Chapitre 383

Минчжу сделал паузу, а затем с кривой улыбкой сказал: «Откуда этот старый даос может знать? Дорогие даосы Сяо, вам следует тщательно обдумать, стоит ли вам туда идти или нет».

Она сердито посмотрела на него. Он быстро уклонялся от ответственности; какой же он безответственный человек.

С высоко поднятой головой, выпятив грудь и сделав длинные шаги, Сяо Вэньбин возглавил группу и вошел в небольшой каменный дом, источавший мрачную атмосферу.

Вход в каменный дом представлял собой темный коридор. Хотя внутри не было света, это не представляло угрозы для этих бессмертных.

Учитывая грозную репутацию одинокого бога, они не осмелились изобретать ни осветительных приборов, ни заклинаний. Вместо этого, полагаясь на свою огромную силу, они направили свои божественные чувства, мгновенно получив ясное представление о местности внутри.

В десяти метрах от входа проход начал извиваться и петлять, и, руководствуясь своим божественным чутьём, группа успешно преодолела несколько поворотов.

"Ах..."

Рядом с ними раздался ужасающий голос, и внезапно над головами трех женщин в центре группы появился висящий призрак, плюющийся кровью и высовывающий свой длинный язык.

Сяо Вэньбин и остальные были ошеломлены. Как ни предполагали, они никак не ожидали встретить здесь духа или призрака.

Реакция трёх женщин была разной.

Чжан Яци взмахнула рукой, и от ее тела поднялся разноцветный свет, расплываясь по кругу, что было невероятно красиво.

Кайрис мгновенно и прямо вошла в защитный круг Чжан Яци. Под защитой Силы Пяти Стихий она оказалась в неуязвимом положении. На её груди парила маленькая бумажная кукла. Особый заменитель из рода Небесной Лисы она крепко держала в руке ещё до входа в пещеру.

В этот момент заменитель парил в воздухе, его зловещая аура была не менее зловещей, чем у беспризорного призрака.

Что касается Фэн Байи, самой спокойной из троих, она выглядела гораздо более грозной.

По щелчку пальца вспыхнула молния, и появился повешенный призрак. Не успев даже наполовину завершиться, он был разорван на части этой небесной молнией, его душа рассеялась на бесчисленные энергетические фрагменты, которые исчезли в мире.

Верховная Змея и остальные, стоявшие позади неё, содрогнулись. Какая могущественная женщина!

Впереди раздался приглушенный, громоподобный голос: «Что за чудовище смеет уничтожать моего проводника?»

«Проводник?» — с большим удивлением спросил Сяо Вэньбин. — «Старший Минчжу, неужели этот повешенный призрак — проводник по приказу Одинокого Бога?»

Минчжу на мгновение заколебался, затем криво усмехнулся и сказал: «Вполне вероятно, потому что я только что видел, как призрак повешенного, казалось, собирался заговорить».

Взгляды всех присутствующих невольно, намеренно или ненамеренно, скользнули в сторону Фэн Байи. Этот человек действительно действовал слишком быстро, не дав собеседнику даже возможности что-либо объяснить.

Холодный взгляд Фэн Байи скользнул по сторонам, и все, кто встретился с ней взглядом, одновременно отвернули головы. Даже те, кто втайне жаловался, ни за что не осмеливались сказать это вслух.

«Мы, младшие, пришли выразить вам своё почтение, старший, но не ожидали, что ваш проводник окажется настолько редким, что мы случайно его ранили. Простите нас, старший». Сяо Вэньбин покачал головой. Поскольку драка уже произошла, ему ничего не оставалось, как извиниться.

«Ха-ха-ха». Громкий, безудержный смех был оглушительным, эхом разносился по кромешной темноте пещеры и вызывал головокружение.

Выражения лиц Сяо Вэньбина и остальных слегка изменились. Если бы это был просто смех, каким бы громким он ни был, эти высшие бессмертные не восприняли бы его всерьез. Однако смех был смешан с мощной божественной силой, чему бессмертные такого уровня не могли противостоять.

Минчжу и Кайрис были в самом тяжёлом состоянии, их тела слегка дрожали, и они были готовы сдаться.

Хотя Король Пищевы и остальные, возможно, не были столь же искусны в совершенствовании своих техник, как Минчжу и двое других, они, по крайней мере, постигли силу богов, и их тела сияли светом, едва выдерживая воздействие звуковых волн.

