ему, её огромное лицо, сияющее, как весенний цветок, вызывало ужас. Все её фотографии, личные вещи, одежда, которую она носила и никогда не носила, были заперты в сундуке из камфорного дерева на чердаке, а ключ был выброшен в реку Янцзы. Ему ещё предстояло собрать простыни и одеяла, на которых она спала, мебель, к которой она прикасалась — какая огромная работа! Казалось, ему снова придётся переезжать.
Он свернулся калачиком под одеялом, плотно закутав голову. Ее запах в постельном белье был настолько сильным, что душил, словно он все еще находился в ее нежных объятиях, в ее захватывающей дух нежности. Когда он закрыл глаза, ему показалось, что он снова в этом бурном океане, его тело неконтролируемо поднималось и опускалось, а в ушах раздавался сновидческий звук разбивающихся волн — плеск, плеск… Звук был ужасающе реальным. Он вернулся в тот день, вода, грязная, изрытая желтая река, окружавшая его со всех сторон, ревущая и несущаяся к нему, а затем мгновенно разбивающаяся в белый цвет. Его уши были наполнены шумом воды; он ничего больше не слышал… Его тело словно парило на облаках, совершенно беспомощное, с головокружением и дезориентацией, отчаянно гребущее вверх, пытаясь вырваться из тяжелых оков воды. В тот момент, когда жизнь или смерть, в его голове промелькнула только одна мысль: он должен выжить!
Ему это удалось, но его жена навсегда погрузилась на дно ледяной воды.
Он вспомнил весеннюю ночь, нежный ветерок и яркую луну, цветы на ветвях, источающие пьянящий аромат. Она лежала в его объятиях, ее ясные черно-белые глаза были полны сладкого аромата любви, сияя в темноте слабым, но кристально чистым звездным светом.
«Если однажды мы с твоей матерью обе упадем в воду, кого ты спасешь первым?»
Это было классическое испытание для её парня, но, к счастью, он был к нему готов. Поэтому он притворился, что у него болит голова, немного подумал, а затем уверенно ответил: «Я не буду спасать ни одного из них».
Она резко выпрямилась, ее большие глаза засияли еще ярче от изумления. Он воспользовался случаем, чтобы поцеловать ее мягкие губы и прошептал ей на ухо: «Спасение тебя называется „верностью“, а для моей матери это „сыновняя почтительность“. Если этот несчастный день когда-нибудь настанет, я либо погибну вместе с вами обеими на дне воды, либо найду способ спасти вас обеих одновременно. Вот что значит быть одновременно верным и почтительным!»
Сцена того дня все еще была ярка в его памяти, запечатлена глубоко внутри, так же отчетливо, как если бы это произошло только прошлой ночью. Но, увы, все изменилось. Она больше никогда не услышит его сладких слов, никогда больше не ответит на его нежные поцелуи и объятия. Нет, теперь она могла наслаждаться не страстными поцелуями мужа, а неустанным пожиранием рыбы, которая грызла ее гладкую белую кожу, высасывая и проглатывая ее жизненно необходимую пищу, пока она не была изрешечена дырами, оставив лишь белый скелет, грациозно покачивающийся в воде… Во всем виноват он! В отчаянии он стиснул зубы, запихнув в рот даже наволочку, чтобы не закричать. В своих безграничных фантазиях его жена, теперь уже скелет, стояла в воде, с распростертыми объятиями, ожидая его объятий. Холодный пот стекал по его щекам, скользя по наволочке, словно засохшие слезы.
Сборник рассказов: Ужасающие ночные истории - Жена-рыба (Часть вторая)
Плеск, плеск. Звук эхом отдавался в его голове, как только он закрыл глаза — неумолимая погоня судьбы. Он слабо вздохнул, осознав истину: остаток жизни он проведет в сопровождении этого звука воды, днем и ночью, словно тень. Он нашел бутылочку снотворного, уставился на стакан воды странным, полным ненависти взглядом и, наконец, решительно запрокинул голову назад, проглотив таблетки со слюной.
Холод, пронизывающий до костей, не просто холодный, а ещё и влажный. Когда он проснулся, ноги дрожали неконтролируемо, всё тело было влажным и холодным, словно он был в воде — нет, как будто его погрузили в воду! Большие лужи воды покрывали кровать, промочив всё: от простыней и одеял до нижнего белья. Это была не обычная вода; когда он вдохнул её, воздух наполнился сильным, рыбным, солёным запахом. Запах был до боли знаком.
Его внимание привлек торчащий на кровати предмет. Это был длинный, человекоподобный объект, покрытый одеялом и полностью погруженный в воду. Он некоторое время наблюдал за ним; казалось, существо крепко спит, о чем свидетельствовало ритмичное, размеренное поднятие и опускание одеяла. Не желая его беспокоить, он тихонько просунул руку под одеяло сквозь воду. На ощупь это была гладкая, нежная ткань с равномерными пропорциями плоти и костей… это явно была женская нога.
Вода охладила его на мгновение ошеломленный разум. Женщина рядом с ним спала крепко, так же мирно, как младенец в колыбели в этом огромном водном пространстве. Он осторожно приподнял уголок одеяла; пропитанная водой хлопчатобумажная вата была такой тяжелой. Пара маленьких ножек удобно расположилась в воде, их форма показалась ему странно знакомой.
Над ними виднелись гладкие икры, которые, возможно, от долгого пребывания в воде, казались покрытыми какой-то вязкой, блестящей жидкостью, отражающей завораживающий и ослепительный блеск на свету. Он постепенно свернул одеяло, обнажив из-под складок кусочек разноцветной одежды. Когда его внимание снова упало на обнаженный цветочный край, сердце у него сжалось.
