Chapitre 34

Цин Чен проигнорировал его...

В этот момент Тан Вэй прошептал: «Босс, если отбросить в сторону ваше преследование Янъян в то время, понятно, что Цин Чен хочет отомстить, раз вы переманили её, пока Бай Чжоу был в беде. На самом деле, этот уровень мести уже довольно скромный; с его способностями вся группа «Шиндай» легко могла бы выдать ордер на ваш арест…»

Это разумный человек. Если он продолжит провоцировать Бай Чжоу, то, несомненно, навлечёт на себя ещё большие неприятности.

Если бы Цин Чен использовал лицо Чэнь Суя для убийства людей в Городе 22, то вся организация «Матрица», вероятно, сейчас бы не существовала.

В этот момент Чэнь Суй сказал Тан Вэю: «То, что ты сказал, имеет смысл, но Цин Чэнь заклеймил меня как „самого сдержанного элитного эскорт-партнера“, поэтому мы не можем это оставить без внимания. Даже если мы не будем отвечать открыто, мы должны что-то предпринять втайне!»

Цин Чен: «...»

...

...

Ночью Маки Дзингудзи, уютно устроившаяся на руках у Ли Тонгюня, внезапно села.

Ей показалось, что она снова услышала какой-то теплый зов.

Маки схватила Ли Тонгюна за руку, а затем тихо выбежала из общежития.

Ли Тонгюнь сонно присела, надела пижаму, приподняла одеяло и тихо спросила: «Куда ты идёшь?»

Однако Маки не ответила.

Ли Тонгюнь поспешно последовал за ним.

Цзян Сюэ всё ещё спал и не осознавал, что произошло.

Глава 613, Остров Китов захвачен?!

Маки Дзингудзи бежит по длинному, запутанному коридору.

Она шла босиком по мягкому коричневому ковру, подол ее ночной рубашки колыхался и подпрыгивал в тусклом свете, словно лампа, плывущая по реке времени.

Гладкие, блестящие черные волосы маленькой девочки развевались за спиной.

Была уже полночь, и все студенты крепко спали.

По коридору пронесся мягкий, теплый ветерок, словно рука великана, желающая притянуть маленькую девочку в свои объятия.

Сильная, внимательная и добрая.

Они, похоже, боялись потревожить маленькую девочку.

Разговоры из коридора звучали как детская песенка под цветущей сакурой в моем родном городе, в ушах еще доносился веселый смех, и казалось, будто взрослые держат молотки и утрамбовывают рисовые лепешки в ступке.

Пока рисовые лепешки растирали в рисовой ступке в белые шарики, люди скандировали лозунги.

Старик сидел на деревянных ступеньках, опираясь на трость, и с понимающей улыбкой смотрел на молодых людей.

Маки Дзингудзи почувствовала зов и едва не расплакалась.

Она не понимала, почему плачет.

Ли Тонгюнь шла следом, но не беспокоила Дзингудзи Маки. Она просто молча следовала за маленькой девочкой по коридору, словно сквозь время.

Маки продолжала идти в сторону скал острова, босыми ногами ступая по черным камням полуночи.

Острые скалы, изначально изъеденные временем, превратились в дорогу, по которой ходила Маки.

Наконец она достигла края обрыва, застыв на порывистом морском ветру и глядя на полумесяц на горизонте.

Этот человек внезапно сошёл с ума.

Водяной пар передо мной сконденсировался, образовав странное зрелище.

Она увидела великолепный трехмачтовый деревянный парусник, плывущий по волнам, на носу которого стоял мужчина средних лет в чистой белой охотничьей мантии.

Её манера поведения отличалась исключительной грацией.

Десятки больших парусных кораблей сопровождали это трехмачтовое парусное судно.

Маленький мальчик играл с мячом на палубе, а маленькая девочка молча наблюдала за ним, закрыв лицо руками.

Маленький мальчик случайно пнул мяч в море и поспешно закричал: «Папа, пожалуйста, помоги мне достать мяч!»

Мужчина средних лет на носу лодки рассмеялся, и взмахом руки появился сикигами, который, скользя по воде, осторожно поднял мяч из моря.

Юная и божественная сикигами стояла на высокой волне, широко улыбаясь, а в ее глазах читалась нежная привязанность к маленькому мальчику.

Однако в этот момент из-под обшивки кабины послышался приглушенный глухой удар, и из кабины повалил густой дым.

Мужчина средних лет обернулся и с ужасом увидел, что вокруг него одновременно горят восемь парусных лодок, а в каютах раздаются взрывы.

Он торжественно произнес: «Кто-то вмешался! Немедленно прикажите кораблям слуг прийти и спасти стариков, детей и женщин, находящихся на борту!»

Однако другие корабли вокруг них не проявляли намерения приближаться; вместо этого они быстро отплыли и остановились лишь в двух-трех километрах от них.