Самыми спокойными среди них, конечно же, были Сяо Вэньбин и двое его спутников.

Хотя сила этого голоса была поразительной, она всё же значительно уступала огромной мощи Бога Сокровищ и прежнего Божественного Предка Древа, поэтому не оказала на них троих особого влияния.

В глазах Чжан Яци мелькнуло раздражение. Для человека, обычно такого тихого, подобное выражение лица означало, что она крайне недовольна этим человеком.

Разноцветный ореол, который был сужен во избежание недоразумений, внезапно расширился, окутав всех, кто находился внутри.

Над апертурой чередовались и закручивались различные цвета, образуя сплошной барьер, защищавший всё вокруг.

Все столкновения были исключены.

Смеющийся человек явно не замечал изменений в пещере и продолжал издавать этот раздражающий каркающий звук.

«Пошли», — Сяо Вэньбин махнул рукой, на его губах появилась холодная улыбка, и тихо произнес.

Группа следовала за Сяо Вэньбином, скрывая свои ауры, и двинулась вперед.

Пройдя через темный и извилистый проход, они наконец увидели проблеск света на другой стороне.

Слегка кивнув Чжан Яци, группа стремительно выскочила из пещеры.

Выйдя из мрачного, темного коридора, они вдруг увидели, как мир озарился светом.

Какой прекрасный и красочный пейзаж, какие чудесные поля и какая приятная и теплая атмосфера.

Здесь первое, что чувствуют все, — это покой, покой, способный усмирить любые заблуждения в сердце.

Смех внезапно прекратился. В тот момент, когда Сяо Вэньбин выбежал из пещеры, казалось, что обладатель голоса уже заметил это и прекратил свой душераздирающий смех.

Сяо Вэньбин и остальные подняли головы, но увиденное повергло их в шок и полное недоверие.

Перед ними стоял такой же высокий, бесформенный бессмертный, широко улыбавшийся им. После того как все вышли из прохода, он хлопнул в ладоши и сказал: «Неплохо, неплохо. Пятнадцать человек смогли выдержать Звук, похищающий души. Поистине впечатляюще».

Все с удивлением смотрели на его странное тело.

«Ты что, бессмертный призрак?» — с любопытством спросил Сяо Вэньбин.

«Действительно, мой бессмертный, у тебя отличное зрение», — громко рассмеялся бессмертный-призрак.

Сяо Вэньбин криво усмехнулся. «Если, увидев ваше тело, мы так и не смогли догадаться, значит, мы действительно ничего не смыслим в этом».

Призрачные бессмертные также относятся к типу бессмертных, но эта линия бессмертных крайне редка, и лишь немногие из них действительно становятся бессмертными.

Люди, демоны и духи могут достичь бессмертия, постоянно поглощая первозданную энергию неба и земли. Если кто-то сбивается с пути в процессе совершенствования или страдает от распада, единственный возможный способ — это сконденсировать зарождающуюся душу и дух, жить в состоянии небытия и в конечном итоге достичь бессмертия.

Однако, без физического тела в качестве основы, совершенствование исключительно за счёт зарождающейся души и духа значительно увеличивает как опасность, так и сложность. Чем выше уровень совершенствования, тем острее становится эта ситуация. Финальное испытание Бессмертного Призрака можно описать как борьбу не на жизнь, а на смерть, практически без прецедентов успеха.

Поэтому, когда бессмертный призрак обретает могущественную магию, подавляющее большинство из них будет искать подходящее тело в качестве сосуда, и в конечном итоге вселятся в него и переродятся.

Однако человек, стоящий сегодня перед Сяо Вэньбином и остальными, был не бессмертным-призраком, переродившимся после вселения в другое тело, а настоящим, чистым бессмертным-призраком, не имеющим физического тела.

Почтительно поклонившись бессмертному призраку, Сяо Вэньбин спросил: «Как мне к вам обращаться, старший?» В то же время он подумал про себя: «Неужели этот старик не боится смерти? Он уже достиг такого уровня совершенствования, но до сих пор не попытался вселиться в другое тело и переродиться».

«Ха-ха, малыш, меня зовут Император Призраков, король призраков, запомни это».