Это было то самое платье, в котором она была, когда произошла авария.
Неужели…? Он больше не смел смотреть на женщину на кровати и позволять своим мыслям бесконтрольно бродить. Его собственный опыт и результаты поисково-спасательной операции с 99% уверенностью подтверждали, что она мертва и никогда не вернется к нему. И все же в нем мелькнула слабая искорка надежды — а что, если ей все-таки удалось избежать объятий смерти? Он смотрел на женщину, крепко спящую на кровати, с накрытой головой, и в нем бурлила сложная смесь эмоций. Он взял себя в руки, пока головокружение не утихло и руки не перестали дрожать, после чего схватился за два края одеяла. «Раз, два…» — мысленно считал он, и как только слово «три» сорвалось с его губ, он стиснул зубы и откинул одеяло.
Как и ожидалось, он снова увидел свою жену.
Всё было точно так же, как и в тот день: на ней был бежевый вязаный кардиган и юбка до колен с цветочным принтом, только ноги были босые — без носков и обуви — и такие же круглые и белые, как всегда. Однако… он едва мог поверить своим глазам. Что же было скрыто под кардиганом? От пояса и выше её тело, толстое, как тёмно-синее ведро, было покрыто не светлой кожей, а тёмно-синей рыбьей чешуёй, мерцающей, как тёмные, бурлящие воды новолуния; и тянувшиеся из рукавов кардигана — неужели это всё ещё мягкие и гибкие человеческие руки? Они действительно были мягкими, расправленными на кровати, словно веера, их текстура была отчётливо видна. Он помнил, что видел их раньше, и даже имел честь их есть. У акул их называли акульими плавниками; у обычных рыб — плавниками.
Как называется то, что растёт на его жене?
Исчезла длинная, изящная шея лебедя; теперь ее тело было напрямую соединено с головой. Голова была глубоко погружена в воду, жабры ритмично поднимались и опускались, выпуская из-под поверхности нити жемчужных пузырьков. Она спала, но ее влажные, глубокие серые глаза были широко открыты, безучастно глядя на него, стоявшего рядом с ней в полном недоумении. Этот жуткий взгляд пробрал его до мурашек, он не замечал этого, пока позже не вспомнил, что на уроках биологии в старшей школе ему рассказывали, что у рыб нет век; они не моргают и могут спать только с открытыми глазами.
Но наука не могла объяснить то, что он видел. Во-первых, его якобы проклятая жена благополучно вернулась домой; во-вторых, она превратилась в рыбу.
Если быть точным, его верхняя часть тела превратилась в рыбу.
Он никогда не помнил, чтобы его жена была так близко к воде, как сейчас. Она выросла в горном регионе, полном каменистых пустынь, и никогда не умела плавать. Даже сегодня он отчетливо помнил ее первое посещение бассейна: впервые надев купальник, она спряталась за ним с оттенком благоговения, не в силах встретиться с его пронзительным взглядом. Когда он обнял ее и осторожно поднял на поверхность, в тот же миг, как отпустил, внезапная плавучесть и чудесное ощущение подъема и спуска заставили ее издать оглушительный крик — крик, смесь удивления и страха, как у ребенка, открывшего новый континент, полный необычайного восторга. Такой уровень восторга он, уже научившийся плавать, испытал очень-очень давно.
В конечном итоге, однако, она так и не научилась плавать. Похоже, у нее была природная неприязнь к воде; после того единственного раза, когда она зашла в воду, она больше никогда к ней не приближалась. За исключением, конечно, «того дня», который положил конец всему.
В своих бесчисленных кошмарах он творил всё с помощью своего воображения, но забыл одну вещь. Она тщетно боролась в тёмной, безсолнечной воде, её длинные волосы развевались, как водоросли, отчаянно разлетаясь во все стороны. Вода была естественной клеткой, сковывающей её дыхание и ограничивающей движения. Она была вынуждена дышать, но только вода, безжалостная и грязная вода, заливала её лёгкие, заполняя каждое пустое пространство в её теле, растягивая живот, пока он не раздулся и не выпячивался, превращаясь в гигантский, похожий на человеческую кожу, волдырь. Но он упустил из виду одну вещь: человеческий инстинкт самосохранения.
Как и он, она тоже боролась за выживание любой ценой, пока могла жить.
Ему оставалось лишь бросить жену; а она, с другой стороны, отчаянно плыла, неустанно плывя и отчаянно пытаясь добыть кислород из воды.
И вот, она превратилась в рыбу.
Она пошевелилась, показывая, что проснулась; жена-рыба приподнялась на кровати, опираясь на два плавника, и медленно села. Он, не оборачиваясь, почувствовал, что ее мокрая голова прижалась к его боку.
Сборник рассказов: Ужасающие ночные истории - Жена-рыба (Часть 3)
Ее два бледно-черных плавника брызгали водой, когда она поднимала тело. Ее рыбьи глаза, расположенные по обе стороны головы, могли встретиться с его взглядом только при повороте верхней части тела. Ее тусклые, влажные глаза смотрели прямо на него, и ее безразличное выражение лица вызвало у него мурашки по коже. Он хотел вести себя безразлично, поприветствовать ее как обычно, но не мог. Даже не отводя взгляда, он не мог принять ужасающую правду перед собой: его некогда прекрасная жена превратилась в чудовище с рыбьей головой и человеческим телом, чтобы вернуться к нему. Даже если бы он был ослеплен, его чувства притупились, и он притворился бы, что ничего не знает, даже если бы он просто спросил ее: «Ты вернулась?» — он не смог бы этого сделать.