На этих кораблях prominently красовался флаг Снежной Горы, принадлежащий фонду Камиширо.

Мужчина средних лет спокойно наблюдал за происходящим, по-видимому, уже понимая, что случилось.

Как раз когда он собирался призвать своего сикигами, Райда зе Вэйвса, чтобы тот пустился в погоню, раздался ещё один громкий хлопок.

Трехмачтовая парусная лодка, на которой он находился, разломилась надвое, и мощный взрыв мгновенно охватил все вокруг.

Мужчина средних лет получил ранения в результате взрыва: у него были сломаны почти все конечности и кости.

Кровь хлынула из отрубленной руки в море, привлекая огромного кита.

Синий кит целиком проглотил мужчину средних лет и затонул в самой глубокой части океана.

Но постепенно один из глаз синего кита начал напоминать человеческий зрачок.

В его глазах читались печаль и отчаяние.

Оно всплыло на поверхность и встретило маленького мальчика, затем осторожно взяло его в пасть, используя свою большую ротовую полость в качестве защиты.

Оно хотело снова найти маленькую девочку, но нигде не могло её обнаружить.

Корабли в море начали атаковать его, и у него не осталось другого выбора, кроме как уйти.

Кит проплыл неизвестное расстояние, пока не увидел береговую линию, после чего выплюнул маленького мальчика изо рта.

В этот момент человекоподобные глаза гигантского кита наполнились нежностью и нежеланием, но он больше не смотрел и вернулся на морское дно.

Это было последнее увлечение отца.

Маленького мальчика подобрали рыбаки на берегу, и его спасли после того, как у него более 30 дней держалась высокая температура.

Он сменил имя и стал простым рыбаком, даже забыв о своем прошлом происхождении.

Спустя столетия в рыбацкую деревню внезапно приехал молодой человек и взял на руки младенца, который был еще в пеленках.

Родители девочки умерли от чумы, и молодой человек открыл пространственный портал и поместил её перед деревянным домом у подножия заснеженной горы.

У молодого человека были выразительные брови и сияющие глаза. Он спокойно сказал: «Давайте терпеливо дождемся новой эры».

...

...

Увидев это, слезы потекли по маленькому личику Маки Дзингудзи.

По какой-то причине она уже понимала, что такова судьба её предков.

Сяо Тонгюнь стояла неподалеку и видела все происходящее. Она не понимала, почему такая сцена разворачивается на Китовом острове, но знала, что это должно быть связано с Сяо Чжэньцзи.

В этот момент, под лунным светом полумесяца, из моря медленно вышел онмёдзи средних лет. Он шагнул в воздух, словно по невидимой узкой лестнице вел в небо.

Мужчина средних лет подошел к Маки Дзингудзи и указательным пальцем коснулся лба маленькой девочки.

Мужчина средних лет превратился в белый свет и взмыл в воздух, но белый свет остался сгущенным и не рассеялся. В конце концов, он принял форму гигантского кита и взмыл в небо, издавая пронзительный вой.

Гигантский кит взмахнул своими огромными плавниками... нет, если быть точным, эти необычайно большие плавники больше напоминали пару крыльев.

Сяо Тунъюнь была ошеломлена этой сценой, словно увидела легендарного Куньпэна.

В следующее мгновение, словно что-то поняв, Дзингудзи Маки укусила себя за палец, и из раны потекла кровь.

Гигантский кит в небе рухнул вниз, непрерывно уменьшаясь в размерах, и зарылся в пальцы Маки Дзингудзи.

Этот гигантский кит крупнее любого сикигами, упомянутого в истории семьи Камисё.

Это был дар предков клана Гэндзи своим потомкам.

Более того, Маки Дзингудзи внезапно почувствовала, будто на духовном уровне связана с этим островом.

Ли Тонгюнь медленно подошла к ней.

Маленькая Маки обернулась и со слезами на глазах сказала: «Сестра».

Это третье слово, которому Ли Тонгюнь научил Сяочжэньцзи.

Ли Тонгюнь нежно обнял её: «Не плачь».

Но Дзингудзи Маки не могла сдержать слез. Она прижалась к Ли Тонгюну, чувствуя невероятную грусть.

Внезапно над островом Кит начался дождь.

На улице светило солнце, но на острове Уэйл лил проливной дождь.

Ли Тонгюнь прошептала: «Сестра отомстит за тебя, не волнуйся».

...

...

В этот момент Чжэн Юаньдун просматривал документы в своем кабинете. Он сказал Лу Юаню: «Проект филиала школы вот-вот начнется. Нам нужно распределить этих учеников по группам, а затем обеспечить им индивидуальное обучение».