«Да». Сяо Вэньбин слегка поклонился, внутренне забавляясь. Однако, судя по поведению этого человека, он действительно производил впечатление императора.

«Вы все очень хороши», — повторил Император-Призрак. — «Чтобы выдержать Звук, похищающий души в Царстве Бессмертных, ваши перспективы безграничны».

Сердце Сяо Вэньбина замерло, и он спросил: «Старший, вы, случайно, только что нас проверяли?»

Император Призраков гордо поднял голову и сказал: «Верно, это место было лично подготовлено Одиноким Богом. Если у кого-то нет способностей, как можно туда попасть?»

Услышав о его глубоком уважении к одинокому богу, которого он никогда не встречал, Сяо Вэньбин и остальные стали еще серьезнее.

«Ах, да». Король Призраков хлопнул себя по лбу и спросил: «А что вы, младшие, здесь делаете?» Он помолчал и сказал: «Не говорите мне, что вы здесь, чтобы выразить почтение Мастеру. У Мастера нет таких младших, как вы, среди друзей».

Сяо Вэньбин усмехнулся, его мнение о нем значительно улучшилось. Такой искренний человек — большая редкость, тем более такой, как этот бессмертный призрак.

«Старший Император Призраков, мы пришли сюда, чтобы попросить о приобретении двух сокровищ».

Король Призраков громко рассмеялся: «У меня здесь много сокровищ. Что тебе нужно? Я дам тебе одно».

"Дай мне это?"

«Неплохо, у меня сегодня хорошее настроение, и твои слова мне по вкусу, так что я тебе один дам», — небрежно сказал Император Призраков.

Глаза Сяо Вэньбина и остальных одновременно загорелись, и они стали еще больше ценить этого бессмертного призрака.

Группа обменялась взглядами, все понимали, что этот человек — не обычный.

Эти сокровища по праву должны принадлежать одинокому богу, но, судя по тому, как легко этот бессмертный призрак их раздал, его статус определенно не ограничивается лишь статусом божественного посланника.

«Могу я спросить, как следует обращаться к Одинокому Богу, сеньор?»

«Этот дряхлый старик — мой собственный отец». «Ты... твой отец?»

Том 22, Глава 36: Император-призрак (Часть 2)

------------------------

Выражения лиц пешеходов мгновенно стали крайне странными; как бы они ни догадывались, они никак не ожидали такого ответа.

Король Призраков на самом деле был сыном Одинокого Бога, и, судя по его поведению, он, похоже, не слишком заботился о своем отце. Однако они также понимали, почему этот человек был таким высокомерным, совершенно пренебрегая сокровищами богов.

Сяо Вэньбин немного завидовал. Этому Императору-Призраку действительно повезло иметь такого хорошего отца.

Если бы у меня был такой влиятельный покровитель, разве я не был бы таким же высокомерным и властным, смотрящим на всех остальных свысока?

Король Призраков нетерпеливо махнул рукой и сказал: «Эй, чего ты хочешь? Просто скажи. Я сейчас в хорошем настроении, так что я тебе это дам».

Внезапно раздался холодный голос: "А что, если ты в плохом настроении?"

Сяо Вэньбин быстро подмигнул Фэн Байи, но увидел на ее губах легкую улыбку, словно у нее были другие планы. Его осенила мысль; он знал, что она не станет говорить без причины, поэтому перестал пытаться ее остановить.

Король Призраков широко раскрыл глаза и сказал: «Если я буду в плохом настроении, я украду все ваши сокровища, а потом выгоню вас всех».

"ах."

Король Еды, Минчжу и остальные одновременно нахмурились и сразу поняли, почему легендарный Одинокий Бог нарушил свое обещание.

Похоже, кто-то явился сюда в прошлом, как раз когда этот Король Призраков был в плохом настроении, что и привело к череде всемирно известных событий. Однако, если бы не это, вероятно, никто бы не знал, что этот одинокий бог обладает такими огромными сверхъестественными способностями.

Увидев изумлённые выражения лиц Сяо Вэньбина и остальных, Император Призраков тут же сказал: «Не волнуйтесь, я сейчас в хорошем настроении, поэтому дам вам всё, что вы пожелаете».

"Правда?" — глаза Сяо Вэньбина загорелись.

«Конечно, я, Император Призраков, держу своё слово и никогда не лгу». Император Призраков громко рассмеялся, его голос разнёсся далеко и даже слабо отозвался в долине.

«Хорошо, мне нужны духи воды и огня», — сказала Сяо Вэньбин, чётко произнося каждое слово.

Маниакальный смех Короля Призраков резко оборвался, и он нахмурился.

«Что? Ты больше не хочешь?» — с насмешливой улыбкой спросил Сяо Вэньбин.

Король Призраков пришел в ярость и сказал: «Чепуха! Дело не в том, что я не хочу, а в том, что я не могу дать тебе эти две вещи».

Сяо Вэньбин развел руками и рассмеялся: «Похоже, нет никакой разницы между тем, чтобы не дать нам это, и тем, чтобы отказаться дать нам это».

Глаза Короля Призраков сужались всё больше и больше, и любому было ясно, что он крайне несчастен.

Король Еды слегка повернулся в сторону и подмигнул Квини, Великому Змеиному Владыке, и остальным. Все насторожились. Если настроение этого человека испортится, и он попытается разграбить их магические сокровища, это будет крайне плохо.

К всеобщему удивлению, Король Призраков не нарушил своего обещания. Он нахмурился и объяснил: «По правде говоря, этих двух духов, воду и огонь, мой старик привёл извне сто лет назад. Когда он привёл их домой, он сказал, что это духовные объекты неба и земли, а не сокровища. Они просто живут в моём доме и имеют право уйти в любой момент».

Глаза Чжан Яци внезапно загорелись, и она спросила: «Старший Император Призраков, вы хотите сказать, что Духи Воды и Огня поселились в вашем доме добровольно?»

«Неплохо». Выражение лица Короля Призраков тут же просветлело. «Девочка такая молодец; она сразу поняла, что я имею в виду». Он повернулся к Сяо Вэньбин и сказал: «Ты ни на что не годишься; ты слишком глупа».