Ни Эргоу кивнул: «Данные моего исследования показывают, что 73% студентов плохо себя чувствуют в Ином мире, полностью полагаясь на золотые слитки, подаренные им родителями. Некоторые из тех, кто привез туда золотые слитки, были ограблены своими родителями или братьями и сестрами в Ином мире, или посторонними. Они не знают, как защитить себя, и не знают, как добыть полезные предметы, чтобы привезти их обратно в Мир Наземный. Эти люди уже через несколько месяцев балансируют на грани выживания. К счастью, мы вовремя открыли школу».

Лу Юань сказал: «Половина детей осквернена злонамеренной энергией подземного мира, но это нормально. Мы уверены, что сможем вернуть их на прежний уровень. Сейчас моя задача — различать учеников, обладающих талантом к совершенствованию, и тех, кто им не обладает, а также различать учеников с хорошими оценками и учеников с плохими».

Ни Эргоу добавил: «Все эти студенты — рабочие или члены клубов в Ином мире, и они не обладают достаточной квалификацией, чтобы получить доступ к технологическим знаниям Иного мира. Мы можем помочь в этом, поэтому мы создали отдельный колледж для таких талантливых людей, чтобы они могли проводить научные исследования и учиться».

Ни Эргоу продолжил: «Затем тех, у кого нет способностей к самосовершенствованию, помещают в отдельную академию, где их учат самозащите и транспортировке ресурсов из внутреннего мира. Куньлунь отвечает за конвертацию этих ресурсов в деньги для поддержания работы организации».

Ни Эргоу: «Тех, кто обладает талантом к совершенствованию, также направят в отдельную академию, где их будут обучать боевым навыкам, навыкам выживания в дикой природе и так далее, что даст им больше возможностей. Кстати, босс, босс Хэ по-прежнему не хочет раскрывать методы совершенствования семьи Ху?»

Чжэн Юаньдун покачал головой: «Техника Меча Сердца семьи Ху — одна из ортодоксальных традиций совершенствования. Эта вещь — драгоценность, и она ему не принадлежит. Неудивительно, что он не желает её забирать».

Ни Эргоу прошептала: «Но ведь все члены команды Кюсю тренируются».

⚙️
Style de lecture

Taille de police

18

Largeur de page

800
1000
1280

Thème de lecture

Liste des chapitres ×
Chapitre 1 Chapitre 2 Chapitre 3 Chapitre 4 Chapitre 5 Chapitre 6 Chapitre 7 Chapitre 8 Chapitre 9 Chapitre 10 Chapitre 11 Chapitre 12 Chapitre 13 Chapitre 14 Chapitre 15 Chapitre 16 Chapitre 17 Chapitre 18 Chapitre 19 Chapitre 20 Chapitre 21 Chapitre 22 Chapitre 23 Chapitre 24 Chapitre 25 Chapitre 26 Chapitre 27 Chapitre 28 Chapitre 29 Chapitre 30 Chapitre 31 Chapitre 32 Chapitre 33 Chapitre 34 Chapitre 35 Chapitre 36 Chapitre 37 Chapitre 38 Chapitre 39 Chapitre 40 Chapitre 41 Chapitre 42 Chapitre 43 Chapitre 44 Chapitre 45 Chapitre 46 Chapitre 47 Chapitre 48 Chapitre 49 Chapitre 50 Chapitre 51 Chapitre 52 Chapitre 53 Chapitre 54 Chapitre 55 Chapitre 56 Chapitre 57 Chapitre 58 Chapitre 59 Chapitre 60 Chapitre 61 Chapitre 62 Chapitre 63 Chapitre 64 Chapitre 65 Chapitre 66 Chapitre 67 Chapitre 68 Chapitre 69 Chapitre 70 Chapitre 71 Chapitre 72 Chapitre 73 Chapitre 74 Chapitre 75 Chapitre 76 Chapitre 77 Chapitre 78 Chapitre 79 Chapitre 80 Chapitre 81 Chapitre 82 Chapitre 83 Chapitre 84 Chapitre 85 Chapitre 86 Chapitre 87 Chapitre 88 Chapitre 89 Chapitre 90 Chapitre 91 Chapitre 92 Chapitre 93 Chapitre 94 Chapitre 95 Chapitre 96 Chapitre 97 Chapitre 98 Chapitre 99 Chapitre 100 Chapitre 101 Chapitre 102 Chapitre 103 Chapitre 104 Chapitre 105 Chapitre 106 Chapitre 107 Chapitre 108 Chapitre 109 Chapitre 110 Chapitre 111 Chapitre 112 Chapitre 113 Chapitre 114 Chapitre 115 Chapitre 116 Chapitre 117 Chapitre 118 Chapitre 119 Chapitre 120 Chapitre 121 Chapitre 122 Chapitre 123 Chapitre 124 Chapitre 125 Chapitre 126