Chapitre précédent Chapitre suivant
⚙️
Style de lecture

Taille de police

18

Largeur de page

800
1000
1280

Thème de lecture

Liste des chapitres ×
Chapitre 1 Chapitre 2 Chapitre 3 Chapitre 4 Chapitre 5 Chapitre 6 Chapitre 7 Chapitre 8 Chapitre 9 Chapitre 10 Chapitre 11 Chapitre 12 Chapitre 13 Chapitre 14 Chapitre 15 Chapitre 16 Chapitre 17 Chapitre 18 Chapitre 19 Chapitre 20 Chapitre 21 Chapitre 22 Chapitre 23 Chapitre 24 Chapitre 25 Chapitre 26 Chapitre 27 Chapitre 28 Chapitre 29 Chapitre 30 Chapitre 31 Chapitre 32 Chapitre 33 Chapitre 34 Chapitre 35 Chapitre 36 Chapitre 37 Chapitre 38 Chapitre 39 Chapitre 40 Chapitre 41 Chapitre 42 Chapitre 43 Chapitre 44 Chapitre 45 Chapitre 46 Chapitre 47 Chapitre 48 Chapitre 49 Chapitre 50 Chapitre 51 Chapitre 52 Chapitre 53 Chapitre 54 Chapitre 55 Chapitre 56 Chapitre 57 Chapitre 58 Chapitre 59 Chapitre 60 Chapitre 61 Chapitre 62 Chapitre 63 Chapitre 64 Chapitre 65 Chapitre 66 Chapitre 67 Chapitre 68 Chapitre 69 Chapitre 70 Chapitre 71 Chapitre 72 Chapitre 73 Chapitre 74 Chapitre 75 Chapitre 76 Chapitre 77 Chapitre 78 Chapitre 79 Chapitre 80 Chapitre 81 Chapitre 82 Chapitre 83 Chapitre 84 Chapitre 85 Chapitre 86 Chapitre 87 Chapitre 88 Chapitre 89 Chapitre 90 Chapitre 91 Chapitre 92 Chapitre 93 Chapitre 94 Chapitre 95 Chapitre 96 Chapitre 97 Chapitre 98 Chapitre 99 Chapitre 100 Chapitre 101 Chapitre 102 Chapitre 103 Chapitre 104 Chapitre 105 Chapitre 106 Chapitre 107 Chapitre 108 Chapitre 109 Chapitre 110 Chapitre 111 Chapitre 112 Chapitre 113 Chapitre 114 Chapitre 115 Chapitre 116 Chapitre 117 Chapitre 118 Chapitre 119 Chapitre 120 Chapitre 121 Chapitre 122 Chapitre 123 Chapitre 124 Chapitre 125 Chapitre 126 Chapitre 127 Chapitre 128 Chapitre 129 Chapitre 130 Chapitre 131 Chapitre 132 Chapitre 133 Chapitre 134 Chapitre 135 Chapitre 136 Chapitre 137 Chapitre 138 Chapitre 139 Chapitre 140 Chapitre 141 Chapitre 142 Chapitre 143 Chapitre 144 Chapitre 145 Chapitre 146 Chapitre 147 Chapitre 148 Chapitre 149 Chapitre 150 Chapitre 151 Chapitre 152 Chapitre 153 Chapitre 154 Chapitre 155 Chapitre 156 Chapitre 157 Chapitre 158 Chapitre 159 Chapitre 160 Chapitre 161 Chapitre 162 Chapitre 163 Chapitre 164 Chapitre 165 Chapitre 166 Chapitre 167 Chapitre 168 Chapitre 169 Chapitre 170 Chapitre 171 Chapitre 172 Chapitre 173 Chapitre 174 Chapitre 175 Chapitre 176 Chapitre 177 Chapitre 178 Chapitre 179 Chapitre 180 Chapitre 181 Chapitre 182 Chapitre 183 Chapitre 184 Chapitre 185 Chapitre 186 Chapitre 187 Chapitre 188 Chapitre 189 Chapitre 190 Chapitre 191 Chapitre 192 Chapitre 193 Chapitre 194 Chapitre 195 Chapitre 196 Chapitre 197 Chapitre 198 Chapitre 199 Chapitre 200 Chapitre 201 Chapitre 202 Chapitre 203 Chapitre 204 Chapitre 205 Chapitre 206 Chapitre 207 Chapitre 208 Chapitre 209 Chapitre 210 Chapitre 211 Chapitre 212 Chapitre 213 Chapitre 214 Chapitre 215 Chapitre 216 Chapitre 217 Chapitre 218 Chapitre 219 Chapitre 220 Chapitre 221 Chapitre 222 Chapitre 223 Chapitre 224 Chapitre 225 Chapitre 226 Chapitre 227 Chapitre 228 Chapitre 229 Chapitre 230 Chapitre 231 Chapitre 232 Chapitre 233 Chapitre 234 Chapitre 235 Chapitre 236 Chapitre 237 Chapitre 238 Chapitre 239 Chapitre 240 Chapitre 241 Chapitre 242 Chapitre 243 Chapitre 244 Chapitre 245 Chapitre 246 Chapitre 247 Chapitre 248 Chapitre 249 Chapitre 250 Chapitre 251 Chapitre 252 Chapitre 253 Chapitre 254 Chapitre 255 Chapitre 256 Chapitre 257 Chapitre 258 Chapitre 259 Chapitre 260 Chapitre 261 Chapitre 262 Chapitre 263 Chapitre 264 Chapitre 265 Chapitre 266 Chapitre 267 Chapitre 268 Chapitre 269 Chapitre 270 Chapitre 271 Chapitre 272 Chapitre 273 Chapitre 274 Chapitre 275 Chapitre 276 Chapitre 277 Chapitre 278 Chapitre 279 Chapitre 280 Chapitre 281 Chapitre 282 Chapitre 283 Chapitre 284 Chapitre 285 Chapitre 286 Chapitre 287 Chapitre 288 Chapitre 289 Chapitre 290 Chapitre 291 Chapitre 292 Chapitre 293 Chapitre 294 Chapitre 295 Chapitre 296 Chapitre 297 Chapitre 298 Chapitre 299 Chapitre 300 Chapitre 301 Chapitre 302 Chapitre 303 Chapitre 304 Chapitre 305 Chapitre 306 Chapitre 307 Chapitre 308 Chapitre 309 Chapitre 310 Chapitre 311 Chapitre 312 Chapitre 313 Chapitre 314 Chapitre 315 Chapitre 316 Chapitre 317 Chapitre 318 Chapitre 319 Chapitre 320 Chapitre 321 Chapitre 322 Chapitre 323 Chapitre 324 Chapitre 325 Chapitre 326 Chapitre 327 Chapitre 328 Chapitre 329